|
Lors de l'exercice du pouvoir d'appréciation, selon la LEtr, il faut prendre en considération le degré d'intégration. Dans les nouvelles ordonnances, il manque des dispositions plus circonstanciées (comme celles prévues par l'OIE en vigueur jusqu'en 2007).
|
|
Bei der Ausübung des Ermessens muss nach AuG der Grad der Integration berücksichtigt werden. In den neuen Verordnungen fehlen weitergehende Bestimmungen (wie sie in der bis 2007 gültigen VIntA enthalten waren). Die EKM empfiehlt aber, auch im Falle von Wegweisungen oder der Verhängung von Einreiseverboten Aspekte des Integrationsgrades beim Entscheid einzubeziehen. Dies betrifft nicht nur Personen, welche in der Schweiz gegen das Gesetz verstossen haben, sondern etwa auch Personen aus binationalen Ehen, welche bei einer Scheidung ihren «Aufenthaltszweck» verloren haben.
|
|
Nell'esercitare l'apprezzamento, secondo la LStr occorre tenere conto del grado d'integrazione. Nelle nuove ordinanze mancano disposizioni più circostanziate in merito (come quelle previste dall'OIntS vigente fino al 2007). Nel contesto delle decisioni di allontanamento e della disposizione del divieto d'entrata, la CFM raccomanda tuttavia di considerare anche aspetti legati al grado d'integrazione. Ciò non concerne solo le persone che hanno violato la legge, bensì anche le persone che in seguito al divorzio hanno perso il loro diritto di soggiornare in Svizzera.
|