oin – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.mutuauniversal.net
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Faktore mekanikoak oinak gaizki jartzeagatik: oin zapalak edo kurbatuak, belaun varak edo valgak.
Factores mecánicos por apoyar mal los pies: pies planos o cavos, rodillas varas o valgas.
Factors mecànics per recolzar malament els peus: peus plans o buits, genolls vars o valgs.
Factores mecánicos por apoiar mal os pés: pés planos ou cavos, xeonllos varos ou valgos.
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Jarri toalla bat luzatuko duzun hankaren oin-zolaren inguru.
Ponga una toalla alrededor de la planta del pie de la pierna que va a estirar.
Posi una tovallola al voltant de la planta del peu de la cama que estirarà.
Poña unha toalla arredor da planta do pé da perna que vai estirar.
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Bi oinak lurreran guztiz oinarritu eta belaunak maila berberean edo aldaketatik zertxobait gora mantendu behar dituzu. Oin-euskarriak ipini behar dira bakarrik, zuzen eserita zaudela, oinak ez direnean lurrera iristen.
Tiene que poner los dos pies apoyados completamente en el suelo y mantener las rodillas al mismo nivel o ligeramente por encima de las caderas. Los reposapiés se tienen que poner sólo cuando, estando sentados correctamente, no se alcanza a tocar con los pies en el suelo. En los casos en los que sea necesario tienen que tener una inclinación ajustable entre 0º y 15º sobre el plano horizontal.
Ha de posar els dos peus recolzats completament a terra i mantenir els genolls al mateix nivell o lleugerament per damunt dels malucs. Els reposapeus s'han de posar només quan, estant asseguts correctament, no s'arriba a tocar amb els peus a terra. En els casos en què sigui necessari han de tenir una inclinació ajustable entre 0º i 15º sobre el pla horitzontal.
Ten que pór os dous pés apoiados completamente no chan e manter os xeonllos ao mesmo nivel ou lixeiramente por riba das cadeiras. Os repousapés téñense que pór só cando, estando sentados correctamente, non se alcanza a tocar cos pés no chan. Nos casos en que sexa necesario teñen que ter unha inclinación axustable entre 0º e 15º sobre o plano horizontal.
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Zutik zauden bitartean, mantendu oin bat goian eta aulki edo oin-euskarri batean oinarrituta; txandakatu bi oinak eta aldatu jarrera ahal duzun guztietan. Bizkarrezurrak gehiago sufritzen du zutik egonez gero, beraz, komenigarria da mugitzea.
Mientras esté de pie, mantenga un pie en alto y apoyado sobre una banqueta o reposapiés; alterne los dos pies y cambie la postura tan a menudo como le sea posible. La columna sufre más al estar de pie, estática, por lo que es conveniente que se vaya moviendo. Si tiene que trabajar con los brazos mientras está de pie, hágalo a una altura adecuada que le permita apoyar los brazos y le impida estar constantemente agachado o con la espalda flexionada.
Mentre estigui a peu dret, mantingui un peu alçat i recolzat sobre una banqueta o reposapeus; alterni els dos peus i canviï la postura tan sovint com li sigui possible. La columna pateix més en estar a peu dret, estàtica, per la qual cosa és convenient anar-se movent. Si ha de treballar amb els braços mentre està a peu dret, faci-ho a una altura adequada que li permeti recolzar els braços i li impedeixi estar constantment ajupit o amb l'esquena flexionada.
Mentres estea de pé, manteña un pé en alto e apoiado sobre unha banqueta ou repousapés; alterne os dous pés e cambie a postura tan a miúdo como lle sexa posible. A columna sofre máis ao estar de pé, estática, polo que é conveniente que se vaia movendo. Se ten que traballar cos brazos mentres está de pé, fágao a unha altura axeitada que lle permita apoiar os brazos e que lle impida estar constantemente agachado ou co lombo flexionado.
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Zutik zauden bitartean, mantendu oin bat goian eta aulki edo oin-euskarri batean oinarrituta; txandakatu bi oinak eta aldatu jarrera ahal duzun guztietan. Bizkarrezurrak gehiago sufritzen du zutik egonez gero, beraz, komenigarria da mugitzea.
Mientras esté de pie, mantenga un pie en alto y apoyado sobre una banqueta o reposapiés; alterne los dos pies y cambie la postura tan a menudo como le sea posible. La columna sufre más al estar de pie, estática, por lo que es conveniente que se vaya moviendo. Si tiene que trabajar con los brazos mientras está de pie, hágalo a una altura adecuada que le permita apoyar los brazos y le impida estar constantemente agachado o con la espalda flexionada.
Mentre estigui a peu dret, mantingui un peu alçat i recolzat sobre una banqueta o reposapeus; alterni els dos peus i canviï la postura tan sovint com li sigui possible. La columna pateix més en estar a peu dret, estàtica, per la qual cosa és convenient anar-se movent. Si ha de treballar amb els braços mentre està a peu dret, faci-ho a una altura adequada que li permeti recolzar els braços i li impedeixi estar constantment ajupit o amb l'esquena flexionada.
Mentres estea de pé, manteña un pé en alto e apoiado sobre unha banqueta ou repousapés; alterne os dous pés e cambie a postura tan a miúdo como lle sexa posible. A columna sofre máis ao estar de pé, estática, polo que é conveniente que se vaia movendo. Se ten que traballar cos brazos mentres está de pé, fágao a unha altura axeitada que lle permita apoiar os brazos e que lle impida estar constantemente agachado ou co lombo flexionado.
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Lixatzeko taula zilbor pareraino edo hortik goraxeago iritsi behar zaizu. Mantendu oin bat goian oin-euskarri baten gainean eta txandakatu bi oinak. Uneren batean plantxaren azalera guztia presionatu behar baduzu, jaitsi oin-euskarriko oina eta oinarritu erabili gabe duzun eskua lixatzeko taularen azaleran.
La tabla de planchar tiene que llegarle hasta el nivel del ombligo o ligeramente por encima. Mantenga un pie en alto sobre un reposapiés y alterne ambos pies. Si en algún momento tiene que presionar sobre la superficie de plancha, baje el pie del reposapiés y apoye la mano libre sobre la superficie de la tabla de planchar. De esta manera, su peso se repartirá entre la mano con la que se apoya y los dos pies y no lo soportará la columna. En esta postura utilice el brazo y no el peso para realizar presión con la plancha contra la tabla.
La taula de planxar li ha d'arribar fins al nivell del melic o lleugerament per damunt. Mantingui un peu alçat sobre un reposapeus i alterni ambdós peus. Si en algun moment ha de pressionar sobre la superfície de la planxa, abaixi el peu del reposapeus i recolzi la mà lliure sobre la superfície de la taula de planxar. D'aquesta manera, el seu pes es repartirà entre la mà amb la qual es recolza i els dos peus i no el suportarà la columna. En aquesta postura utilitzi el braç i no el pes per fer pressió amb la planxa contra la taula.
A táboa de pasar ten que chegarlle ata o nivel do embigo ou lixeiramente por riba. Manteña un pé en alto sobre un repousapés e alterne ambos os dous pés. Se nalgún momento ten que facer presión sobre a superficie onde está a pasar a roupa, baixe o pé do repousapés e apoie a man libre sobre a superficie da táboa de pasar. Desta maneira, o seu peso repartirase entre a man coa que se apoia e os dous pés e non o soportará a columna. Nesta postura utilice o brazo e non o peso para realizar presión co ferro de pasar contra a táboa.
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Lixatzeko taula zilbor pareraino edo hortik goraxeago iritsi behar zaizu. Mantendu oin bat goian oin-euskarri baten gainean eta txandakatu bi oinak. Uneren batean plantxaren azalera guztia presionatu behar baduzu, jaitsi oin-euskarriko oina eta oinarritu erabili gabe duzun eskua lixatzeko taularen azaleran.
La tabla de planchar tiene que llegarle hasta el nivel del ombligo o ligeramente por encima. Mantenga un pie en alto sobre un reposapiés y alterne ambos pies. Si en algún momento tiene que presionar sobre la superficie de plancha, baje el pie del reposapiés y apoye la mano libre sobre la superficie de la tabla de planchar. De esta manera, su peso se repartirá entre la mano con la que se apoya y los dos pies y no lo soportará la columna. En esta postura utilice el brazo y no el peso para realizar presión con la plancha contra la tabla.
La taula de planxar li ha d'arribar fins al nivell del melic o lleugerament per damunt. Mantingui un peu alçat sobre un reposapeus i alterni ambdós peus. Si en algun moment ha de pressionar sobre la superfície de la planxa, abaixi el peu del reposapeus i recolzi la mà lliure sobre la superfície de la taula de planxar. D'aquesta manera, el seu pes es repartirà entre la mà amb la qual es recolza i els dos peus i no el suportarà la columna. En aquesta postura utilitzi el braç i no el pes per fer pressió amb la planxa contra la taula.
A táboa de pasar ten que chegarlle ata o nivel do embigo ou lixeiramente por riba. Manteña un pé en alto sobre un repousapés e alterne ambos os dous pés. Se nalgún momento ten que facer presión sobre a superficie onde está a pasar a roupa, baixe o pé do repousapés e apoie a man libre sobre a superficie da táboa de pasar. Desta maneira, o seu peso repartirase entre a man coa que se apoia e os dous pés e non o soportará a columna. Nesta postura utilice o brazo e non o peso para realizar presión co ferro de pasar contra a táboa.
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Lixatzeko taula zilbor pareraino edo hortik goraxeago iritsi behar zaizu. Mantendu oin bat goian oin-euskarri baten gainean eta txandakatu bi oinak. Uneren batean plantxaren azalera guztia presionatu behar baduzu, jaitsi oin-euskarriko oina eta oinarritu erabili gabe duzun eskua lixatzeko taularen azaleran.
La tabla de planchar tiene que llegarle hasta el nivel del ombligo o ligeramente por encima. Mantenga un pie en alto sobre un reposapiés y alterne ambos pies. Si en algún momento tiene que presionar sobre la superficie de plancha, baje el pie del reposapiés y apoye la mano libre sobre la superficie de la tabla de planchar. De esta manera, su peso se repartirá entre la mano con la que se apoya y los dos pies y no lo soportará la columna. En esta postura utilice el brazo y no el peso para realizar presión con la plancha contra la tabla.
La taula de planxar li ha d'arribar fins al nivell del melic o lleugerament per damunt. Mantingui un peu alçat sobre un reposapeus i alterni ambdós peus. Si en algun moment ha de pressionar sobre la superfície de la planxa, abaixi el peu del reposapeus i recolzi la mà lliure sobre la superfície de la taula de planxar. D'aquesta manera, el seu pes es repartirà entre la mà amb la qual es recolza i els dos peus i no el suportarà la columna. En aquesta postura utilitzi el braç i no el pes per fer pressió amb la planxa contra la taula.
A táboa de pasar ten que chegarlle ata o nivel do embigo ou lixeiramente por riba. Manteña un pé en alto sobre un repousapés e alterne ambos os dous pés. Se nalgún momento ten que facer presión sobre a superficie onde está a pasar a roupa, baixe o pé do repousapés e apoie a man libre sobre a superficie da táboa de pasar. Desta maneira, o seu peso repartirase entre a man coa que se apoia e os dous pés e non o soportará a columna. Nesta postura utilice o brazo e non o peso para realizar presión co ferro de pasar contra a táboa.
  Bizkarreko mina - Mutua...  
Horrez gain, kaltegarria eta deserosoa da umearen bizkarrezurrerako. Ibiltzen lagundu nahi badiozu, jarri umearen aurrean, banatu zertxobait hankak, kendu oin bat eta tolestu belaunak zertxobait ukondoak hanken gainean oinarritu arte.
Nunca lo ayude desde atrás cogiéndolo por los brazos y estirándolos por encima la cabeza, pues eso le obligaría a mantenerse inclinado en equilibrio inestable, además de resultar perjudicial e incómodo para la columna del niño. Si le quiere ayudar a caminar, póngase delante del niño, separe ligeramente las piernas, retire un pie y doble ligeramente las rodillas hasta que los codos se apoyen sobre las piernas. Con esta postura, coja las manos del niño y guíelo de manera que el pequeño camine hacia adelante y usted hacia atrás con las rodillas flexionadas. Probablemente la musculatura de las piernas se canse rápidamente por el esfuerzo, pero es mejor para la columna.
Mai no l'ajudi des de darrere agafant-lo pels braços i estirant-los per damunt el cap, ja que això l'obligaria a mantenir-se inclinat en equilibri inestable, a més de resultar perjudicial i incòmode per a la columna del nen. Si el vol ajudar a caminar, posi's davant del nen, separi lleugerament les cames, retiri un peu i doblegui lleugerament els genolls fins que els colzes es recolzin sobre les cames. Amb aquesta postura, agafi les mans del nen i guiï'l de manera que el petit camini cap endavant i vostè cap enrere amb els genolls flexionats. Probablement la musculatura de les cames es cansi ràpidament per l'esforç, però és millor per a la columna.
Nunca o axude desde atrás colléndoo polos brazos e estirándoos por riba da cabeza, pois iso obrigaríao/a a manterse inclinado/a en equilibrio inestable, ademais de resultar prexudicial e incómodo para a columna do neno. Se quere axudalo a camiñar, póñase diante do neno, separe lixeiramente as pernas, retire un pé e dobre lixeiramente os xeonllos ata que os cóbados se apoien sobre as pernas. Con esta postura, colla as mans do neno e guíeo de maneira que o pequeno camiñe cara a diante e vostede cara a atrás cos xeonllos flexionados. Probablemente a musculatura das pernas se canse rapidamente polo esforzo, pero é mellor para a columna.