oli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 19 Results  books.google.com
  Google-teoshaku  
Alussa oli Google-teoshaku.
Am Anfang stand die Google Buchsuche.
In principio era Google Ricerca Libri.
Εν αρχή ην η Αναζήτηση Βιβλίων Google.
В началото беше Google Търсене на книги.
U početku bijaše Google pretraživanje knjiga.
I begyndelsen var der Google Bogsøgning.
Kezdetben vala a Google Könyvkereső.
Iš pradžių buvo „Google“ knygų paieška.
I begynnelsen var Google Boksøk.
Na początku było Google Books.
La început, a fost Google Căutare de cărţi.
В начале был Поиск книг Google.
У почетку беше Google претрага књига.
Najprej je bila storitev Google Iskanje knjig.
I begynnelsen fanns Google boksökning.
ในยุคเริ่มต้น ก็มี Google Books มาก่อนแล้ว
En başından beri Google Kitap Arama vardı.
Iesākumā bija Google grāmatu meklēšana.
Усе почалось з програми "Пошук книг у Google".
  Google-teoshaku  
Samaan aikaan tiimin ohjelmistosuunnittelijat ratkoivat vaikeita teknisiä ongelmia, joita esiintyi, kun teoksissa oli erikoisia kirjasinkokoja, epätavallisia fontteja tai muita odottamattomia erikoisuuksia – 430 eri kielellä.
Zur gleichen Zeit verbuchen die Softwareentwickler des Teams erste Erfolge beim Lösen der komplexen technischen Herausforderungen, die sich bei der Verarbeitung von Informationen aus Büchern in 430 verschiedenen Sprachen mit ungewohnten Schriftgrößen, unüblichen Schriftarten und unerwarteten Eigenheiten ergeben.
Al mismo tiempo, los ingenieros de software del equipo realizan grandes progresos para resolver los complicados problemas técnicos que surgen al intentar procesar la información de aquellos libros que tienen tamaños poco habituales, fuentes extrañas u otras peculiaridades inesperadas, y todo ello en 430 idiomas diferentes.
Nello stesso periodo, gli sviluppatori software del team fanno progressi verso la risoluzione di alcuni problemi tecnici complessi incontrati nell'elaborazione delle informazioni tratte da libri che contengono dimensioni di carattere strane, font insoliti o altre peculiarità impreviste in ben 430 lingue diverse.
Ταυτόχρονα, οι μηχανικοί λογισμικού της ομάδας λύνουν με επιτυχία τα περίεργα τεχνικά προβλήματα που αντιμετωπίζουν κατά την επεξεργασία πληροφοριών από βιβλία με ασυνήθιστο μέγεθος, σπάνιες γραμματοσειρές ή άλλα απρόσμενα χαρακτηριστικά, σε 430 διαφορετικές γλώσσες.
Tegelijkertijd maken de software-engineers van het team vorderingen bij het oplossen van lastige technische problemen die zich voordoen bij het verwerken van informatie uit boeken die vreemde lettergroottes, afwijkende lettertypen of andere onverwachte bijzonderheden bevatten, in 430 verschillende talen.
В същото време софтуерните специалисти в екипа постигат напредък в разрешаването на сложните технически проблеми, с които се сблъскват при обработката на информация от книги с нестандартни размери на текста, нетрадиционни шрифтове или други неочаквани особености и всичко това на 430 различни езика.
Al mateix temps, els enginyers de programari de l'equip progressen pel que fa a resoldre els problemes tècnics que es troben a l'hora de processar informació de llibres que contenen mides estranyes, tipografies rares o altres peculiaritats inesperades, en 430 idiomes diferents.
U isto vrijeme softverski inženjeri napreduju prema rješavanju zahtjevnih tehničkih problema s kojima se susreću pri procesiranju informacija iz knjiga koje sadržavaju neuobičajene veličine znakova, neobične fontove ili druge neočekivane posebnosti – na 430 različitih jezika.
Mezitím týmoví softwaroví inženýři dělají pokroky na cestě k vyřešení komplikovaných technických problémů, na které narazili při zpracovávání knih s podivnými velikostmi písma, nezvyklými fonty nebo jinými nečekanými zvláštnostmi. To vše ve 430 různých jazycích.
På samme tidspunkt gør teamets softwareingeniører fremskridt i forhold til at løse de vanskelige tekniske problemer, de støder på, når der skal behandles information fra bøger, der indeholder anderledes størrelser, usædvanlige skrifttyper eller andre uventede særheder – på 430 forskellige sprog.
Ugyanakkor a csapat szoftvermérnökei is előbbre lépnek a trükkös műszaki problémák megoldása terén. Ezek a problémák akkor merülnek fel, amikor a 430 különböző nyelvű, fura formájú, szokatlan betűtípusokkal írott, vagy más, váratlan sajátosságokkal bíró könyvekből származó információkat akarják feldolgozni.
Pada saat yang sama, pembuat perangkat lunak tim membuat kemajuan untuk memecahkan masalah teknik rumit yang mereka temui saat melakukan proses informasi dari buku yang berisi ukuran yang tidak lazim, jenis huruf yang tidak biasa atau keanehan-keanehan yang lain- dalam 430 bahasa yang berbeda.
Tuo pačiu metu grupės programinės įrangos technikai sprendžia keblias technines problemas, su kuriomis susiduria apdorodami informaciją iš keistų formų, neįprastų šriftų ar kitų netikėtų savybių turinčių knygų 430 skirtingomis kalbomis.
På samme tid gjør prosjektets programvareutviklere fremskritt for å løse de vanskelige tekniske problemene de støter på når de behandler informasjon i bøker med uvanlige skriftstørrelser, merkelige skrifttyper eller andre uventede særegenheter – på 430 ulike språk.
W tym samym czasie inżynierowie oprogramowania wchodzący w skład zespołu robią postępy na drodze rozwiązania problemów technicznych, napotykanych przy przetwarzaniu informacji z książek zawierających nietypowe czcionki o niespotykanych rozmiarach i inne osobliwości Ż w 430 różnych językach.
În acelaşi timp, inginerii de software ai echipei fac progrese în rezolvarea spinoaselor probleme tehnice întâmpinate la procesarea informaţiilor cuprinse în cărţi cu caractere de dimensiuni neregulate, cu fonturi neobişnuite sau cu alte caracteristici neaşteptate – în 430 de limbi diferite.
В то же время программисты команды достигли определенного прогресса в решении сложных технических задач, связанных с обработкой информации из книг, изданных в нестандартном формате, напечатанных необычным шрифтом или с другими особенностями – для 430 языков.
Истовремено, софтверски инжењери из тима постижу напредак у решавању тешких техничких проблема на које су наишли приликом обраде информација из књига које садрже неуобичајене величине знакова, необичне фонтове или друга неочекивана својства – на 430 различитих језика.
V tom istom čase napredujú aj softvéroví inžinieri tímu pri riešení komplikovaných technických problémov súvisiacich so spracovaním informácií z kníh, v ktorých sa vyskytujú neobvyklé veľkosti a typy písma alebo iné nepredvídateľné zvláštnosti - a to v 430 rôznych jazykoch.
Hkrati programerji v skupini napredujejo pri razreševanju težavnih tehničnih vprašanj, na katera naletijo pri obdelavi informacij iz knjig z neobičajno velikostjo črk, nenavadnimi pisavami in drugimi nepričakovanimi posebnostmi – vse to v 430 različnih jezikih.
Samtidigt gör gruppens programutvecklare framsteg med att lösa svåra tekniska problem med att hantera information från böcker med ovanliga teckenstorlekar, ovanliga teckensnitt eller andra oväntade avvikelser – på 430 språk.
ในขณะเดียวกัน วิศวกรซอฟต์แวร์ของทีมก็พัฒนาไปสู่การแก้ไขปัญหาทางเทคนิคที่ซับซ้อน ซึ่งพวกเขาประสบอยู่ในการประมวลผลข้อมูลจากหนังสือที่มีขนาดต่างกัน แบบตัวอักษรแปลกๆ หรือลักษณะเฉพาะอื่นๆ ที่ไม่คาดว่าจะเจอในภาษาต่างๆ กันถึง 430 ภาษา
Aynı zamanda, ekibin yazılım mühendisleri düzensiz yazı boyutu, nadir kullanılan yazı tipleri ya da diğer beklenmeyen özellikler içeren 430 farklı dildeki kitaplarda bulunan bilgileri işlerken karşılaştıkları karmaşık teknik sorunları giderme konusunda ilerleme gösterdi.
Cùng lúc đó, các kỹ sư phần mềm của nhóm cũng đạt được bước tiến trong việc giải quyết các sự cố kỹ thuật phức tạp họ gặp phải khi xử lý thông tin từ các cuốn sách có cỡ chữ lạ, phông chữ khác thường hoặc các khó khăn bất ngờ - của 430 ngôn ngữ khác nhau.
Tajā pašā laikā komandas programmēšanas tehniķi gūst panākumus, risinot sarežģītas tehniskās problēmas, ar kurām sastapušies, apstrādājot informāciju no grāmatām, kas satur savādus burtu izmērus, neparastus fontus vai citas neparedzētas īpatnības 430 dažādās valodās.
Тим часом наші програмісти долали, одна за одною, технічні труднощі, пов’язані з обробкою текстів, що містять незвичайні шрифти, нестандартні кеглі та інші несподіванки – і це все 430 різними мовами.
  Google-teoshaku  
Vierailu oli lupaava, ja jatkotapaamiset ja keskustelut johtivat virallisen yhteistyön aloittamiseen kirjaston vertaansa vailla olevan yli miljoonan 1800-luvulta peräisin olevan vapaasti jaeltavan teoksen digitoimiseksi kolmen seuraavan vuoden aikana.
Der Besuch ist ein Erfolg und in weiteren Treffen und Diskussionsrunden wird eine formelle Partnerschaft ins Leben gerufen, um die unvergleichliche Bibliothekssammlung mit mehr als 100 Millionen nicht urheberrechtlich geschützten Büchern aus dem 19. Jahrhundert innerhalb von drei Jahren zu digitalisieren.
La visita es inspiradora, y las reuniones y discusiones posteriores dan como fruto un acuerdo formal para digitalizar la incomparable colección de esta biblioteca formada por más de un millón de libros de dominio público del siglo XIX en un plazo de tres años.
La visita è fonte di ispirazione, i meeting e le discussioni che ne conseguono portano a una partnership formale per digitalizzare nel giro di tre anni l'incomparabile collezione della biblioteca, formata da più di un milione di libri di dominio pubblico del XIX secolo.
Η επίσκεψη αποδίδει καρπούς και ακολουθούν συναντήσεις και συζητήσεις, που οδηγούν σε μια επίσημη συνεργασία, με σκοπό την ψηφιοποίηση ενός εκατομμυρίου βιβλίων του 19ου αιώνα από την εκπληκτική συλλογή της βιβλιοθήκης, σε διάστημα τριών χρόνων.
Het bezoek is inspirerend en vervolgontmoetingen en -besprekingen leiden tot een formeel samenwerkingsverband met als doel om de ongeëvenaarde collectie van meer dan een miljoen 19e-eeuwse boeken uit het publieke domein binnen drie jaar te digitaliseren.
Посещението е вдъхновяващо и последвалите срещи и разговори водят до установяването на официално партньорство за цифровизиране в рамките на три години на несравнимата сбирка на библиотеката, състояща се от над един милион книги от 19 век, които са обществено достояние.
La visita és inspiradora i les reunions i les discussions de seguiment condueixen a una associació formal per tal de digitalitzar la incomparable col·lecció de la biblioteca de més d'un milió de llibres de domini públic del segle XIX, en tres anys.
Nakon inspirativne posjete sastanci i rasprave dovode do službenog partnerstva za digitalizaciju neusporedive knjižnične zbirke koja u roku od tri godine broji više od milijun knjiga iz 19. stoljeća u javnoj domeni.
Návštěva je inspirující a následující setkání a diskuze vedou k formálnímu partnerství za účelem digitalizace jedinečné sbírky více než milionu knih z 19. století, klasifikovaných jako volná díla, během 3 let.
Besøget er inspirerende, og opfølgningsmøder og diskussioner fører til et formelt samarbejde om at digitalisere bibliotekets usammenlignelige samling på mere end en million bøger fra det offentlige domæne inden for tre år.
A látogatás ihlető erejű, és az azt követő találkozók és megbeszélések formális partnerséghez vezetnek, amelynek keretében három éven belül digitalizálni fogják a könyvtár szellemi köztulajdonban lévő, 19. századi, egymillió kötetes, egyedülálló gyűjteményét.
Kunjungan itu begitu menginspirasi, dan pertemuan-pertemuan serta diskusi lanjutan membawa kemitraan formal untuk mendigitalkan koleksi tak tertandingi perpustakaan itu yang terdiri atas lebih dari sejuta buku domain publik dari abad ke-19 dalam waktu tiga tahun.
Įkvepiantis apsilankymas ir vėlesni susitikimai bei diskusijos tampa oficialia partneryste pervedant neprilygstamą milijoninę XIX amžiaus viešosios nuosavybės knygų bibliotekos kolekciją į skaitmeninę formą per trejus metus.
Besøket er inspirerende, og oppfølgingsmøtene og samtalene fører til et formelt partnerskap med å digitalisere bibliotekets uforlignelige samling på over én million opphavsrettsfrie bøker fra det 19. århundre innen tre år.
Wizyta jest inspirująca, a następujące po niej spotkania i dyskusje prowadzą do formalnego partnerstwa w celu digitalizacji w ciągu trzech lat nieporównywalnej kolekcji biblioteki, składającej się z więcej niż miliona XIX-wiecznych książek należących do wspólnego dziedzictwa ludzkości.
Vizita a fost stimulatoare, iar întâlnirile şi discuţiile care au urmat au dus la un parteneriat oficial de transpunere în format digital, pe parcursul a trei ani, a incomparabilei colecţii de un milion de cărţi din domeniul public din secolul al XIX-lea a bibliotecii.
Визит воодушевил обе стороны, а дальнейшие встречи и дискуссии привели к официальному сотрудничеству с целью оцифровки в последующие три года невероятной коллекции, состоящей из более чем миллиона книг XIX века, находящихся в общественном достоянии.
Састанци и разговори који су уследили након ове инспиративне посете довели су до званичног партнерства у циљу дигитализације јединствене колекције библиотеке која се састоји од више од милион књига из 19. века на јавном домену и то у року од три године.
Návšteva bola inšpiratívna a krátko po nej nasledujú stretnutia a rokovania vedúce k formálnej dohode o spolupráci, ktorej cieľom je digitalizácia jedinečnej zbierky viac ako milióna verejných kníh z 19. storočia. To sa má stať v priebehu troch rokov.
Obisk je vzpodbuden, nadaljnji sestanki in razprave vodijo v formalno partnerstvo pri digitalizaciji enkratne zbirke knjižnice, ki obsega več kot en milijon javno dostopnih knjig iz 19. stoletja, opravljena pa naj bi bila v treh letih.
Besöket är inspirerande och uppföljningssamtal och diskussioner leder till ett formellt samarbete med målet att på bara tre år digitalisera bibliotekets ojämförliga samling av över en miljon 1800-talsböcker utan upphovsrättsskydd.
การเยี่ยมชมครั้งนี้สร้างแรงบันดาลใจเป็นอย่างดี รวมทั้งการประชุมและการสนทนาติดตามเรื่องดังกล่าวได้นำไปสู่การเป็นพันธมิตรอย่างเป็นทางการในการวางระบบดิจิทัลชุดหนังสือที่เป็นสาธารณสมบัติในศตวรรษที่ 19 มากกว่า 1 ล้านเล่มของห้องสมุดแห่งนี้ภายใน 3 ปี
Bu ziyaret ilham vericiydi ve takip eden toplantılar ve tartışmalar, kütüphanenin 19'uncu yüzyıla ait bir milyondan fazla telif hakkı içermeyen kitaptan oluşan eşsiz koleksiyonunu üç yıl içinde dijital ortama aktarmayı içeren resmi ortaklıkla sonuçlandı.
Chuyến thăm này mạng lại rất nhiều cảm hứng và các cuộc họp và thảo luận tiếp sau đó đã đem lại sự hợp tác chính thức để số hoá bộ sư tập độc đáo của thư viện gồm hơn một triệu sách trên miền công cộng có từ thế kỷ thứ 19 trong ba năm.
Šī vizīte ir iedvesmojoša, un tai sekojošās sanāksmes un diskusijas noved pie oficiālas sadarbības, lai trīs gadu garumā digitalizētu bibliotēkas nepārspējamo kolekciju, kurā ietilpst vairāk nekā miljons 19. gadsimta publiskā īpašuma grāmatu.
Цей візит був захопливим, а повторні зустрічі та дискусії вилилися в офіційну співпрацю, що полягала в оцифруванні незрівнянної колекції понад одного мільйона книг, що датуються ХІХ століттям, і є суспільним надбанням. Оцифрування тривало всього три роки.
  Google-teoshaku  
Jo silloin Larryllä ja Sergeyllä oli näkemys siitä miten ihmiset joka puolelta maailmaa voisivat etsiä haluamiaan teoksia ja löytää haluamansa tiedot. He eivät kuitenkaan voineet kuvitellakaan, että he olisivat myöhemmin käynnistämässä projektia, joka mahdollistaisi tuon näkemyksen toteutumisen.
Auch damals hatten Larry und Sergey schon die Vision, dass Menschen auf der ganzen Welt Bücher durchsuchen und so die finden können, die ihren Vorstellungen entsprechen. Dass sie selbst eines Tages ein Projekt ins Leben rufen würden, mit dem diese Vision Wirklichkeit wird, konnten sie zu diesem Zeitpunkt nicht ahnen. Hier einige der größten Meilensteine in einem kurzen Überblick:
Ya entonces, Larry y Sergey creían que en un futuro sería posible que la gente de todo el mundo pudiera buscar cualquier libro entre todos los libros del mundo. Lo que nunca hubieran imaginado es que un día iban a iniciar un proyecto para hacerlo posible. A continuación le ofrecemos un breve recorrido por los principales acontecimientos ocurridos hasta ahora:
Già allora, Larry e Sergey pensavano che in futuro le persone sarebbero state in grado di eseguire ricerche fra tutti i libri del mondo per trovare quelli di loro interesse. Ciò che non potevano immaginare era che un giorno avrebbero lanciato un progetto per renderlo possibile. Di seguito viene presentata una breve panoramica delle tappe principali del cammino compiuto finora:
Ακόμη και τότε, ο Λάρι και ο Σεργκέι οραματίζονταν ότι άνθρωποι από οπουδήποτε θα μπορούν να αναζητήσουν όλα τα βιβλία του κόσμου, για να βρουν εκείνα που ψάχνουν. Εκείνο που δεν μπορούσαν να φανταστούν είναι ότι μια μέρα θα δημιουργούσαν ένα πρόγραμμα και θα έκαναν το όνειρό τους πραγματικότητα. Παρακάτω, παρατίθενται συνοπτικά κάποια από τα γεγονότα που αποτελούν ορόσημο μέχρι τώρα:
Toen al voorzagen Larry en Sergey dat mensen ooit in staat zouden zijn om te zoeken in alle boeken overal ter wereld. Wat ze zich niet konden voorstellen, was dat zij op een dag een project zouden starten dat dit mogelijk zou maken. Hieronder volgt een kort overzicht van de belangrijkste mijlpalen tot dusver:
Още тогава Лари и Сергей си представяли как всички хора на Земята ще имат възможност да търсят във всички книги по света, за да намерят тези, които представляват интерес за тях. Това, което те не си представяли обаче било, че един ден ще стартират проект, чрез който това може да се осъществи. Следва кратко пътуване през някои от най-важните моменти в историята на проекта досега:
Ja aleshores Larry i Sergey s'imaginaven que la gent des de qualsevol lloc podria buscar entre tots els llibres del món i trobar els que necessités. El que mai no es van imaginar és que un dia desenvoluparien un projecte que ajudaria a fer això realitat. Aquí trobareu algunes de les seves fites principals fins al moment:
Čak i tada, Larry i Sergey posvuda su nailazili na ljude koji su uspijevali pretraživati sve moguće knjige kako bi pronašli upravo one koje traže. Nisu mogli ni zamisliti da će jednog dana pokrenuti projekt koji će omogućiti da se to ostvari. Evo kratkog prikaza najvećih dosadašnjih prekretnica:
Už tehdy si Larry a Sergey představovali, jak uživatelé kdekoliv mají možnost prohledávat všechny knihy světa a nalézat ty, které hledají. Nedokázali si ale představit, že jednoho dne spustí projekt, který to všechno umožní. Zde je krátký seznam dosavadních milníků:
Allerede på dette tidspunkt forestillede Larry og Sergey sig, at folk overalt kunne søge i alverdens bøger for at finde dem, de ledte efter. Hvad de ikke kunne forestille sig, var, at de en dag ville søsætte et projekt, der skulle få det til at ske. Hermed en kort rejse gennem nogle af de største milepæle indtil videre:
Larry és Sergey már akkor látták lelki szemeikkel, hogy az emberek, bárhol legyenek is, képesek lesznek keresgélni a világ összes könyve között, hogy megtalálják azokat, amelyekre szükségük van. Amit viszont nem tudtak elképzelni, az az volt, hogy egy napon olyan projektet indítanak útjára, amely ezt lehetővé is teszi. Induljunk egy rövid sétára az eddig megtett út fő mérföldkövei mentén:
Kemudian, Larry dan Sergey membayangkan orang-orang di manapun dapat menemukan buku yang mereka cari di antara seluruh buku di dunia. Yang tidak pernah mereka bayangkan adalah bahwa suatu hari mereka akan meluncurkan sebuah proyek untuk membantu mewujudkannya. Berikut ini adalah tur singkat tentang beberapa tonggak bersejarah itu hingga saat ini:
Netgi tada Larry ir Sergey įsivaizdavo, kad žmonės, kad ir kur jie būtų, galės naršyti visas pasaulio knygas ir rasti tas, kurių ieško. Bet jie neįsivaizdavo, kad vieną dieną imsis projekto, padėsiančio tai įgyvendinti. Kartu pridedame trumpą apžvalgą apie kai kuriuos iki tol įvykusius svarbius etapus:
Selv på den tiden så Larry og Sergey for seg at mennesker skulle bli i stand til å søke gjennom alle bøkene i verden og finne dem de var ute etter. Det de ikke kunne ha sett for seg, var at de en dag skulle lansere et prosjekt som gjorde dette mulig. Her følger en kort oversikt over de store milepælene så langt:
Już wtedy Larry i Sergey przewidywali, że ludzie będą mieli możliwość przeszukiwania z dowolnego miejsca wszystkich książek na świecie, aby znaleźć tę, której szukają. Nie wyobrażali sobie jednak, że pewnego dnia sami uruchomią projekt, który w tym pomoże. Oto krótki przegląd najważniejszych (jak do tej pory) wydarzeń:
Chiar de atunci, Larry şi Sergey şi-au imaginat oamenii de pretutindeni beneficiind de posibilitatea de a căuta în toate cărţile lumii, pentru a găsi lucrurile care îi interesează. Ceea ce nu şi-au putut imagina a fost faptul că într-o zi ei vor lansa un proiect care să realizeze acest lucru. Iată o scurtă prezentare a celor mai importante etape de atunci până în prezent:
Уже тогда воображение Ларри и Сергея рисовало им, как люди, живущие в любой точке планеты, смогут найти нужную им книгу среди всех книг мира. Однако они и представить не могли, что в один прекрасный день запустят проект, который воплотит эту мечту в жизнь. Вот краткий обзор основных вех этой истории:
Још тада су Лари и Сергеј имали визију да људи са било ког места могу да претражују све књиге света како би пронашли оне које траже. Оно што тада нису могли ни да замисле било је да ће једнога дана покренути пројекат који ће све то омогућити. Ево кратке туре кроз неке од највећих прекретница од тада до сада:
Už vtedy si Larry a Sergey predstavovali, že ľudia kdekoľvek na svete budú raz môcť z jedného miesta prehľadávať všetky knihy sveta a nájsť tie, ktoré hľadajú. Čo si však v tom čase ešte dosť dobre predstaviť nevedeli, to bol deň, keď naozaj spustia projekt, vďaka ktorému sa táto vízia stane skutočnosťou. Nasleduje stručná prehliadka niektorých hlavných míľnikov tejto cesty:
Že takrat sta si Larry in Sergey zamislila, da bodo lahko ljudje kjer koli svojo knjigo poiskali med vsemi knjigami na svetu. Vseeno pa si nista mislila, da bosta nekoč začela projekt, ki bo to zamisel pomagal zares uresničiti. Nekaj pomembnejših mejnikov:
Redan på den tiden var Larrys och Sergeys vision att människor i hela världen skulle kunna söka igenom alla böcker i världen för att hitta de böcker de letade efter. Men de hade aldrig kunnat föreställa sig att de en dag skulle starta ett projekt som skulle bidra till att göra visionen till verklighet. Nedan följer en kort översikt över de viktigaste milstolparna hittills:
ในเวลานั้น Larry และ Sergey มองเห็นภาพผู้คนทุกหนแห่งสามารถค้นจากหนังสือทุกเล่มทั่วโลกเพื่อจะหาสิ่งที่ต้องการ สิ่งที่พวกเขาไม่อาจจินตนาการได้ก็คือ วันหนึ่งพวกเขาจะเริ่มทำโครงการที่จะช่วยให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นจริงได้ ในที่นี้จะเป็นการสำรวจโดยสรุปผ่านเหตุการณ์สำคัญๆ บางส่วนจนถึงปัจจุบัน
Larry ve Sergey o günlerde bile, dünyanın her yerindeki insanların aradıklarını bulmak için dünyadaki tüm kitapları arayabilme olanağına sahip olabileceğini hayal ediyordu. Hayal edemedikleri şey bir gün bunun gerçekleşmesini sağlayacak projeyi kendilerinin başlatacak olmasıydı. Aşağıda, şimdiye kadar olan temel gelişmeleri kapsayan küçük bir özet bulacaksınız:
Thậm chí khi đó, Larry và Sergey đã hình dung mọi người khắp mọi nơi có thể tìm kiếm trong tất cả những cuốn sách trên thế giới để tìm ra những cuốn mình đang tìm kiếm. Điều mà họ không thể tưởng tượng ra đó là có một ngày họ sẽ triển khai dự án để biến điều đó thành hiện thực. Dưới đây, chúng ta sẽ điểm qua một số mốc lịch sử chính cho tới nay:
Jau tad Larijs un Sergejs paredzēja, ka cilvēki visā pasaulē varēs meklēt visā pasaules grāmatu klāstā, lai atrastu tieši tās, kuras viņiem ir nepieciešamas. Viņi gan nespēja iedomāties, ka kādu dienu uzsāks projektu un tas tiešām notiks. Lūk, īss ieskats dažos no galvenajiem pavērsieniem tiktāl:
Ще тоді Ларрі та Сергій мріяли про людей у різних куточках світу, які здійснюють пошук серед усіх існуючих у світі книг, та знаходять потрібні. Чого вони не могли уявити - це того, що одного дня вони запустять проект, який допоможе цій мрії здійснитися. Отже, давайте ознайомимося з найважливішими етапами:
  Google-teoshaku  
Eri puolilla maailmaa oli samaan aikaan käynnissä merkittäviä digitointiprojekteja, kuten Kongressin kirjaston American Memory -projekti, Gutenberg-projekti, Million Book -projekti ja Universal Library -projekti, jotka innoittivat työryhmää lähtemään paikan päälle tutustumaan näihin projekteihin.
Inspiriert von außergewöhnlichen Digitalisierungsprojekten in der ganzen Welt – dem American Memory-Projekt der Library of Congress, dem Projekt Gutenberg, dem Million Book Project und der Universal Library, um nur einige zu nennen – sieht sich das Team eine Reihe von Sites an, um sich mit der jeweiligen Arbeitsweise vertraut zu machen.
Inspirado en los extraordinarios proyectos de digitalización que se estaban llevando a cabo en todo el mundo (como el proyecto American Memory de la Biblioteca del Congreso, el Gutenberg, el Million Book y el Universal Library), el equipo comienza una serie de visitas a los lugares donde se están realizando estos proyectos para descubrir cómo se está trabajando.
Ispirato dagli straordinari progetti di digitalizzazione in corso in tutto il mondo – il progetto American Memory della Biblioteca del Congresso USA, il Progetto Gutenberg, il Million Book Project e la Universal Library, tanto per menzionarne qualcuno – il team intraprende una serie di visite sul posto per capire come funzionano.
Η ομάδα εμπνέεται από εκπληκτικά προγράμματα ψηφιοποίησης σε ολόκληρο τον κόσμο (αναφέρουμε ενδεικτικά το πρόγραμμαAmerican Memory της Βιβλιοθήκης του Κογκρέσου, τοProject Gutenberg, το Million Book Project και το Universal Library) και ξεκινάει μια σειρά από αυτοψίες, για να μάθει πώς λειτουργούν.
Geïnspireerd door de indrukwekkende digitaliseringsprojecten die inmiddels overal ter wereld plaatsvinden (American Memory van de Amerikaanse Library of Congress, het Project Gutenberg, het Million Book Project en Universal Library, om er slechts enkele te noemen), bezoekt het team een aantal locaties om erachter te komen hoe dit in zijn werk gaat.
Вдъхновен от изключителните проекти за цифровизиране, които се провеждат в целия свят, като проекта Паметта на Америка на библиотеката на Конгреса на САЩ, проект „Гутенберг“, проект Милиони книги и Универсалната библиотека, екипът предприема серия посещения на място, за да разбере как се осъществяват те.
Inspirat pels extraordinaris projectes de digitalització que s'estan duent a terme per tot el món (el projecte American Memory de la Library of Congress, el Project Gutenberg, el Million Book Project i la Universal Library només en són alguns), l'equip s'embarca en una sèrie de visites per estudiar com treballen.
Inspirirani izvanrednim projektima digitalizacije koji se pokreću u čitavom svijetu, poput projekta American Memory u Kongresnoj knjižnici, projekta Gutenberg, projekta Million Book Project i Universal Library, tim kreće u niz posjeta da bi na licu mjesta doznali kako ti projekti funkcioniraju.
Inspirováni pozoruhodnými projekty digitalizace, které probíhají všude na světě – projekt American Memory knihovny Kongresu, Projekt Gutenberg, Projekt Million Book a Universal Library, mezi jinými – se členové týmu vydávají na několik návštěv, aby zjistili, jak dané projekty fungují.
Inspireret af de fænomenale digitaliseringsprojekter rundt om i verden – Library of Congress' American Memory-projekt, Project Gutenberg, Million Book Project og Universal Library, for bare at nævne nogle få – tager teamet på en række studiebesøg for at finde ud af, hvordan de arbejder.
A világszerte folyamatban lévő számos kiemelkedő digitalizálási projekt – a Kongresszusi Könyvtár American Memory projektje, a Gutenberg projekt, a Million Book projekt és a Universal Library, hogy csak néhányat nevezzünk meg – ihlető erejétől vezérelve a csapat egy sor helyszíni látogatást tesz, hogy tájékozódjék a munka menetéről.
Terinspirasi oleh proyek digitalisasi luar biasa yang sedang berjalan di seluruh dunia – di antaranya proyek Memori Amerika Perpustakaan Amerika (Library of Congress), Proyek Gutenberg, Proyek Sejuta Buku dan Perpustakaan Universal – tim itu memulai serangkaian kunjungan untuk mempelajari cara kerja proyek-proyek tersebut.
Įkvėpti visame pasaulyje vykdomų nepaprastų perrašymo skaitmenine forma projektų – Kongreso bibliotekos, Amerikos atminties projektų, Gutenbergo projekto, Milijono knygų projekto ir Visuotinės bibliotekos (išvardyti tik keli iš jų) – komanda pradeda naršyti internete, siekdama sužinoti, kaip jie dirba.
Inspirert av de enestående digitaliseringsprosjektene som foregår rundt om i verden – Kongressbibliotekets American Memory-prosjekt, Gutenberg-prosjektet, Million Book-prosjektet og Universal Library for å nevne noen – drar de på en rekke besøk for å se hvordan prosjektene fungerer.
Zainspirowany przez już istniejące, wyjątkowe projekty digitalizacji — projekt American Memory Biblioteki Kongresu, Projekt Gutenberg, Projekt Million Book i Universal Library, aby pozostać przy kilku — zespół rozpoczyna serię wizyt na ich stronach internetowych, aby dowiedzieć się, jak działają.
Inspirată de extraordinarele proiecte de transpunere în format digital aflate în desfăşurare în întreaga lume – proiectul Memoria americană al Bibliotecii Congresului, Proiectul Gutenberg, Proiectul celor un milion de cărţi şi Biblioteca universală, pentru a numi numai câteva dintre ele – echipa s-a angajat într-o serie de vizite la faţa locului, pentru a afla cum ar trebui să lucreze.
Заинтересовавшись необычными проектами оцифровки во всем мире – например, проектом Библиотеки Конгресса США "Память Америки", Проектом "Гутенберг", Проектом "Миллион книг" и проектом Universal Library – команда стала посещать эти проекты, чтобы больше узнать о том, как они работают.
Инспирисани изузетним пројектима дигитализације покренутим широм света, као што су пројекат Конгресне библиотеке American Memory (Америчке успомене), Project Gutenberg (Пројекат Гутенберг), Million Book Project (Пројекат милион књига) и Universal Library (Универзална библиотека), да наведемо само неколико, овај тим почиње да посећује бројне сајтове како би сазнао начин на који они функционишу.
Tím sa inšpiruje výnimočnými projektmi digitalizácie, ktoré prebiehajú po celom svete (napríklad projekt Kongresovej knižnice Americká pamäť, Projekt Gutenberg, projekt Milión kníh a projekt Svetová knižnica), a aby zistil, ako tieto projekty fungujú, začína tieto pracoviská jedno po druhom navštevovať.
Skupina, navdušena nad izjemnimi projekti digitalizacije, ki so potekali po vsem svetu, na primer projekt Kongresne knjižnice American Memory, projekt Gutenberg, projekt Million Book in Univerzalna knjižnica, se je odpravila na vrsto obiskov, da bi se seznanili z njihovim načinom dela.
Gruppen inspireras av de fantastiska digitaliseringsprojekt som pågår över hela världen – Library of Congress American Memory-projekt, Project Gutenberg, Million Book Project och Universal Library för att bara nämna några – och de inleder en serie besök för att ta reda på hur projekten fungerar.
เมื่อได้รับแรงบันดาลใจจากโครงการพิเศษต่างๆ ด้านการแปลงระบบดิจิทัลที่กำลังดำเนินการอยู่ทั่วโลก เช่น โครงการ American Memory ของห้องสมุดสภาคองเกรส, Project Gutenberg, Million Book Project และ Universal Library ทีมงานจึงเริ่มดำเนินการเยี่ยมชมไซต์ต่างๆ เพื่อเรียนรู้ถึงวิธีการทำงานของพวกเขา
Ekip, Kongre Kütüphanesinin Amerikan Geçmişi projesi, Gutenberg Projesi, Bir Milyon Kitap Projesi ve Evrensel Kütüphane gibi dünyadaki sıra dışı dijitalleştirme projelerinden esinlenerek çalışma biçimlerini öğrenmek için bir dizi ziyarete başladı.
Lấy ý tưởng từ các dự án số hoá khác thường đang được thực hiện trên khắp thế giới – dự án Lịch sử nước Mỹ của Thư viện Quốc hội, Dự án Gutenberg, Dự án Số hoá hàng Triệu cuốn Sách và Thư viện Toàn cầu, chỉ nêu tên một số – nhóm này đã rất nhiều lần ghé thăm trang web để tìm hiểu cách chúng hoạt động.
Visā pasaulē notiekošo neparasto digitalizācijas procesu iespaidota, – Bibliotēku Kongress American Memory projekts, Gūtenberga projekts , miljonsgrāmatu projekts un Universālā bibliotēka ir daži no tiem – komanda uzsāk portālu apmeklēšanas sēriju, lai uzzinātu, kā tie darbojas.
Захопившись незвичайними проектами оцифровування, які виникали в усьому світі - проект Бібліотеки Конгресу США "Пам'ять Америки", проект "Гутенберг", проект "Мільйон книг" і Всесвітня бібліотека, - і це лише деякі - колектив почав вивчати принципи їхньої роботи.
  Google-teoshaku: Yhteis...  
Kirjoitettuaan esikoisteostaan 12 vuoden ajan Richard Lowry oli tyytyväinen huomatessaan, että hänen POD -kustantajansa markkinoi tuotteitaan Google-teoshaun avulla. Teoksen saaman näkyvyyden ansioista Lowrylle tarjottiin sopimus kahden uuden teoksen kirjoittamisesta - ja hän on iloinen siitä, että myös hänen uudet kustantajansa ovat mukana Google-teoshaun yhteistyökumppaniohjelmassa.
Dopo dodici anni passati a scrivere il suo primo libro, Richard Lowry ha scoperto con piacere che il suo editore di stampa su richiesta aveva pubblicizzato i propri titoli attraverso Google Ricerca Libri. Grazie all'aumento di visibilità ottenuto dal libro, Lowry ha ricevuto contratti per altri due titoli ed è ben felice che anche i suoi nuovi editori siano partner di Google Ricerca Libri.
Αφού χρειάστηκε 12 χρόνια για τη συγγραφή του πρώτου του βιβλίου, ο Richard Lowry έμαθε με ευχαρίστηση ότι ο εκδότης του POD (Print On Demand - Εκτύπωση Kατά απαίτηση) προωθούσε τους τίτλους του μέσω της Αναζήτησης Βιβλίων Google. Καθώς το βιβλίο του προβλήθηκε πάρα πολύ, ο κ. Lowry υπέγραψε συμβόλαια για ακόμα δύο βιβλία- και είναι ευτυχής που οι νέοι του εκδότες είναι και αυτοί συνεργάτες της Αναζήτησης Βιβλίων Google.
12 年に及ぶ執筆期間を費やした初めての著作を、POD 出版社が Google ブックスを通じてプロモーションしていることを知り、Richard Lowry は嬉しく思いました。この著作が獲得した認知度によって、Lowry はさらに 2 作品の執筆を請け負うことになったのですが、彼にとって喜ばしいことに、この新たな出版社も Google ブックスのパートナーであったのです。
След като пише първата си книга в продължение на 12 години, Ричард Лаури с удоволствие научава, че неговият издател тип „публикуване по поръчка“ популяризира книгите си чрез Google Търсене на книги. Благодарение на популярността, която тази книга придобива, Лаури получава договори за още две и е доволен от факта, че неговите нови издатели също са партньори на Google Търсене на книги.
Després de passar 12 anys escrivint el seu primer llibre, Richard Lowry va estar encantat en saber que el seu editor POD promocionava els seus títols mitjançant la Cerca de llibres de Google. Gràcies a la visibilitat que havia guanyat el seu llibre, Lowry va signar contractes per a dos més, i s'alegra que els seus nous editors també siguin socis de la Cerca de llibres de Google.
Nakon 12 godina provedenih na pisanje svoje prve knjige, Richard Lowry bio je sretan kad je otkrio da njegov izdavač promiče svoje naslove putem Google pretraživanja knjiga. Zahvaljujući publicitetu koji je njegova knjiga postigla, Lowry je dobio ugovore za još dvije - i drago mu je da su i njegovi novi izdavači također partneri Google pretraživanja knjiga.
Po dvylikos metų, praleistų rašant pirmąją knygą, Richard Lowry buvo dėkingas, kad POD leidėjas jo knygą pradėjo reklamuoti per „Google“ knygų paiešką. Be to, kad ši knyga išpopuliarėjo, autorius sudarė sutartis dar dviem knygom ir yra laimingas, kad jo naujasis leidėjas yra taip pat „Google“ knygų paieškos programos narys.
Etter å ha brukt 12 år på å skrive sin første bok ble Richard Lowry glad for å høre at hans POD-utgiver markedsførte sine titler gjennom Google Boksøk. På grunn av den omfattende synligheten denne boken oppnådde, fikk Lowry kontrakter på to nye bøker - og han er glad for at hans nye utgivere også bruker Google Boksøk.
După ce a petrecut 12 ani scriind prima sa carte, Richard Lowry a fost mulţumit să afle că editorul său POD îşi promova titlurile prin intermediul programului Google Căutare de cărţi. Ca urmare a vizibilităţii câştigate de această carte, Lowry a semnat contracte pentru încă două cărţi - şi este bucuros că noii săi editori sunt şi ei parteneri în programul Google Căutare de cărţi.
Po 12 letih ustvarjanja prve knjige je Richard Lowry z veseljem ugotovil, da njegov založnik tiskanja na zahtevo svoje knjige promovira s storitvijo Google Iskanje knjig Ker je prva knjiga s tem tako pridobila na prepoznavnosti, je Lowry prejel ponudbe še za nadaljnji dve – in vesel je, da tudi novi založniki uporabljajo Google Iskanje knjig.
Efter att ha ägnat 12 år åt att skriva sin första bok blev Richard Lowry glad över att höra att hans POD-förläggare marknadsför sina böcker genom Google boksökning. Tack vare hur synlig denna bok blev har Lowry fått kontrakt på två till - och han är glad att hans nya förläggare också är partners i Google boksökning.
หลังจากใช้เวลาถึง 12 ปีในการเขียนหนังสือเล่มแรก Richard Lowry รู้สึกพอใจมากที่ได้ทราบว่าสำนักพิมพ์ POD ประชาสัมพันธ์หนังสือของเขาผ่าน Google Books ข้อดีจากการประชาสัมพันธ์ที่ได้ ทำให้ Lowry ได้รับสัญญางานเพิ่มอีกสองชิ้น เขาจึงรู้สึกดีมากที่สำนักพิมพ์เป็นพันธมิตรกับ Google Books
Richard Lowry, ilk kitabını yazmak için 12 yıl harcadıktan sonra POD yayıncısının eserlerini Google Kitap Arama ile tanıttığını öğrenmekten memnun oldu. Kitabının kazandığı tanınırlık sayesinde, Lowry iki kitap daha yazması için sözleşme teklifleri aldı ve yeni yayıncılarının da Google Kitap Arama ortakları olmasından çok mutlu.
Sau 12 năm viết cuốn sách đầu tiên, Richard Lowry rất vui khi biết rằng nhà xuất bản POD đã quảng cáo sách của ông qua Tìm kiếm Sách của Google. Với danh tiếng mà cuốn sách giành được, Lowry đã nhận được hợp đồng cho hơn hai cuốn sách nữa - và ông rất vui khi các nhà xuất bản mới của mình cũng là đối tác của Tìm kiếm Sách của Google.
Pēc 12 pavadītiem gadiem, rakstot savu pirmo grāmatu, Ričards Louvrijs (Richard Lowry) bija priecīgs uzzinot, ka POD (producēšana uz pieprasījumu) izdevējs reklamē tā literāros darbus caur Google grāmatu meklēšanu. Pamatojoties uz iegūto popularitāti, Louvrijs (Lowry) saņēma līgumus no vēl diviem izdevējiem- un viņš ir priecīgs, ka viņa jaunie izdevēji arī ir Google grāmatu meklēšanas partneri.
Витративши 12 років на написання книги, Ричард Лоурі був вражений, дізнавшись, що його видавець POD здійснив рекламу його книги за допомогою "Пошуку книг у Google". Завдяки зростанню переглядів, Лоурі отримав контракти на наступні 2 книги. Отже, Лоурі дуже радий, що його видавець є партнером "Пошуку книг у Google".
  Google-teoshaku  
Työryhmän edustaja matkusti Phoenixiin, Arizonaan, ja osallistui hyväntekeväisyyskirjamessuille hankkiakseen teoksia, joilla voitaisiin testata skannaustekniikoita, jotka eivät tuhoaisi teoksia. Lukemattomien kokeilujen jälkeen työryhmä onnistui kehittämään skannaustavan, joka oli paljon hellävaraisempi kuin käytössä olleet pikaprosessit.
Ein Team-Mitglied reist zu einer Buchmesse für wohltätige Zwecke nach Phoenix, Arizona, um Bücher zu erwerben, die als Testobjekte für zerstörungsfreie Scantechniken verwendet werden können. Nach zahllosen Versuchen entwickelt das Team eine Scanmethode, die schonender als gängige Hochgeschwindigkeitsprozesse ist. Das Team ist zufrieden – und die Bücher auch.
Un miembro del equipo viaja a una feria editorial benéfica en Phoenix, Arizona, con la intención de comprar libros para probar técnicas de escaneado no destructivas. Después de incontables intentos experimentales, el equipo desarrolla un método de escaneado mucho menos destructivo que los procesos habituales de alta velocidad. El equipo está contento con los resultados (y los libros más contentos aún).
Un membro del team si reca a una fiera del libro di beneficenza a Phoenix, in Arizona, per acquistare libri su cui testare delle tecniche di scansione non distruttive. Dopo innumerevoli sessioni di sperimentazione, il team sviluppa un metodo di scansione molto meno invasivo rispetto ai comuni processi ad alta velocità in uso. Il team è soddisfatto e i libri non possono che trarne giovamento.
Ένα μέλος της ομάδας ταξιδεύει σε μια φιλανθρωπική έκθεση βιβλίων στο Φοίνιξ της Αριζόνα, για να αγοράσει βιβλία που προορίζονται για μη καταστροφική, δοκιμαστική σάρωση. Ύστερα από αμέτρητες δοκιμές, η ομάδα αναπτύσσει μια μέθοδο σάρωσης που είναι πιο ήπια σε σχέση με τις συνηθισμένες διαδικασίες υψηλής ταχύτητας. Η ομάδα πλέει σε πελάγη ευτυχίας. Το ίδιο και τα βιβλία.
Een lid van het team bezoekt een boekenmarkt in Phoenix, Arizona, om boeken aan te schaffen waarmee niet-destructieve scantechnieken kunnen worden uitgetest. Na ontelbare experimenten ontwikkelt het team een scanmethode waarmee veel voorzichtiger kan worden gescand dan bij de gebruikelijke snelle processen het geval is. Dit doet het team goed – en het is nog beter voor de boeken zelf.
Член на екипа посещава благотворителен панаир на книгата във Финикс, Аризона, за да закупи книги, върху които да се изпробват неувреждащи технологии за сканиране. След безброй експерименти, екипът разработва метод на работа, който е много по-щадящ от съществуващите традиционни технологии за високоскоростно сканиране. Екипът е радостен, а самите книги - още повече.
Un membre de l'equip viatja a una fira benèfica de llibres a Phoenix, Arizona, per tal d'aconseguir llibres per provar tècniques d'escaneig no destructives. Després d'incomptables sessions d'experimentació, l'equip desenvolupa un mètode d'escaneig molt més respectuós que els processos habituals d'alta velocitat actuals. L'equip està content i els llibres, evidentment, encara més.
Jedan član tima putuje u Phoenix u Arizoni da bi nabavio knjige za testiranje tehnika skeniranja koje ne uništavaju knjige. Nakon mnogih pokusa, tim razvija metodu skeniranja koja je mnogo blaža od trenutno uobičajenih procesa velikih brzina. To je usrećilo tim – a knjige još i više.
Jeden člen týmu odjíždí na charitativní knižní trh ve Phoenixu v Arizoně, aby získal knihy na testování technik nedestruktivního skenování. Po mnoha kolech experimentování vytváří tým metodu skenování, která je mnohem šetrnější než současné obvyklé vysokorychlostní procesy. Tato skutečnost dělá velkou radost celému týmu a knihám samotným ještě větší.
Et teammedlem rejser til en velgørenhedsbogmesse i Phoenix, Arizona, for at anskaffe bøger til at teste ikke-destruktive scanningsmetoder. Efter utallige eksperimenter udvikler teamet en scanningsmetode, der er meget blidere end de daværende højhastighedsprocesser. Det gør dem glade – og bøgerne endnu gladere.
A csapat egyik tagja elutazik egy jótékonysági könyvvásárra Phoenix-be, Arizona államba, hogy könyveket szerezzen be a roncsolásmentes beolvasási technikák teszteléséhez. Számtalan kísérletet követően a csapat kidolgoz egy olyan beolvasási módszert, amely sokkal finomabban bánik a könyvvel, mint az aktuálisan elterjedt nagy sebességű eljárások. Ez boldoggá teszi a csapatot – és a könyveket még inkább.
Seorang anggota tim mengunjungi sebuah bursa buku amal di Phoenix, Arizona, untuk membeli buku untuk menguji teknik-teknik pemindaian non-destruktif. Setelah melakukan banyak percobaan, tim itu mengembangkan suatu metode pemindaian yang jauh lebih lembut dibanding proses berkecepatan tinggi yang biasa digunakan saat itu. Ini membuat tim gembira – dan, kalau bisa, buku-buku itu sendiri tentu lebih bahagia.
Komandos narys nukeliauja į Arizonos valstijos Fynikso mieste vykstančią labdaringų knygų mugę, norėdamas įsigyti knygų joms nepakenksiančiai nuskaitymo technikai išbandyti. Po daugybės bandymų grupė išvysto kur kas švelnesnį nuskaitymo metodą už įprastus panašius greito nuskaitymo būdus. Apsidžiaugia ne tik tyrėjų komanda, bet ir pačios knygos.
Et prosjektmedlem reiser til en veldedighetsbokmesse i Phoenix i Arizona for å hente bøker som skal brukes til testing av ikke-destruktive skanneteknikker. Etter en rekke runder med eksperimentering utvikler gruppen en skannemetode som er mye skånsommere enn de nåværende høyhastighetsprosessene. Dette gjør dem meget fornøyde – og bøkene enda mer.
Członkowie zespołu jadą na charytatywne targi książki do Phoenix w Arizonie, aby otrzymać książki w celu testowania nieniszczących technik skanowania. Po niezliczonych eksperymentach zespół opracowuje metodę skanowania, która jest znacznie delikatniejsza niż obecne, powszechnie stosowane procesy o dużej prędkości. Zespół jest szczęśliwy ― a same książki jeszcze bardziej.
Un membru al echipei merge la un târg de carte desfăşurat în scopuri caritabile în Phoenix, Arizona, pentru a achiziţiona cărţi pe care să fie testate tehnici de scanare non-distructivă. După nenumărate runde de experimente, echipa pune la punct o metodă de scanare mult mai prietenoasă cu cărţile decât procesele obişnuite de mare viteză. Această realizare face echipa fericită - iar cărţile însele chiar şi mai fericite.
Участник команды отправился на благотворительную книжную ярмарку в Фениксе, штат Аризона, чтобы купить книги для проверки технологий сканирования, не причиняющих книгам вреда. После множества экспериментов команда нашла способ сканирования, который причиняет намного меньше вреда, чем обычные высокоскоростные процессы. Команда была очень рада этому – но еще больше обрадовались книги.
Један од чланова тима путује на добротворни сајам књига у Фениксу, Аризона, како би набавио књиге за тестирање сигурних техника скенирања. Након небројених рунди експеримената, тим развија метод скенирања који је много нежнији од дотадашњих стандардних брзих поступака. Ово чини тим срећним – а књиге још срећнијим.
Člen tímu cestuje na dobročinný veľtrh kníh do Phoenixu v Arizone, aby zaobstaral knihy na testovanie nedeštrukčných skenovacích techník. Po nespočetných sériách pokusov tím vyvíja metódu skenovania, ktorá je oveľa šetrnejšia ako súčasné bežné vysokorýchlostné procesy. Táto správa tím potešila a ešte viac sa jej potešili samy knihy.
Član skupine odpotuje na dobrodelni knjižni sejem v Phoenixu v Arizoni, da bi nabavil knjige za testiranje nedestruktivnih tehnik optičnega branja. Po neštetih poskusih skupina razvije metodo optičnega branja, ki je bistveno nežnejša od trenutnih hitrih postopkov. Skupina je zadovoljna - knjige pa še bolj.
En gruppmedlem reser till en välgörenhetsbokmässa i Phoenix, Arizona för att köpa böcker som ska användas till att testa icke-skadliga skanningstekniker. Efter oräkneliga experiment utvecklar gruppen en skanningsmetod som är mycket skonsammare än de vanliga snabbprocesserna. Detta är glädjande för gruppen, och ännu mer glädjande för böckerna själva.
สมาชิกในทีมคนหนึ่งเดินทางไปยังงานหนังสือการกุศลที่เมืองฟีนิกซ์ รัฐแอริโซนา เพื่อหาหนังสือมาทดสอบเทคนิคการสแกนที่ไม่สร้างความเสียหายให้หนังสือ หลังจากทดลองซ้ำแล้วซ้ำอีกนับครั้งไม่ถ้วน ทีมงานได้ปรับปรุงพัฒนาวิธีการสแกนที่เบาแรงกว่ากระบวนการความเร็วสูงที่ใช้กันทั่วไปในขณะนั้นอย่างมาก จึงทำให้ทีมงานมีความยินดีปรีดา อีกทั้งหนังสือต่างๆ เองก็ยินดีปรีดายิ่งกว่านั้นอีก
Bir ekip üyesi, zararsız tarama tekniklerini test etmek üzere kitap almak için Arizona, Phoenix'te düzenlenen hayır amaçlı bir kitap fuarına gitti. Ekip, yapılan sayısız denemeden sonra varolan yaygın yüksek hızlı işlemlerden çok daha zararsız olan bir tarama yöntemi geliştirdi. Bu ekibi mutlu etti; kitaplar daha da mutlu oldu.
Một thành viên của nhóm đi tới hội chợ sách từ thiện tại Phoenix, Arizona, để mua sách cho thử nghiệm kỹ thuật quét không phá huỷ. Sau rất nhiều lần thử nghiệm, nhóm đã xây dựng được một phương pháp quét nhẹ nhàng hơn các quy trình tốc độ cao phổ biến hiện tại. Điều đó làm nhóm rất hạnh phúc - và thậm chí bản thân những cuốn sách cũng hữu ích hơn.
Komandas biedrs dodas uz labdarības grāmatu gadatirgu Fīniksā, Arizonā, lai iegādātos grāmatas nebojājošu skenēšanas metožu pārbaudei. Pēc neskaitāmiem eksperimentēšanas posmiem komanda izstrādā skenēšanas metodi, kas ir daudz saudzīgāka nekā pašreizējie plaši izplatītie ātrgaitas tehnoloģiskie procesi. Tas iepriecina komandu, bet vēl vairāk — pašas grāmatas.
Член колективу відвідав благодійний книжковий ярмарок у Феніксі, у штаті Арізона, щоб придбати книги для випробувань неруйнівних методів сканування.. Після незліченних експериментів колектив розробив метод сканування, який не завдає шкоди книжкам порівняно з усіма існуючими звичайними високошвидкісними процесами. Для команди то була велика радість (а для книжок – тим більше).
  Google-teoshaku  
"Google-teoshaku oli sekä teknologia- että markkinointikumppani", kertoo Ghezzi. "Teknologiakumppani siinä mielessä, että se tekee mitä me emme pysty tekemään eli hakuja teosten sisällöstä. Markkinointikumppani siinä mielessä, että sen kautta voimme tavoittaa uusia lukijoita."
"Durch die Digitalisierung der gesamten Backlist konnten wir unseren angesehenen Katalog akademischer Titel unserer Zielgruppe direkt über den Desktop zugänglich machen. Diese Initiative unterstützt unsere akademischen Autoren, da so Informationen über ihre Werke an Kollegen und darüber hinaus an die größtmögliche Anzahl von Lesern weitergegeben werden."
"La digitalizzazione dei titoli nella nostra intera backlist con Google ci ha permesso di portare il nostro prestigioso catalogo di titoli accademici sui desktop del nostro pubblico di destinazione. Questa iniziativa continuerà a garantire gli stessi vantaggi ai nostri autori accademici, diffondendo informazioni sulle loro opere non soltanto ai colleghi, ma ad un pubblico estremamente più vasto."
"Η Αναζήτηση Βιβλίων Google ήταν κάτι σαν συνεταίρος σε επίπεδο τεχνολογίας και μάρκετινγκ", λέει ο Γκέτσι. "Σε επίπεδο τεχνολογίας, με την έννοια ότι η αναζήτηση στο εσωτερικό του βιβλίου κάνει ό,τι δεν μπορούσαμε να κάνουμε. Σε επίπεδο μάρκετινγκ, με την έννοια ότι τώρα μπορούμε να προσεγγίσουμε νέους αναγνώστες."
"Dankzij de digitalisatie van alle titels uit onze fondscatalogus via Google kunnen we onze prestigieuze catalogus wetenschappelijke titels naar het bureaublad van onze doelgroep brengen. Door dit initiatief kunnen onze wetenschappelijke auteurs blijven profiteren, omdat de informatie over hun werken wordt verspreid naar collega's en naar het grootst mogelijke publiek."
„Google Търсене на книги е за нас партньор едновременно в сферата на технологиите и на маркетинга“, казва Геци. „Технологии защото прави това, които ние не можем, като търси в книгите. Маркетинг защото ни дава възможност да привлечем вниманието на нови читатели.“
"La Cerca de llibres de Google va ser com una tecnologia i un soci de màrqueting", diu Ghezzi. "Tecnologia perquè fa el que no podíem fer buscant en un llibre. Màrqueting perquè ara podem arribar a nous lectors."
"Google pretraživanje knjiga poslužilo je poput tehnološkog i marketinškog partnera", izjavio je Ghezzi. "Tehnološki jer radi ono što mi ne možemo pretražujući unutar knjige. Marketinški jer sada možemo doprijeti do novih čitatelja".
„Služba Vyhledávání knih Google byla jako náš partner v oblasti technologie a marketingu,“ říká Ghezzi. „Technologie v tom smyslu, že vyhledává přímo v knihách, což jsme my nemohli. Marketingu v tom smyslu, že teď můžeme oslovit nové čtenáře.“
"Google Bogsøgning var som en teknologi- og markedsføringspartner," siger Ghezzi. "Teknologi forstået på den måde, at den gør, hvad vi ikke kunne ved at søge inde i bøgerne. Marketing på den måde, at vi nu kan nå nye læsere."
"A Google Könyvkereső olyan volt, mint egy technológiai és marketingpartner" mondja Ghezzi. "Technológia abban az értelemben, hogy a könyvekben való kereséssel olyat tesz, amelyet mi nem tudtunk megtenni. Marketing, mert most már új olvasókat tudunk elérni."
"Penelusuran Buku Google merupakan mitra teknologi sekaligus juga mitra pemasaran," kata Ghezzi. "Teknologi ini memberikan sesuatu yang tidak bisa kita dapatkan dengan mencari di buku saja. Strategi pemasaran yang sekarang dapat menghubungkan kita dengan pembaca baru."
"Google 도서검색은 기술 및 마케팅 파트너와 같은 역할을 합니다."라고 Ghezzi는 말합니다. "책의 내용을 검색하여 우리가 할 수 없었던 일을 해주는 기술 파트너이고, 우리가 새로운 독자들과 만날 수 있게 해주는 마케팅 파트너입니다."
„„Google“ knygų paieška buvo kaip technologija ir marketingo partneris,“ – sako Ghezzi. „Tokia technologija, kurios dėk galime ieškoti knygoje, kaip niekada iki šiol. Toks marketingas dėl kurio dabar galime pasiekti naujus skaitytojus.“
«Google Boksøk er som en teknologi- og markedsføringspartner,» sier Ghezzi. «Teknologi som gjør det mulig å søke i bøker, noe vi ikke klarer selv. Markedsføring i form at vi nå når nye lesere.»
„Google Books jest jednocześnie partnerem technologicznym i marketingowym, mówi Ghezzi. „Technologicznym dlatego, że przeszukuje wnętrze książki, czego my nie potrafiliśmy. Marketingowym, gdyż teraz możemy sięgać po nowych czytelników”.
„Google Căutare de cărţi a funcţionat în acelaşi timp ca tehnologie şi ca partener de marketing”, spune Ghezzi. „Partea de tehnologie realizează ceea ce nu am putea face noi căutând într-o carte. Partea de marketing ne-a oferit posibilitatea de a ajunge la noi cititori.”
"Поиск книг Google словно подарил нам нового партнера-специалиста по технологиям и маркетингу," – говорит Гецци. – В области технологий он помогает нам сделать то, чего не можем мы: искать по тексту книг, а в области маркетинга позволяет привлечь новых читателей".
„Google претрага књига је истовремено технолошки и маркетиншки партнер,“ каже Геци. „Технолошки по томе што претрагом садржаја књиге успева у ономе у чему ми нисмо могли. Маркетиншки по томе што сада можемо да дођемо до нових читалаца.“
„Služba Google -Vyhľadávanie kníh bola ako partner v oblasti technológie a marketingu,“ povedal Ghezzi. „Technológia v tom zmysle, že ponúka možnosti, ktoré by boli pri vyhľadávaní v knihách nedostupné. Marketingu v tom zmysle, že teraz môžeme osloviť nových čitateľov.“
»Storitev Google Iskanje knjig je odigrala vlogo tehnološkega in marketinškega partnerja,« je dejal Ghezzi. »Tehnološkega, ker z iskanjem po knjigi stori tisto, česar mi ne bi mogli. Marketinškega pa zato, ker lahko zdaj dosežemo nove bralce.«
”Google boksökning var både en teknikpartner och en marknadsföringspartner,” säger Ghezzi. ”Teknik eftersom Google boksökning kan göra något som vi inte kan genom att söka inuti boken. Marknadsföring eftersom vi nu kan nå nya läsare.”
"Google Books เป็นดั่งพันธมิตรด้านเทคโนโลยีและด้านการตลาด" Ghezzi กล่าว "เทคโนโลยีที่มีอยู่นั้นทำสิ่งที่เราไม่สามารถทำได้โดยการค้นหาในหนังสือ ส่วนด้านการตลาดก็คือ เราสามารถเข้าถึงผู้อ่านรายใหม่ๆ ได้"
Ghezzi "Google Kitap Arama bir teknoloji ve pazarlama ortağı" diye belirtiyor. "Kitap içinde arayarak yapamadıklarımızı yapan bir teknoloji. Yeni okuyuculara ulaşmamızı sağlayan bir pazarlama."
Ghezzi cho biết "Tìm kiếm sách của Google giống như một công nghệ và đối tác tiếp thị". "Công nghệ làm được những việc mà chúng tôi không thể bằng cách tìm kiếm bên trong một cuốn sách. Giờ đây, thông qua tiếp thị chúng tôi có thể tiếp cận với những người đọc mới."
"Google grāmatu meklēšana bija kā tehnoloģijas un tirdzniecības partneris," saka Gezi. "Šī tehnoloģija dara to, ko mēs nevarētu, jo meklē grāmatas iekšienē. Tirdzniecība, ar kuru mēs tagad varam sasniegt jaunus lasītājus."
За словами Гецци: "Програма Пошуку книг у Google була для нас одночасно технічним і рекламним партнером" "Технологічні питання стосуються операцій, які знаходяться поза нашою компетенцією, наприклад, під час пошуку всередені книги. А маркетингова сторона полягає в тому, що наразі ми отримали можливість охопити нових читачів".
  Google-teoshaku  
Työryhmän edustaja matkusti Phoenixiin, Arizonaan, ja osallistui hyväntekeväisyyskirjamessuille hankkiakseen teoksia, joilla voitaisiin testata skannaustekniikoita, jotka eivät tuhoaisi teoksia. Lukemattomien kokeilujen jälkeen työryhmä onnistui kehittämään skannaustavan, joka oli paljon hellävaraisempi kuin käytössä olleet pikaprosessit.
Ein Team-Mitglied reist zu einer Buchmesse für wohltätige Zwecke nach Phoenix, Arizona, um Bücher zu erwerben, die als Testobjekte für zerstörungsfreie Scantechniken verwendet werden können. Nach zahllosen Versuchen entwickelt das Team eine Scanmethode, die schonender als gängige Hochgeschwindigkeitsprozesse ist. Das Team ist zufrieden – und die Bücher auch.
Un miembro del equipo viaja a una feria editorial benéfica en Phoenix, Arizona, con la intención de comprar libros para probar técnicas de escaneado no destructivas. Después de incontables intentos experimentales, el equipo desarrolla un método de escaneado mucho menos destructivo que los procesos habituales de alta velocidad. El equipo está contento con los resultados (y los libros más contentos aún).
Un membro del team si reca a una fiera del libro di beneficenza a Phoenix, in Arizona, per acquistare libri su cui testare delle tecniche di scansione non distruttive. Dopo innumerevoli sessioni di sperimentazione, il team sviluppa un metodo di scansione molto meno invasivo rispetto ai comuni processi ad alta velocità in uso. Il team è soddisfatto e i libri non possono che trarne giovamento.
Ένα μέλος της ομάδας ταξιδεύει σε μια φιλανθρωπική έκθεση βιβλίων στο Φοίνιξ της Αριζόνα, για να αγοράσει βιβλία που προορίζονται για μη καταστροφική, δοκιμαστική σάρωση. Ύστερα από αμέτρητες δοκιμές, η ομάδα αναπτύσσει μια μέθοδο σάρωσης που είναι πιο ήπια σε σχέση με τις συνηθισμένες διαδικασίες υψηλής ταχύτητας. Η ομάδα πλέει σε πελάγη ευτυχίας. Το ίδιο και τα βιβλία.
Een lid van het team bezoekt een boekenmarkt in Phoenix, Arizona, om boeken aan te schaffen waarmee niet-destructieve scantechnieken kunnen worden uitgetest. Na ontelbare experimenten ontwikkelt het team een scanmethode waarmee veel voorzichtiger kan worden gescand dan bij de gebruikelijke snelle processen het geval is. Dit doet het team goed – en het is nog beter voor de boeken zelf.
Член на екипа посещава благотворителен панаир на книгата във Финикс, Аризона, за да закупи книги, върху които да се изпробват неувреждащи технологии за сканиране. След безброй експерименти, екипът разработва метод на работа, който е много по-щадящ от съществуващите традиционни технологии за високоскоростно сканиране. Екипът е радостен, а самите книги - още повече.
Un membre de l'equip viatja a una fira benèfica de llibres a Phoenix, Arizona, per tal d'aconseguir llibres per provar tècniques d'escaneig no destructives. Després d'incomptables sessions d'experimentació, l'equip desenvolupa un mètode d'escaneig molt més respectuós que els processos habituals d'alta velocitat actuals. L'equip està content i els llibres, evidentment, encara més.
Jedan član tima putuje u Phoenix u Arizoni da bi nabavio knjige za testiranje tehnika skeniranja koje ne uništavaju knjige. Nakon mnogih pokusa, tim razvija metodu skeniranja koja je mnogo blaža od trenutno uobičajenih procesa velikih brzina. To je usrećilo tim – a knjige još i više.
Jeden člen týmu odjíždí na charitativní knižní trh ve Phoenixu v Arizoně, aby získal knihy na testování technik nedestruktivního skenování. Po mnoha kolech experimentování vytváří tým metodu skenování, která je mnohem šetrnější než současné obvyklé vysokorychlostní procesy. Tato skutečnost dělá velkou radost celému týmu a knihám samotným ještě větší.
Et teammedlem rejser til en velgørenhedsbogmesse i Phoenix, Arizona, for at anskaffe bøger til at teste ikke-destruktive scanningsmetoder. Efter utallige eksperimenter udvikler teamet en scanningsmetode, der er meget blidere end de daværende højhastighedsprocesser. Det gør dem glade – og bøgerne endnu gladere.
A csapat egyik tagja elutazik egy jótékonysági könyvvásárra Phoenix-be, Arizona államba, hogy könyveket szerezzen be a roncsolásmentes beolvasási technikák teszteléséhez. Számtalan kísérletet követően a csapat kidolgoz egy olyan beolvasási módszert, amely sokkal finomabban bánik a könyvvel, mint az aktuálisan elterjedt nagy sebességű eljárások. Ez boldoggá teszi a csapatot – és a könyveket még inkább.
Seorang anggota tim mengunjungi sebuah bursa buku amal di Phoenix, Arizona, untuk membeli buku untuk menguji teknik-teknik pemindaian non-destruktif. Setelah melakukan banyak percobaan, tim itu mengembangkan suatu metode pemindaian yang jauh lebih lembut dibanding proses berkecepatan tinggi yang biasa digunakan saat itu. Ini membuat tim gembira – dan, kalau bisa, buku-buku itu sendiri tentu lebih bahagia.
Komandos narys nukeliauja į Arizonos valstijos Fynikso mieste vykstančią labdaringų knygų mugę, norėdamas įsigyti knygų joms nepakenksiančiai nuskaitymo technikai išbandyti. Po daugybės bandymų grupė išvysto kur kas švelnesnį nuskaitymo metodą už įprastus panašius greito nuskaitymo būdus. Apsidžiaugia ne tik tyrėjų komanda, bet ir pačios knygos.
Et prosjektmedlem reiser til en veldedighetsbokmesse i Phoenix i Arizona for å hente bøker som skal brukes til testing av ikke-destruktive skanneteknikker. Etter en rekke runder med eksperimentering utvikler gruppen en skannemetode som er mye skånsommere enn de nåværende høyhastighetsprosessene. Dette gjør dem meget fornøyde – og bøkene enda mer.
Członkowie zespołu jadą na charytatywne targi książki do Phoenix w Arizonie, aby otrzymać książki w celu testowania nieniszczących technik skanowania. Po niezliczonych eksperymentach zespół opracowuje metodę skanowania, która jest znacznie delikatniejsza niż obecne, powszechnie stosowane procesy o dużej prędkości. Zespół jest szczęśliwy ― a same książki jeszcze bardziej.
Un membru al echipei merge la un târg de carte desfăşurat în scopuri caritabile în Phoenix, Arizona, pentru a achiziţiona cărţi pe care să fie testate tehnici de scanare non-distructivă. După nenumărate runde de experimente, echipa pune la punct o metodă de scanare mult mai prietenoasă cu cărţile decât procesele obişnuite de mare viteză. Această realizare face echipa fericită - iar cărţile însele chiar şi mai fericite.
Участник команды отправился на благотворительную книжную ярмарку в Фениксе, штат Аризона, чтобы купить книги для проверки технологий сканирования, не причиняющих книгам вреда. После множества экспериментов команда нашла способ сканирования, который причиняет намного меньше вреда, чем обычные высокоскоростные процессы. Команда была очень рада этому – но еще больше обрадовались книги.
Један од чланова тима путује на добротворни сајам књига у Фениксу, Аризона, како би набавио књиге за тестирање сигурних техника скенирања. Након небројених рунди експеримената, тим развија метод скенирања који је много нежнији од дотадашњих стандардних брзих поступака. Ово чини тим срећним – а књиге још срећнијим.
Člen tímu cestuje na dobročinný veľtrh kníh do Phoenixu v Arizone, aby zaobstaral knihy na testovanie nedeštrukčných skenovacích techník. Po nespočetných sériách pokusov tím vyvíja metódu skenovania, ktorá je oveľa šetrnejšia ako súčasné bežné vysokorýchlostné procesy. Táto správa tím potešila a ešte viac sa jej potešili samy knihy.
Član skupine odpotuje na dobrodelni knjižni sejem v Phoenixu v Arizoni, da bi nabavil knjige za testiranje nedestruktivnih tehnik optičnega branja. Po neštetih poskusih skupina razvije metodo optičnega branja, ki je bistveno nežnejša od trenutnih hitrih postopkov. Skupina je zadovoljna - knjige pa še bolj.
En gruppmedlem reser till en välgörenhetsbokmässa i Phoenix, Arizona för att köpa böcker som ska användas till att testa icke-skadliga skanningstekniker. Efter oräkneliga experiment utvecklar gruppen en skanningsmetod som är mycket skonsammare än de vanliga snabbprocesserna. Detta är glädjande för gruppen, och ännu mer glädjande för böckerna själva.
สมาชิกในทีมคนหนึ่งเดินทางไปยังงานหนังสือการกุศลที่เมืองฟีนิกซ์ รัฐแอริโซนา เพื่อหาหนังสือมาทดสอบเทคนิคการสแกนที่ไม่สร้างความเสียหายให้หนังสือ หลังจากทดลองซ้ำแล้วซ้ำอีกนับครั้งไม่ถ้วน ทีมงานได้ปรับปรุงพัฒนาวิธีการสแกนที่เบาแรงกว่ากระบวนการความเร็วสูงที่ใช้กันทั่วไปในขณะนั้นอย่างมาก จึงทำให้ทีมงานมีความยินดีปรีดา อีกทั้งหนังสือต่างๆ เองก็ยินดีปรีดายิ่งกว่านั้นอีก
Bir ekip üyesi, zararsız tarama tekniklerini test etmek üzere kitap almak için Arizona, Phoenix'te düzenlenen hayır amaçlı bir kitap fuarına gitti. Ekip, yapılan sayısız denemeden sonra varolan yaygın yüksek hızlı işlemlerden çok daha zararsız olan bir tarama yöntemi geliştirdi. Bu ekibi mutlu etti; kitaplar daha da mutlu oldu.
Một thành viên của nhóm đi tới hội chợ sách từ thiện tại Phoenix, Arizona, để mua sách cho thử nghiệm kỹ thuật quét không phá huỷ. Sau rất nhiều lần thử nghiệm, nhóm đã xây dựng được một phương pháp quét nhẹ nhàng hơn các quy trình tốc độ cao phổ biến hiện tại. Điều đó làm nhóm rất hạnh phúc - và thậm chí bản thân những cuốn sách cũng hữu ích hơn.
Komandas biedrs dodas uz labdarības grāmatu gadatirgu Fīniksā, Arizonā, lai iegādātos grāmatas nebojājošu skenēšanas metožu pārbaudei. Pēc neskaitāmiem eksperimentēšanas posmiem komanda izstrādā skenēšanas metodi, kas ir daudz saudzīgāka nekā pašreizējie plaši izplatītie ātrgaitas tehnoloģiskie procesi. Tas iepriecina komandu, bet vēl vairāk — pašas grāmatas.
Член колективу відвідав благодійний книжковий ярмарок у Феніксі, у штаті Арізона, щоб придбати книги для випробувань неруйнівних методів сканування.. Після незліченних експериментів колектив розробив метод сканування, який не завдає шкоди книжкам порівняно з усіма існуючими звичайними високошвидкісними процесами. Для команди то була велика радість (а для книжок – тим більше).
  Google-teoshaun kirjast...  
Aikoinaan oli niin, että vain ne, jotka pääsivät käymään kirjastossamme, pystyivät lukemaan teoksiamme. Nyt kuka tahansa, jota kirjastomme laaja valikoima kiinnostaa, voi etsiä ja lukea teoksiamme internetin kautta – tai ehkä he huomaavat jonkun teoksen sattumalta tehdessään hakuja Google-teoshaussa.
Autrefois, seuls les visiteurs de notre bibliothèque avaient le privilège de "visiter" nos livres. Désormais, toute personne intéressée par les nombreux titres de notre bibliothèque peut y accéder en ligne, ou simplement les découvrir par hasard en effectuant une recherche dans l'index de Google Recherche de Livres. C'est un énorme pas en avant : les lecteurs de tous les pays peuvent ainsi découvrir les richesses historiques des littératures catalane, castillane et d'Amérique latine et y accéder."
Vor einiger Zeit konnte man sich unsere Bücher nur direkt in unserer Bibliothek ansehen. Jetzt kann jeder, der sich für die zahlreichen Titel unserer Bibliothek interessiert, diese suchen und online darauf zugreifen – oder sie per Zufall über eine einfache Suche im Google Buchsuche-Index entdecken. Es ist ein enormer Fortschritt, Lesern auf der ganzen Welt die katalanische, kastilische und lateinamerikanische Literatur zur Verfügung zu stellen."
Antes, sólo podían "visitar" nuestros libros aquéllos que podían visitar nuestra biblioteca. Ahora, cualquier persona interesada en el gran número de títulos que alberga nuestra biblioteca podrá encontrarlos y consultarlos online o, quizás, descubrirlos por casualidad tras realizar una simple búsqueda en el índice de la Búsqueda de libros de Google. Hemos dado un gran paso adelante al permitir a los lectores de todo el mundo descubrir la rica historia de literatura catalana, castellana y latinoamericana y acceder a ella".
In passato, soltanto coloro che potevano recarsi fisicamente presso la nostra biblioteca potevano accedere ai nostri libri. Da oggi, chiunque sia interessato al vasto numero di titoli custoditi nelle sedi della nostra biblioteca sarà in grado di trovarli e di accedervi online, o magari di scoprirli per caso, attraverso una semplice ricerca nell'indice di Google Ricerca Libri. È un incredibile passo avanti che offre ai lettori di tutto il mondo la possibilità di scoprire e di accedere alla ricca storia letteraria della Catalonia, della Castiglia e dell'America latina".
Παλαιότερα, μόνο όσοι μπορούσαν να επισκεφθούν τη βιβλιοθήκη μας είχαν τη δυνατότητα να "επισκεφθούν" τα βιβλία μας. Τώρα, όποιος ενδιαφέρεται για κάποιον από τους αναρίθμητους τίτλους που φιλοξενεί η βιβλιοθήκη μας μπορεί πλέον να τον εντοπίσει και να αποκτήσει πρόσβαση σε αυτόν μέσω του διαδικτύου – ή απλώς να τον ανακαλύψει κατά τύχη με μια απλή αναζήτηση στο ευρετήριο της Αναζήτησης Βιβλίων Google. Αυτό είναι ένα τεράστιο βήμα προς τα εμπρός για να καταστήσουμε δυνατό για τους αναγνώστες σε όλο τον κόσμο να ανακαλύψουν και να αποκτήσουν πρόσβαση στην πλούσια λογοτεχνική ιστορία της Καταλονίας, της Καστίλης και της Λατινικής Αμερικής."
"Vroeger konden alleen bezoekers van onze bibliotheek onze boeken bekijken. Nu kan iedereen die is geïnteresseerd in het immense aantal titels dat onze bibliotheek herbergt, online boeken zoeken en benutten. Lezers kunnen ook geweldige boeken 'ontdekken' via een eenvoudige zoekopdracht in de index van Zoeken naar boeken met Google. Dit is een enorme stap vooruit om lezers overal ter wereld de rijke geschiedenis van Catalonische, Castiliaanse en Latijns-Amerikaanse literatuur te laten ontdekken en benutten."
До неотдавна, само тези, които можеха да посетят нашата библиотека, имаха възможност да посетят и нашите книги. Сега всеки, който се интересува от огромния брой заглавия, които нашата библиотека приютява, ще може да ги намери и да разполага с достъп до тях онлайн или може да ги открие случайно чрез обикновено търсене в индекса на Google Търсене на книги. Това е огромна крачка напред, която предоставя на читателите от цял свят възможност да открият и да се докоснат до богатата традиция на каталонската, кастилската и латиноамериканската литература.“
Anteriorment, només les persones que visitaven la nostra biblioteca podien "visitar" els nostres llibres. Ara, qualsevol persona interessada en l'enorme quantitat de títols que conté la nostra biblioteca els podrà trobar fàcilment i accedir-hi en línia, o potser simplement descobrir-los per casualitat amb una cerca a l'índex de la Cerca de llibres de Google. Aquest és un gran pas endavant que permetrà als lectors de tot el món descobrir o accedir a la riquesa històrica de la literatura de Catalunya, de Castella i de Llatinoamèrica”.
Nekada su naše knjige mogli čitati samo oni koji su mogli posjetiti našu knjižnicu. Svatko zainteresiran za golem broj naslova u našoj knjižnici sada će ih moći pronaći i pristupiti im online ili ih otkriti slučajno jednostavnim pretraživanjem indeksa Google pretraživanja knjiga. Ovo je ogroman korak naprijed u omogućavanju otkrivanja i pristupanju bogatoj povijesti katalonske, kastiljske i latinoameričke književnosti za čitatelje diljem svijeta".
„Bývaly doby, kdy si naše knihy mohli přečíst pouze naši návštěvníci. Teď se na spoustu titulů, kterými naše knihovna disponuje, může podívat každý zájemce online. Nebo některou z nich jen náhodně objevit pomocí jednoduchého hledání v indexu služby Vyhledávání knih Google. Díky tomuto výraznému kroku vpřed mohou čtenáři po celém světě objevovat bohatou historii katalánské, kastilské a latinskoamerické literatury.“
Det var engang sådan, at det kun var dem, der kunne besøge vores bibliotek, som kunne "besøge" vores bøger. Nu vil alle, der er interesserede i det omfattende antal titler i vores biblioteksbygninger, kunne finde dem og få adgang til dem online – eller måske bare opdage dem tilfældigt via en enkel søgning i Google Bogsøgnings indeks. Det er et mægtigt skridt i retningen af, at læsere i hele verden får mulighed for at opdage og få adgang til den rige historie bag catalonsk, castiliansk og latinamerikansk litteratur."
„Valamikor csak azok ismerhették meg könyveinket, akik a nyitvatartási időben ellátogattak könyvtárunkba. Ma már bárki, aki kutatni szeretne hatalmas könyvtárunk óriási állományában, ezt megteheti online, vagy a Google Könyvkereső indexében való kereséssel bárhonnan, bármikor. Ennek a lépésnek az ad óriási jelentőséget, hogy általa a világon bárki felfedezheti és elérheti a gazdag katalán, kasztíliai és latin-amerikai irodalmat.”
Dulu pernah terjadi bahwa hanya orang-orang yang dapat mengunjungi perpustakaan kami yang dapat 'mengunjungi' buku-buku kami. Sekarang, semua orang yang tertarik dengan buku-buku dalam perpustakaan kami yang banyak jumlahnya, akan dapat menemukan dan mengaksesnya secara online-atau mungkin hanya menemukannya secara tidak sengaja melalui pencarian yang mudah dalam indeks Penelusuran Buku Google. Ini adalah kemajuan yang luar biasa untuk memudahkan para pembaca di seluruh dunia untuk menemukan dan mengakses sejarah sastra Catalonia, Castilia, dan Amerika Latin yang kaya."
Vienu metu buvo taip, kad tik besilankantieji šioje bibliotekoje galėjo naudotis mūsų knygomis. Dabar bet kas, besidomintis mūsų bibliotekoje esančiomis knygomis, gali jas rasti ir naudotis internete arba tiesiog atsitiktinai rasti šią biblioteką atlikę paprastutę iešką „Google“ knygų paieškos rodyklėje. Tai didžiulis žingsnis į priekį suteikiant daugiau galimybių skaitytojams visame pasaulyje prieiti ir naudotis turtinga Katalonijos, Kastilijos ir Lotynų Amerikos literatūra.“
«Før måtte man oppsøke biblioteket for å få tilgang til bøkene. Nå kan alle som er interessert i det store antallet titler i biblioteket vårt finne og få tilgang til dem på Internett. Kanskje oppdager de dem rett og slett ved en tilfeldighet ved et lite søk i Google Boksøk. Dette er et enormt skritt fremover for at lesere over hele verden skal kunne oppdage og få tilgang til den rike litteraturhistorien på katalansk, kastiljansk og latinamerikansk.»
„Kiedyś tylko czytelnicy przychodzący do biblioteki mieli kontakt z naszymi książkami. Dziś każdy zainteresowany którąkolwiek z książek w naszych obszernych zbiorach będzie mógł odszukać ją w internecie i uzyskać do niej dostęp lub po prostu znaleźć ją przez przypadek, korzystając z prostego wyszukiwania w indeksie usługi Google Books. To ogromny krok naprzód na drodze przybliżania czytelnikom z całego świata bogatej literatury katalońskiej, kastylijskiej i literatury Ameryki Łacińskiej”.
„În trecut, numai cei care puteau vizita biblioteca noastră reuşeau să „viziteze” şi cărţile. Acum, toţi cei interesaţi de numărul imens de titluri găzduite de biblioteca noastră vor putea să le găsească şi să le acceseze online - sau poate să le descopere din întâmplare printr-o simplă căutare în indexul Google Căutare de cărţi. Este un pas uriaş înainte în demersul de a oferi cititorilor din lumea întreagă şansa de a descoperi şi accesa istoria bogată a Cataloniei, Castiliei, precum şi literatura Americii Latine.”
Когда-то ознакомиться с нашими книгами мог только тот, кто входил в здание нашей библиотеки. Теперь любой человек, интересующимся обширным собранием изданий нашей библиотеки, сможет отыскать и просмотреть их в Интернете или даже случайно открыть их для себя, пользуясь простым поиском в индексе Поиска книг Google. Это гигантский шаг вперед в расширении доступа читателей всего мира к богатой истории каталонской, кастильской и южно-американской литературы."
Некада су само они који су посећивали нашу библиотеку могли да „посете“ и наше књиге. Сада свако ко је заинтересован за велики број наслова у нашој библиотеци може да их пронађе и приступи им на мрежи - или да их случајно пронађе помоћу једноставне претраге индекса Google Претраге књига. Ово је велики корак напред који омогућава читаоцима широм света да открију и приступе богатој каталонској, кастиљанској и латинскоамеричкој књижевности.“
Kedysi platilo, že k našim knihám sa dostali len tí, ktorí mohli navštíviť našu knižnicu. Teraz bude môcť každý, kto sa zaujíma o širokú škálu titulov našej knižnice, nájsť a získať prístup k týmto knihám on-line – alebo snáď ich len náhodou objaviť vďaka jednoduchému vyhľadávaniu v registri služby Google – Vyhľadávanie kníh. Predstavuje to obrovský krok vpred, ktorý umožní čitateľom po celom svete objaviť a získať prístup k bohatej histórii Katalánska, ku kastílskej a latinskoamerickej literatúre.“
Nekoč je veljalo, da so samo tisti, ki so obiskali našo knjižnico, lahko »obiskali« naše knjige. Zdaj bo vsakdo, ki ga zanimajo številni naslovi v naših knjižničnih hišah, te lahko našel in do njih dostopal prek interneta – ali pa jih bo samo naključno odkril s preprostim iskanjem indeksa storitve Google Iskanje knjig. To je velikanski korak naprej pri omogočanju bralcem po vsem svetu, da odkrijejo in dosežejo bogato zgodovino katalonske, kastilske in latinskoameriške literature.«
En gång i tiden kunde bara de som kunde besöka vårt bibliotek använda våra böcker. Nu kan vem som helst som är intresserade av vårt stora utbud titlar hitta dem online, eller kanske bara upptäcka dem av en slump genom en enkel sökning i Google boksökningsindex. Detta är ett stort steg framåt och det gör att läsare i hela världen kan upptäcka och använda Kataloniens, Kastiliens och Latinamerikas rika litteratur”.
สมัยก่อนเฉพาะคนที่มาที่ห้องสมุดของเราเท่านั้นที่สามารถค้นข้อมูลจากเราได้ แต่เดี่ยวนี้ทุกคนที่สนใจหนังสือต่างๆ ที่เรามีสามารถค้นหาและเข้าถึงหนังสือเหล่านี้ได้ผ่านระบบออนไลน์ หรืออาจบังเอิญค้นพบในระหว่างที่ทำการค้นหาแบบทั่วไปจากดัชนีของ Google Books นับเป็นก้าวครั้งสำคัญที่ช่วยให้ผู้อ่านจากทั่วโลกได้ค้นพบและเข้าถึงประวัติศาสตร์และวรรณกรรมของชาวคาตาลัน คาสทิเลียน และละตินอเมริกา"
Önceden sadece kütüphanemizi ziyaret edenler kitaplarımızı 'ziyaret' edebiliyordu. Artık kütüphane binalarımızdaki çok sayıda eserle ilgilenen herkes bu eserleri online bulabiliyor ve onlara erişebiliyor ya da Google Kitap Arama dizininde basit bir arama yaparak onları tesadüfen keşfediyor. Bu, tüm dünyadaki büyük okuyucuların Katalonya, Kastilya ve Latin Amerika edebiyatının zengin tarihini keşfetmesine ve bu tarihe erişmesine olanak sağlayan dev bir adım."
Thư viện này đã từng là nơi chỉ cho phép những người đến thư viện được xem sách của thư viện. Bây giờ, bất kỳ ai quan tâm đến số lượng lớn các tên sách trong thư viện của chúng tôi đều có thể tìm kiếm và truy cập trực tuyến chúng - hoặc có thể chỉ là tình cờ khám phá ra chúng nhờ một phép tìm kiếm đơn giản qua chỉ mục Tìm kiếm Sách của Google. Đây là một bước tiến lớn cho phép độc giả trên toàn thế giới khám phá và truy cập lịch sử văn học phong phú của Catalonian, Castilian và Châu Mỹ La tinh."
Kādreiz bija tā, ka tikai tie, kas varēja apmeklēt mūsu bibliotēku, varēja 'apmeklēt' mūsu grāmatas. Tagad ikviens, kam interesē mūsu bibliotēkā esošo literāro darbu plašais klāsts, varēs šos darbus atrast un piekļūt tiem tiešsaistē–vai varbūt nejauši atklāt tos, vienkārši meklējot Google grāmatu meklēšanas indeksā. Tas ir milzīgs solis uz priekšu, lai ļautu lasītājiem visā pasaulē atklāt bagāto kataloniešu, kastīliešu un latīņamerikāņu literatūras vēsturi un piekļūt tai.
Раніше було так: наші книги міг побачити тільки безпосередній відвідувач бібліотеки. Відтепер усі зацікавлені можуть отримати онлайн-доступ до наших найрізноманітніших ресурсів, а може, просто випадково знайти нашу книгу, скориставшись індексом "Пошуку книг у Google". Це можна вважати серйозним кроком уперед: надання користувачам у світі можливість відкривати для себе літературну спадщину Каталонії, Кастилії та Латинської Америки та надавати їм доступ до неї".
  Google-teoshaku  
Kun Larry kuuli, että arvio yliopiston kirjaston seitsemän miljoonan niteen digitoinnin kestosta oli 1 000 vuotta, hän kertoi yliopiston rehtorille Mary Sue Colemanille, että hän uskoo Googlen pystyvän auttamaan projektissa niin, että digitointi kestää vain kuusi vuotta.
Seine Mission führt Larry Page auch zur University of Michigan, seiner ehemaligen Universität, die als Pionier für die Digitalisierung von Bibliotheken gilt und an Projekten wie JSTOR und Making of America mitgewirkt hat. Als er erfährt, dass die aktuelle Schätzung für die Digitalisierung einer Bibliothek mit 7 Millionen Bänden bei 1000 Jahren liegt, äußert er gegenüber der Universitätspräsidentin Mary Sue Coleman, Google könne dies seiner Meinung nach in 6 Jahren schaffen.
Durante esta misión de reconocimiento, Larry Page visita la Universidad de Michigan, su alma máter y pionera en proyectos de digitalización de bibliotecas, como JSTOR y Making of America. Cuando se entera de que la estimación actual para escanear los siete millones de volúmenes de la biblioteca de la universidad es de 1.000 años, le comunica a la rectora de la universidad, Mary Sue Coleman, que cree que Google puede hacerlo en seis.
Durante questa missione di indagine conoscitiva, Larry Page si rivolge all'Università del Michigan dalla quale lui stesso proviene e che ha aperto la strada alla digitalizzazione del materiale delle biblioteche con iniziative quali JSTOR e Making of America. Quando apprende che il periodo stimato per la scansione dei sette milioni di volumi della biblioteca universitaria si aggira intorno ai 1000 anni, informa il Rettore dell'università Mary Sue Coleman che secondo lui Google può ridurre i tempi a sei anni.
Στο πλαίσιο αυτής της αποστολής, ο Λάρι Πέιτζ έρχεται σε επαφή με το Πανεπιστήμιο του Μίσιγκαν, από όπου και αποφοίτησε, το οποίο θεωρείται πρωτοπόρο στην ψηφιοποίηση βιβλιοθηκών, με προγράμματα όπως το JSTOR και το Making of America. Όταν μαθαίνει ότι ο εκτιμώμενος χρόνος για τη σάρωση των 7 εκατομμυρίων τόμων της βιβλιοθήκης του πανεπιστημίου ανέρχεται σε 1.000 χρόνια,λέει στην πρύτανη Μέρι Σου Κόλμαν (Mary Sue Coleman) ότι η Google θα καταφέρει να το κάνει σε έξι χρόνια.
Op zoek naar de feiten zoekt Larry Page aansluiting bij de University of Michigan, waaraan hij zelf studeerde en waar pionierswerk verricht wordt als het gaat om het het digitaliseren van boeken, wat onder andere geresulteerd heeft in JSTOR en Making of America. Wanneer hij te weten komt dat de tijd voor het scannen van de zeven miljoen boeken in de universiteitsbibliotheek geschat wordt op 1.000 jaar, vertelt hij aan de rector magnificus, Mary Sue Coleman, dat Google dit in zes jaar voor elkaar kan krijgen.
В стремежа си да открие повече информация, Лари Пейдж се обръща към Мичиганския университет, неговата алма матер и пионер в начинанията за библиотечно цифровизиране, като проектите JSTOR и Създаването на Америка. Когато научава, че за сканирането на седемте милиона тома в университетската библиотека ще са необходими по тогавашни изчисления хиляда години, той казва на ректора на университета Мери Сю Коулман, че вярва, че Google може да го направи за шест.
Com a part d'aquesta missió de reconeixement, Larry Page recorre a la Universitat de Michigan, on ell va estudiar, que és alhora pionera en digitalització de biblioteques, amb JSTOR i Making of America. Quan s'assabenta que l'estimació actual de temps per escanejar els set milions de volums de la biblioteca de la universitat és de 1.000 anys, li diu a la rectora de la universitat, Mary Sue Coleman, que creu que Google pot ajudar-los a acabar-ho en sis.
U sklopu misije utvrđivanja činjenica Larry Page obraća se Michiganskom sveučilištu, koje je i sam završio, a koje je pionir u pokušajima digitalizacije uključujući JSTOR i Making of America. Kada je doznao da je vrijeme skeniranja sedam milijuna svezaka sveučilišne knjižnice trenutno procijenjeno na 1000 godina, on otkriva predsjednici sveučilišta Mary Sue Coleman kako vjeruje da se uz Googleovu pomoć to može ostvariti u šest godina.
Během této mise za poznáním oslovuje Larry Page Michiganskou univerzitu, svou alma mater, která je jedním z pionýrů v oblasti digitalizace knihoven s projekty jako JSTOR a Making of America. Když se dozvídá, že současný odhad naskenování univerzitní knihovny čítající 7 milionů svazků je 1000 let, oznamuje prezidentce university Mary Sue Colemanové, že společnosti Google bude stačit roků šest.
Som et led i sin studierejse henvender Larry Page sig til University of Michigan, hvor han selv studerede, og som er banebrydende inden for biblioteksdigitalisering med bl.a. JSTOR og Making of America. Da han finder ud af, at den daværende udregning på, hvor lang tid det vil tage at scanne bibliotekets syv millioner bøger, er 1.000 år, fortæller han universitetets præsident, Mary Sue Coleman, at han er overbevist om, at Google kan hjælpe med at gøre det på seks.
A tényfeltáró küldetés részeként Larry Page kapcsolatba lép a Michigani Egyetemmel, itt végzett ő maga is, és ez az egyetem úttörőnek számít a könyvtár-digitalizálási erőfeszítések terén, például a JSTOR és a Making of America révén. Amikor megtudja, hogy a jelenlegi becslések szerint az egyetemi könyvtár hétmillió kötetének beolvastatása 1000 évbe telne, kijelenti a rektornak, Mary Sue Colemannek, hogy szerinte a Google ezt hat év alatt teljesítené.
Sebagai bagian dari misi pencarian fakta ini, Larry Page menghubungi Universitas Michigan, almamaternya sekaligus pelopor dalam usaha digitalisasi perpustakaan termasuk JSTOR dan Making of America. Saat ia mengetahui bahwa perkiraan waktu pemindaian tujuh juta buku di perpustakaan universitas itu adalah 1.000 tahun, ia memberitahu presiden universitas, Mary Sue Coleman bahwa ia yakin Google dapat membantu mewujudkannya dalam enam tahun.
Atlikdamas duomenų ieškojimo užduotį, Larry Page užmezga ryšius su Mičigano universitetu, jo „alma mater“ ir skaitmeninių bibliotekų iniciatoriumi, įskaitant ir JSTOR duomenų bazę ir skaitmeninę biblioteką „Making of America“. Sužinojęs, kad dabartinis universiteto bibliotekos, apimančios septynis milijonus knygų, perrašymo skaitmenine forma trukmės apskaičiavimas lygus tūkstančiui metų, jis pareiškia universiteto prezidentei Mary Sue Coleman tikįs, jog „Google“ gali padėti tai atlikti per šešerius metus.
Under disse besøkene kontakter Larry Page Universitetet i Michigan, der han selv gikk, og som er en pionér innen biblioteksdigitalisering, med prosjekter som blant annet JSTOR og Making of America. Når han finner ut at deres anslag for å skanne universitetets sju millioner bøker er 1000 år, forteller han universitetspresident Mary Sue Coleman at han tror Google kan gjøre det på seks år.
Poszukując faktów, Larry Page udaje się do Uniwersytetu Michigan, swojej alma mater i pioniera w dziele digitalizacji biblioteki, miejsca, w którym powstały projekty JSTOR i Making of America. Kiedy dowiaduje się, że według szacunków zeskanowanie siedmiu milionów woluminów znajdujących się w bibliotece uniwersyteckiej zajmie 1000 lat, mówi rektorowi uniwersytetu, Mary Sue Coleman, że jest przekonany, iż Google może pomóc zrobić to w sześć lat.
Ca parte a acestei misiuni de informare, Larry Page a contactat Universitatea din Michigan, universitate pe care el însuşi o absolvise şi care este totodată un deschizător de drumuri în domeniul transpunerii cărţilor în format digital, ca iniţiatoare a unor proiecte precum JSTOR şi Construirea Americii. Atunci când a aflat că pentru scanarea celor şapte milioane de volume ale bibliotecii universităţii se estimează că va fi nevoie de 1000 de ani, Page îi spune preşedintelui universităţii, Mary Sue Coleman, că el crede că Google poate realiza acest lucru în şase ani.
Для сбора материалов Ларри Пейдж отправился в Мичиганский университет, свою альма-матер и создателя первых цифровых библиотек, включая JSTOR и Making of America. Узнав, что расчетное время сканирования семи миллионов книг университетской библиотеки – тысяча лет, он пообещал ректору университета Мэри Сью Коулман, что Google может справится с задачей за шесть лет.
Као део ове мисије прикупљања чињеница, Лари Пејџ тражи помоћ од Универзитета у Мичигену, универзитета који је и сам похађао и који је био пионир у настојањима за дигитализацију библиотека у које спадају JSTOR и Making of America (Стварање Америке). Сазнавши да се време за скенирање седам милиона књига из универзитетске библиотеке процењује на 1000 година, он саопштава ректору универзитета Мери Су Колман да верује да Google може да помогне да се то изведе за шест година.
Larry Page sa v rámci tejto poznávacej misie vydáva na Michiganskú univerzitu, ktorá je jednak jeho alma mater a jednak priekopníčkou v pokusoch o digitalizáciu knižníc, medzi ktoré patrili aj projekty JSTOR a Vytváranie Ameriky. Keď sa dozvie, že súčasný odhad času potrebného na naskenovanie siedmich miliónov zväzkov univerzitnej knižnice je 1000 rokov, oznamuje rektorke univerzity Mary Sue Colemanovej, že podľa neho by to spoločnosť Google vedela zvládnuť aj za šesť rokov.
V okviru teh raziskovalnih poti se Larry Page obrne na Michigansko univerzo, svojo almo mater in pionirko digitalizacije knjižničnih zbirk, vključno s projektoma JSTOR in Making of America. Ko izve, da je čas za digitalizacijo sedmih milijonov knjig v univerzitetni knjižnici ocenjen na 1.000 let, predsednici univerze Mary Sue Coleman pove, da bi jim po njegovem mnenju z Googlovo pomočjo nalogo opravili v šestih.
Under denna jakt på kunskap kontaktar Larry Page University of Michigan, där han själv studerat, och där man länge varit ledande inom biblioteksdigitalisering, bland annat med JSTOR och Making of America. När han får veta att den nuvarande uppskattade tiden för att skanna universitetsbibliotekets sju miljoner böcker är 1 000 år, säger han till universitetets ordförande Mary Sue Coleman att han tror att Google skulle kunna hjälpa till att göra det på sex år.
ในฐานะที่เป็นส่วนหนึ่งของภารกิจค้นหาข้อเท็จจริงนี้ Larry Page จึงติดต่อไปที่ University of Michigan สถาบันที่เขาเคยศึกษาอยู่และเป็นผู้บุกเบิกในงานแปลงระบบดิจิทัลของห้องสมุด ซึ่งได้แก่ JSTOR และ Making of America เมื่อเขาทราบว่าเวลาโดยประมาณในการสแกนหนังสือจำนวนเจ็ดล้านเล่มของห้องสมุดมหาวิทยาลัยในขณะนี้คือ 1,000 ปี เขาจึงบอกกับ Mary Sue Coleman อธิการบดีของมหาวิทยาลัยว่าเขามั่นใจว่า Google จะสามารถทำให้ได้ภายใน 6 ปี
Larry Page, bu kanıt toplama görevinin bir parçası olarak mezun olduğu okul olan ve JSTOR ve Making of America gibi girişimlerle kütüphane dijitalleştirme konusunda öncülerden olan Michigan Üniversitesiyle temas kurdu. Üniversitenin kütüphanesindeki yedi milyon cildi taramak için gerekli sürenin tahmini 1.000 yıl olduğunu öğrendiğinde, üniversitenin rektörü Mary Sue Coleman'a Google'ın bunu altı yılda gerçekleştirebileceğine inandığını söyledi.
Là thành viên trong phái đoàn tìm hiểu thực tế, Larry Page tìm đến Đại học Michigan, ngôi trường ông đã học và trường tiên phong trong nỗ lực số hoá bao gồm JSTOR vàMaking of America. Khi ông biết rằng dự tính hiện thời để quét hết 7 triệu cuốn sách trong thư viện của trường này là 1.000 năm, ông nói với hiệu trưởng Mary Sue Coleman rằng ông tin Google có thể giúp biến việc đó thành hiện thực trong 6 năm.
Šī faktu meklēšanas uzdevuma ietvaros Larijs Peidžs sazinās ar Mičigānas Universitāti, kurā viņš ir mācījies un kura ir arī bibliotēku digitalizācijas aizsācēja, ieskaitot JSTOR un Making of America. Kad viņš uzzina, ka pēc pašreizējā novērtējuma universitātes bibliotēkas septiņu miljonu sējumu skenēšana aizņemtu 1000 gadu, viņš pastāsta universitātes rektorei Marijai Sjū Kolemanei (Mary Sue Coleman) savu viedokli, ka Google to var paveikt sešos gados.
Працюючи над пошуком фактів, Ларрі Пейдж відвідує Мічиганський університет, свою альма-матер і піонера в оцифровуванні бібліотек, до яких належить "JSTOR" та "Making of America". Коли він дізнався, що сканування семи мільйонів томів бібліотеки університету оцінюється у 1000 років, він пропонує ректорові, Марі С'ю Колеман, зробити це за шість з допомогою Google.
  Google-teoshaun kirjast...  
Google-projektin ansiosta voimme antaa kokoelmamme käyttöön maailmanlaajuisesti, jolloin teoksemme antavat oman panoksensa tutkimukseen ja koulutukseen globaalilla tasolla. Yliopistomme perusti vuonna 1858 Yukichi Fukuzawa, joka oli tunnettu sitoutumisestaan tiedon ja tietovälineiden kehittämiseen uuden ajan Japanissa.
Pour Gérard COLLOMB, Sénateur-Maire de Lyon, "la numérisation et la mise en ligne du fonds ancien de la Bibliothèque Municipale de Lyon permet à la Ville de Lyon d'ouvrir sa bibliothèque municipale au monde. La numérisation, couplée à l'usage de l'Internet, offre désormais la possibilité de répondre à la fois à un souci de sauvegarde, grâce aux copies numériques, mais aussi de valorisation et d'accessibilité grâce aux immenses possibilités de lecture à distance."
Für Gérard Collomb, Senator und Bürgermeister von Lyon, "ermöglicht uns unsere Entscheidung, Teile der Sammlung der Bibliothèque Municipale de Lyon zu digitalisieren und online verfügbar zu machen, das Tor zu unserer Bibliothek für die ganze Welt zu öffnen. Digitalisierung, kombiniert mit der verstärkten Nutzung des Internets, ermöglicht es heutzutage, Bibliothekssammlungen dauerhaft zu erhalten -- mit Hilfe digitaler Kopien. Gleichzeitig können Nutzer von jedem Ort auf Bücher zugreifen und in ihnen nachschlagen."
Según Gérad Collomb, Senador y Alcade de Lyon, "la decisión de digitalizar y, con ello, hacer disponible el acceso de forma online a una parte de la colección de la Biblioteca Municipal de Lyon, nos permite abrir las puertas de esta institución a todo el mundo. La digitalización, combinada con el incremento en el uso de Internet, facilita la conservación de los fondos (mediante copias digitales), al tiempo que se otorga a los usuarios la posibilidad de acceder y de consultar los libros desde cualquier parte."
Il progetto di Google ci permette di rendere visibili in tutto il mondo le nostre raccolte, in modo che i nostri libri contribuiscano alla ricerca e all'istruzione su scala mondiale. La nostra università è stata fondata nel 1858 da Yukichi Fukuzawa, ben noto per il suo impegno a favore del progresso dell'informazione e dei mezzi di comunicazione nel Giappone moderno. Non è un caso dunque che Keio sia la prima biblioteca giapponese a partecipare al progetto di Google Ricerca Libri".
Το πρόγραμμα του Google μας δίνει τη δυνατότητα να προβάλλουμε τις συλλογές μας σε όλο τον κόσμο, έτσι ώστε τα βιβλία μας να συνεισφέρουν στην έρευνα και την εκπαίδευση σε παγκόσμια κλίμακα. Το πανεπιστήμιό μας ιδρύθηκε το 1858 από τον Yukichi Fukuzawa, ο οποίος ήταν ιδιαίτερα γνωστός για την αφοσίωσή του στην προώθηση της πληροφορίας και των μέσων επικοινωνίας στη σύγχρονη Ιαπωνία. Αυτή η παράδοση του Keio προσφέρει τις ιδανικές προϋποθέσεις, για να είναι η πρώτη Ιαπωνική βιβλιοθήκη που θα συμμετέχει στην Αναζήτηση Βιβλίων Google."
"Dankzij het Google-project kunnen we onze collectie wereldwijd beschikbaar stellen, zodat onze boeken kunnen bijdragen aan onderzoek en educatie op internationaal niveau. Onze universiteit is in 1858 opgericht door Yukichi Fukuzawa, beroemd om zijn streven informatie en media in het moderne Japan te bevorderen. Hierdoor is Keio optimaal geschikt om de eerste Japanse bibliotheek te zijn die deelneemt aan Zoeken naar boeken met Google."
Проектът на Google ни дава възможност да отворим сбирките си за целия свят, така че нашите книги да допринесат за изследванията и образованието в световен мащаб. Нашият университет е основан през 1858 г. от Юкичи Фукузава, който е бил добре известен с отдадеността си на каузата за разпространяване на знания и масова осведоменост в модерна Япония. Това прави библиотеката на Кейо идеалният кандидат да бъде първата японска библиотека-участник в Google Търсене на книги.“
El projecte de Google ens permet fer que les nostres col·leccions siguin accessibles des d'arreu del món i, d'aquesta manera, els nostres llibres contribuiran a la recerca i a l'educació a escala global. La universitat va ser fundada el 1858 per Yukichi Fukuzawa, conegut pel seu compromís en l’avenç dels medis informatius al Japó modern. Per aquest motiu, Keio és la biblioteca més adient per ser la primera del Japó que participa en la Cerca de llibres de Google”.
Ovaj Googleov projekt omogućuje nam da naše zbirke učinimo dostupnima cijelome svijetu, kako bi naše knjige doprinijele istraživanju i obrazovanju na globalnoj razini. Naše sveučilište utemeljio je 1858. Yukichi Fukuzawa koji je bio poznat zbog svoje posvećenosti popularizaciji informacija i medija u modernom Japanu. Zbog toga je Keio idealna kao prva japanska knjižnica koja će sudjelovati u Google pretraživanju knjiga".
„Projekt společnosti Google nám umožňuje celosvětové zviditelnění našich sbírek. Naše knihy tak v globálním měřítku přispívají k výzkumu a vzdělávání. Naši univerzitu založil roku 1858 Jukiči Fukuzawa, který výrazně přispěl k šíření informací a médií v moderním Japonsku. I díky tomu je knihovna univerzity Keio v Japonsku průkopníkem v programu Vyhledávání knih Google.“
Med Google-projektet kan vi synliggøre vores samlinger i hele verden, så vores bøger vil bidrage til forskning og uddannelse på globalt plan. Vores universitet blev grundlagt i 1858 af Yukichi Fukuzawa, som var velkendt for sit engagement i at viderebringe information og medier i nutidens Japan. Det gør Keio til det perfekte valg som det første japanske bibliotek, der deltager i Google Bogsøgning."
„A Google projektben megnyithatjuk a világ előtt gyűjteményeinket, hogy könyveinkkel világméretekben hozzájárulhassunk a kutatáshoz és oktatáshoz. Egyetemünket 1858-ban alapította Yukichi Fukuzawa, aki többek között elkötelezetten támogatta Japán modernizálását az információk és hordozóik terjesztésével. Könyvtárunk céljai tehát ideálisan illeszkednek a Google Könyvkereső céljaihoz és nagyon örülünk, hogy Japánból elsőként csatlakozhatunk a projekthez.”
Proyek Google memungkinkan kami menyajikan koleksi kami ke dari seluruh dunia, sehingga buku-buku kami akan berkontribusi bagi riset dan pendidikan dalam skala global. Universitas kami didirikan pada tahun 1858 oleh Yukichi Fukuzawa, yang sangat dikenal atas komitmennya untuk memajukan informasi dan media di Jepang modern. Ini menjadikan Keio paling sesuai untuk menjadi perpustakaan Jepang pertama yang berpartisipasi dalam Penelusuran Buku Google."
우리 대학은 글로벌 차원에서의 연구와 교육에 기여할 수 있도록 Google 프로젝트를 통해 도서관의 소장 도서를 전세계에 공개하게 되었습니다. 게이오 대학은 근대 일본에 진보적인 정보와 미디어를 도입한 것으로 잘 알려진 Yukichi Fukuzawa에 의해 1858년 설립되었습니다. 이러한 역사는 게이오 대학이 Google 도서검색에 참여하는 일본의 첫 번째 도서관이 될 자격이 충분함을 말해 줍니다."
„Google“ projektas suteikia galimybę pasauliui pateikti kolekcijas ir leidžia knygomis naudotis viso pasaulio žmonėms tyrimų ir švietimo srityse. Mūsų universitetas įkurtas 1858 m. Yukichi Fukuzawa, kuris buvo žinomas savo atsidavimu perduoti informaciją moderniajai Japonijai ir ją šviesti. Keio universitetas toliau įgyvendina savo tikslus tapęs pirmąja Japonijos biblioteka, prisijungusia prie „Google“ knygų paieškos.“
«Med Google-prosjektet kan vi gjøre samlingene våre synlige for hele verden, slik at bøkene våre vil bidra til forskning og utdannelse på en global skala. Universitetet vårt ble grunnlagt i 1858 av Yukichi Fukuzawa, som var velkjent for sitt engasjement i forbindelse med innføringen av informasjon og medier i det moderne Japan. Dette gjør Keio til en ideell kandidat til å bli Japans første bibliotek som deltar i Google Boksøk.»
„Dzięki projektowi firmy Google możemy udostępnić swoje zbiory użytkownikom z całego świata, wnosząc tym samym wkład w światową naukę i edukację. Yukichi Fukuzawa, który w 1858 roku założył naszą uczelnię, był znany ze swojego zaangażowania w udostępnianie informacji społeczeństwu współczesnej Japonii. Nic więc dziwnego, że Biblioteka Uniwersytetu Keio jest pierwszą japońską biblioteką dołączającą do programu Google Books”.
„Proiectul Google ne permite să scoatem la lumină colecţiile noastre pentru a fi văzute de lumea întreagă, astfel încât cărţile noastre să contribuie la eforturile globale de cercetare şi educaţie. Universitatea noastră a fost fondată în anul 1858 de către Yukichi Fukuzawa, care era foarte cunoscut pentru angajarea sa în slujba progresului informaţiilor şi conţinutului media în Japonia modernă. Acest lucru face ca Universitatea Keio să fie alegerea ideală ca prima bibliotecă japoneză participantă în programul Google Căutare de cărţi.”
Проект Google позволяет нам сделать свои коллекции доступными всему миру, благодаря ему наши книги внесут свой вклад в науку и образование в мировом масштабе. Наш университет основал в 1858 году Юкити Фукудзава, чье стремление распространять информацию в современной Японии принесло ему известность. Поэтому Кейо идеальным образом подходит на роль первой японской библиотеки, принявшей участие в проекте Поиск книг Google."
Google пројекат нам омогућава да наше колекције буду видљиве широм света тако да ће наше књиге дати допринос истраживању и образовању на глобалном нивоу. Наш универзитет је 1858. године основао Јукићи Фукузава (Yukichi Fukuzawa), који је био веома познат по истицању важности информација и медија у модерном Јапану. Због овога је Кејо прва јапанска библиотека која у потпуности испуњава услове за учешће у Google Претрази књига."
Projekt Google nám umožňuje zviditeľniť naše zbierky po celom svete, takže naše knihy prispejú k výskumu a vzdelávaniu vo svetovom meradle. Našu univerzitu založil Yukichi Fukuzawa v roku 1858. Yukichi Fukuzawa bol známy svojou oddanosťou prinášať do popredia informácie a médiá v modernom Japonsku. Vďaka tomu je Univerzita Keio ideálna na to, aby sa stala prvou japonskou knižnicou, ktorá sa zúčastní programu Google – Vyhľadávanie kníh.“
Googlov projekt nam omogoča, da svoje zbirke predstavimo vsemu svetu, tako bodo naše knjige prispevale k raziskavam in izobrazbi v globalnem merilu. Našo univerzo je leta 1858 ustanovil Yukichi Fukuzawa, za katerega je znano, da je bil predan širjenju informacij in medijev za napredek sodobne Japonske. Tako je Keio idealna izbira za prvo japonsko knjižnico, ki sodeluje v storitvi Google Iskanje knjig.«
Tack vare Googles projekt kan vi göra våra samlingar tillgängliga över hela världen så att våra böcker kan bidra till forskning och utbildning i global skala. Vårt universitet grundades 1858 av Yukichi Fukuzawa, som var känd för sitt arbete för information och medier i det moderna Japan. Därför är det särskilt passande att Keio är det första japanska bibliotek som deltar i Google boksökning”.
โครงการของ Google ช่วยให้เราสามารถนำเสนอข้อมูลไปได้ทั่วโลก หนังสือของเราจึงมีส่วนช่วยในการวิจัยและการศึกษาในระดับสากลอย่างแท้จริง มหาวิทยาลัยของเราก่อตั้งขึ้นในปี 1858 โดย Yukichi Fukuzawa ผู้มีความทุ่มเทในการนำข้อมูลและสื่อต่างๆ สู่สังคมญี่ปุ่นยุคใหม่ ด้วยเหตุนี้จึงทำให้ Keio เหมาะสมที่จะเป็นห้องสมุดของญี่ปุ่นแห่งแรกที่เข้าร่วมกับ Google Books"
Google'ın projesi koleksiyonumuzu tüm dünya çapında görülebilir kılmamıza olanak sağlıyor ve böylece kitaplarımız araştırma ve eğitime evrensel çapta katkıda bulunuyor. Üniversitemiz, modern Japonya'da bilgiyi ve medyayı ileriye götürme hususundaki çabalarıyla tanınan Yukichi Fukuzawa tarafından 1858'de kuruldu. Bu da Keio'yu Google Kitap Arama'ya katılan ilk Japon kütüphanesi olması için ideal kılıyor."
Dự án của Google cho phép chúng tôi công bố các bộ sưu tập của mình ra toàn thế giới, nhờ đó sách của chúng tôi sẽ góp phần vào các nghiên cứu và giáo dục ở mức toàn cầu. Trường của chúng tôi được thành lập năm 1858 bởi Yukichi Fukuzawa, người đã nổi tiếng vì cam kết của ông nhằm mang thông tin và truyền thông đi trước một bước tại Nhật Bản hiện đại. Điều này khiến cho Keio rất thích hợp khi trở thành thư viện Nhật Bản đầu tiên tham gia vào Tìm kiếm Sách của Google."
Šis Google projekts ļauj mums padarīt mūsu krājumu redzamus visai pasaulei, lai mūsu grāmatas sniegtu ieguldījumu pētījumos un izglītībā vispasaules mērogā. Mūsu universitāti 1858. gadā dibināja Jukiči Fukudzava (Yukichi Fukuzawa), kas bija labi pazīstams ar saviem centieniem attīstīt informācijas sniegšanu un informācijas sniegšanas līdzekļus modernajā Japānā. Tāpēc Keijo Universitāte ir ideāli piemērota būt par pirmo japāņu bibliotēku, kas piedalās Google grāmatu meklēšanā."
Завдяки проекту Google наші колекції доступні в усьому світі, тобто наші книги можуть допомогти у дослідженнях або навчанні в глобальному масштабі. У 1858 році Юкічі Фокудзава (що відомий завдяки сприянню розвиткові інформаційної та медіа-галузі в сучасній Японії) заснував наш університет. Отже, Кейо ідеально підходить для того, щоб бути першим японським університетом, який братиме участь у програмі "Пошук книг у Google".
  Google-teoshaun kirjast...  
New Yorkin kaupunginkirjaston tutkimuskirjastot yllättyivät havaitessaan kuinka lähellä Googlen missio oli heidän omaa missiotaan. Näemme digitalisointiprojektin merkittävänä mullistuksena tiedonhaussa ja halusimme siitä oppimisen lisäksi myös vaikuttaa siihen.
Les bibliothèques publiques de New York ont été étonnées par l'adéquation de la mission de Google avec la leur. Pour nous, ce projet de numérisation est une étape clé dans l'accès à l'information. Nous souhaitions non seulement apprendre de cette initiative, mais également y apporter notre contribution. Pour l'instant, notre participation est limitée : nous n'avons autorisé l'accès qu'à un certain nombre de volumes en excellent état, dans certaines langues et dans le domaine public. En fonction des résultats de ce partenariat, nous espérons étendre notre collaboration à l'avenir."
Die Forschungsbibliotheken der New York Public Library waren von den Parallelen zwischen der Mission von Google und ihrer eigenen überrascht. Für uns bedeutet das Digitalisierungsprojekt eine Wende beim Zugriff auf Informationen. Wir wollten nicht nur daraus lernen, sondern auch Einfluss darauf nehmen. Zurzeit ist unsere Haltung eher konservativ und unser Beitrag beschränkt sich auf gezielt ausgewählte, gut erhaltene, nicht urheberrechtlich geschützte Werke in ausgewählten Sprachen. Erweist sich das Projekt als zufriedenstellend, werden wir die Zusammenarbeit in Zukunft ausdehnen."
Las bibliotecas de investigación pertenecientes a la Biblioteca Pública de Nueva York quedaron impresionadas con la similitud entre los objetivos de Google y los suyos propios. Vemos este proyecto de digitalización como una oportunidad para transformar el acceso a la información y queríamos no sólo conocerlo, sino además aportar nuestra influencia. Actualmente nuestra respuesta es conservadora, con un número limitado de volúmenes en excelentes condiciones, en determinados idiomas y de dominio público. Tras evaluar adecuadamente esta participación limitada, esperamos colaborar más ampliamente en el futuro".
Le biblioteche di ricerca della Biblioteca Pubblica di New York sono rimaste colpite dalle analogie tra la missione di Google e la loro. Vediamo nel progetto di digitalizzazione un momento di trasformazione nell'accesso alle informazioni e non volevamo essere dei semplici spettatori, ma parteciparvi attivamente. Per il momento, preferiamo adottare una politica prudente: forniamo un limitato numero di volumi in eccellenti condizioni, in lingue selezionate e di pubblico dominio. Previa l'opportuna valutazione di questa partecipazione limitata, guardiamo a una collaborazione più estesa in futuro".
Οι ερευνητικές βιβλιοθήκες της Δημόσιας Βιβλιοθήκης της Νέας Υόρκης εντυπωσιάστηκαν από τη σύγκλιση της αποστολής της Google με τη δική τους. Αντιμετωπίζουμε το πρόγραμμα ψηφιοποίησης ως μια στιγμή που θα μεταμορφώσει την πρόσβαση προς την πληροφορία και επιθυμούμε όχι μόνο να μάθουμε αλλά και να συμβάλλουμε σε αυτήν. Η δική μας συμμετοχή είναι προς το παρόν συντηρητική, με έναν περιορισμένο αριθμό τόμων σε εξαιρετική κατάσταση, σε επιλεγμένες γλώσσες και στον δημόσιο τομέα. Με την κατάλληλη αξιολόγηση αυτής της περιορισμένης συμμετοχής, προσβλέπουμε σε μια πιο ευρεία συνεργασία στο μέλλον."
"De missie van de universiteitsbibliotheken van de openbare bibliotheek van New York sluit naadloos aan bij het Google-project. We beschouwen het digitaliseringsproject als een beslissend onderdeel bij de ontwikkeling van nieuwe toegangsmogelijkheden tot informatie. We willen er niet alleen van leren maar het ook kunnen beïnvloeden. Momenteel leveren we een conservatieve bijdrage, met een beperkt aantal volumes in uitstekende conditie, in een aantal talen en binnen het publieke domein. Wanneer we deze beperkte deelname hebben geëvalueerd, hopen we in de toekomst tot een meer uitgebreide samenwerking te komen."
Изследователските библиотеки на Нюйоркската обществена библиотека бяха впечатлени от сходството на мисията на Google с тяхната собствена мисия. Ние възприемаме проекта за цифровизиране като повратен момент в достъпа до информация и желанието ни бе не само да се поучим от него, но и да го повлияем. В момента нашето участие е по-скоро скромно с ограничен брой томове в отлично състояние и на подбрани езици, като всички те са обществено достояние. След подходяща оценка на това ограничено по размерите си участие, ние очакваме да постигнем едно по-обхватно сътрудничество в бъдеще.“
Les Biblioteques de recerca de la Biblioteca Pública de Nova York es van sorprendre de fins a quin punt la missió de Google coincideix amb la seva."Considerem el projecte de digitalització com un moment de transformació en l’accés a la informació, i no només volem aprendre d'ell, sinó també influir-hi. Ara per ara, la nostra resposta és conservadora, amb un nombre limitat de volums en perfectes condicions, en idiomes seleccionats i de domini públic. Amb l'avaluació pertinent d'aquesta participació limitada, esperem col·laborar de forma més àmplia de cara al futur”.
Istraživačke knjižnice Javne biblioteke New Yorka bile su iznenađene koliko se Googleova misija poklapa s njihovom.Projekt digitalizacije smatramo ključnim za dostupnost informacija i željeli smo ne samo okoristiti se njime nego na njega i utjecati. Naš je odgovor trenutno konzervativan, s manjim brojem svezaka u izvrsnom stanju, na odabranim jezicima i u javnoj domeni. Nakon odgovarajuće evaluacije ovog ograničenog sudjelovanja, veselimo se budućoj opsežnijoj suradnji".
„Vědecké knihovny Newyorské veřejné knihovny byly ohromeny aktivitou společnosti Google.°Projekt digitalizace považujeme za převratný okamžik z hlediska přístupu k informacím a nechceme se z něj pouze učit, ale také jej ovlivňovat. Naše současná reakce je konzervativní. V tuto chvíli poskytujeme pouze omezený počet svazků, které jsou ve vynikajícím stavu, ve vybraných jazycích a které jsou ve veřejném vlastnictví. Až vyhodnotíme výsledky této omezené účasti, budeme se těšit na mnohem užší spolupráci.“
Forskningsbibliotekerne i New York Public Library så et slående sammenfald mellem Googles mission og deres egen.Vi ser digitaliseringsprojektet som et afgørende øjeblik i adgangen til information, og vi ville ikke kun lære af det men også påvirke det. I øjeblikket er vores tilslutning i den konservative ende med et begrænset antal bind i fremragende stand, på valgte sprog og i det offentlige domæne. Med den relevante evaluering af denne begrænsede deltagelse ser vi frem til et udvidet samarbejde i fremtiden."
„A New York-i Közkönyvtár Kutatási Könyvtárai meglepődve ismerték fel, mennyire egybevág a Google küldetése saját céljaikkal. A digitalizálási projektet az átváltozás pillanatának tekintjük az információk elérésében, és nemcsak tanulni akarunk belőle, hanem befolyást is akarunk gyakorolni rá. Részvételünk jelenleg meglehetősen óvatos, korlátozott számú kiváló állapotú, szerzői jogi védelem alatt nem álló kötettel a kiválasztott nyelveken. Korlátozott részvételünk megfelelő kiértékelését követően remélhetően szélesebb körű részvételre is lehetőségünk nyílik a jövőben.”
Perpustakaan Riset Perpustakaan Umum New York dikejutkan oleh kesamaan misi Google dengan misinya sendiri.Kami memandang proyek digitalisasi sebagai momen transformasional dalam akses terhadap informasi dan kami berkeinginan tidak hanya untuk belajar darinya tapi juga memiliki pengaruh atasnya. Respons kami saat ini adalah cukup konservatif, dengan sejumlah kecil buku yang dalam kondisi sempurna, dalam bahasa terpilih, dan dalam domain publik. Dengan evaluasi yang tepat pada partisipasi terbatas ini, kami berharap untuk dapat menjalin kolaborasi yang lebih luas di masa mendatang."
뉴욕 공립 도서관의 연구 도서관에게 있어 Google 프로젝트 참여는 매우 뜻깊은 것입니다.우리 연구 도서관은 이러한 도서 디지털화 프로젝트가 정보를 접하는 방식에 있어 혁신적인 변화라고 생각하며 이를 통해 새로운 것을 배우고 더 나아가 이 프로젝트에 영향을 줄 수 있기를 희망합니다. 현재는 이 프로젝트 참여에 신중을 기하게 위해 선택된 몇 개 언어로 쓰여진 최상의 상태의 공개도서에 한해 제공하고 있습니다. 이러한 제한적인 참여에 대한 적절한 평가를 거쳐 향후 보다 광범위하게 협력할 수 있기를 기대합니다."
Niu Jorko viešosios bibliotekos tyrimų bibliotekos pačios ypač susidomėjo „Google“ bendradarbiavimo pasaulio mastu misija. Šį suskaitmeninimo projektą vertiname kaip prieigos prie informacijos būdo transformacijos momentą ir norime iš to ne tik pasimokyti, bet ir prie to prisidėti. Šiuo metu mūsų galimybės labai konservatyvios – tai ribotas puikios būsenos knygų skaičius pasirinktomis kalbomis viešajame domene. Įvertinę nors ir ribotą dalyvavimą šiame projekte, ateityje sieksime platesnio bendradarbiavimo.“
«Forskningsbibliotekene ved New Yorks offentlige bibliotek fant slående likheter mellom Googles misjon og sin egen.Vi ser på digitaliseringsprosjektet som et skjellsettende øyeblikk når det gjelder tilgang til informasjon. Vi ville ikke bare lære av prosjektet, men også påvirke det. Vårt svar er for øyeblikket konservativt, med et begrenset antall bøker i utmerket tilstand, på utvalgte språk og som er uten opphavsrett. Vi kommer til å evaluere denne begrensede deltakelsen, og ser frem til et mer utvidet samarbeid i fremtiden.»
„Biblioteki naukowe wchodzące w skład Nowojorskiej Biblioteki Publicznej uderzyła zgodność misji firmy Google z ich własną. Projekt cyfrowego przetwarzania książek uważamy za przełomowy moment w historii dostępu do informacji. Chcemy nie tylko uczyć się na jego przykładzie, ale również wpływać na niego. Na razie podchodzimy do projektu ostrożnie, przekazując niewielką liczbę woluminów w doskonałym stanie, w wybranych językach i będących częścią wspólnego dziedzictwa. Jeśli ta ograniczona współpraca przyniesie pomyślne wyniki, w przyszłości włączymy się w projekt w szerszym zakresie”.
Bibliotecile de cercetare ale Bibliotecii publice din New York au fost uimite să descopere că misiunea companiei Google coincide cu a lor. „Vedem proiectul de transpunere în format digital ca pe un moment de schimbare profundă în privinţa accesului la informaţii şi am dorit nu numai să auzim despre el, ci şi să îl şi influenţăm. Deocamdată, răspunsul nostru este unul moderat; ne înscriem cu un număr limitat de volume într-o stare excelentă, în anumite limbi, care aparţin domeniului public. După o evaluare adecvată a acestei participări limitate, aşteptăm cu nerăbdare o colaborare mai extinsă în viitor.”
Научно-технические библиотеки Публичной библиотеки Нью-Йорка были ошеломлены сходством миссии Google со своей собственной. Мы считаем, что проект "оцифровки" книг изменит представление о доступе к информации, и хотим не только учиться на нем, но и принимать в нем участие. Пока мы действуем осторожно: предоставляем только ограниченное число книг, только в превосходном состоянии, только на определенных языках и только те, которые находятся в свободном доступе. Соответствующим образом оценив наше ограниченное участие, мы предполагаем более широкое сотрудничество в будущем."
Јавне истраживачке библиотеке града Њујорка биле су изненађене колико се њихов циљ поклапа са Google-овим. Ми на процес дигитализације гледамо као на реформу приступа информацијама и, осим што желимо да учимо од њега, такође желимо и да на њега утичемо. Наш тренутни приступ је конзервативан, јер имамо ограничени број томова у одличном стању, на изабраним језицима и на јавном домену. Уз одговарајућу процену нашег ограниченог доприноса, надамо се да ћемо убудуће остварити опсежнију сарадњу.“
Výskumné knižnice Newyorskej verejnej knižnice zasiahlo zbližovanie poslania spoločnosti Google s poslaním samotnej knižnice. Chápeme projekt digitalizácie ako moment zmeny v prístupe k informáciám a chceme sa od toho nielen niečo naučiť, ale tiež mať na to vplyv. Naša súčasná odpoveď je konzervatívna, máme obmedzený počet zväzkov v dokonalom stave, vo vybratých jazykoch a vo verejnom vlastníctve. Po náležitom vyhodnotení tejto obmedzenej účasti sa tešíme na rozsiahlejšiu spoluprácu v budúcnosti.“
Raziskovalne knjižnice Newyorške javne knjižnice je presenetilo, kako tesno se Googlova naloga pokriva z njihovo.Projekt digitalizacije vidimo kot gibanje za preobrazbo dostopa do informacij, zato smo se od njega hoteli ne le učiti, ampak nanj tudi vplivati. Naš odziv je trenutno konzervativen, z omejenim številom zvezkov v odličnem stanju, v izbranih jezikih in v javni domeni. Z ustrezno evalvacijo tega sodelovanja pa ga bomo v prihodnje razširili, česar se že veselimo.«
Forskningsbiblioteken vid New York Public Library slogs av hur bra Googles mål stämde överens med deras egna.Vi ser digitaliseringsprojektet som en omvandling av informationsåtkomsten och ville inte bara lära oss av den utan också påverka den. Vår insats är för närvarande återhållsam, ett begränsat antal volymer i utmärkt skick, på utvalda språk och som är allmän egendom. Efter en lämplig utvärdering av detta begränsade deltagande ser vi fram emot ett mer omfattande samarbete i framtiden”.
ห้องสมุดงานวิจัยแห่ง The New York Public Library รู้สึกประทับใจมากในการประสานความร่วมมือกับโครงการของ Googleเรามองว่าการจัดทำคลังข้อมูลดิจิทัลเป็นการปฏิวัติครั้งสำคัญด้านข้อมูล และไม่เพียงต้องการเรียนรู้ในเรื่องนี้เท่านั้น แต่ยังพร้อมให้การสนับสนุนอย่างเต็มที่ ข้อมูลของเราส่วนใหญ่เป็นข้อมูลเก่า เรามีเอกสารไม่มากนักที่ยังอยู่ในสภาพดีในบางภาษา บางส่วนเป็นข้อมูลสาธารณะ แม้ว่าจะมีคลังข้อมูลที่ไม่ใหญ่มากนัก แต่เราคาดหวังว่าจะสามารถขยายความร่วมมือของเราต่อไปได้ในอนาคต"
New York Halk Kütüphanesi Araştırma Kütüphaneleri Google'ın misyonuyla kendi misyonunu birleştirmiştir.Dijital ortama aktarma projesini bilgiye erişim konusunda devrim niteliğinde bir girişim olarak görüyoruz ve bu girişimden yalnızca yararlanmak yerine, bu girişime biz de katkıda bulunmak istedik. Şimdilik elimizden gelen seçili dillerde ve telif hakkı süresi dolmuş sınırlı sayıda, ancak çok iyi durumda eserlerle bu projeye katılmak. Bu kısıtlı katılımın değerlendirilmesiyle, katkımızın ileride artacağını umuyoruz."
Thư viện Nghiên cứu thuộc Thư viện Công cộng New York rất ấn tượng bởi sự hội tụ trong nhiệm vụ của Google dành cho họ. Chúng tôi coi dự án số hoá là một thời khắc chuyển giao trong truy cập thông tin và chúng tôi muốn không chỉ học từ nó mà còn có tác động đến nó. Câu trả lời của chúng tôi bây giờ còn khá thận trọng, với một số lượng giới hạn sách trong điều kiện tốt, ở những ngôn ngữ được chọn và trong vùng công cộng. Với đánh giá phù hợp cho sự tham gia còn hạn chế này, chúng tôi hy vọng sẽ có sự cộng tác rộng hơn trong tương lai."
Ņujorkas publiskās bibliotēkas pētījumu bibliotēkas bija pārsteigtas par Google misijas saplūšanu ar viņu pašu misiju.Mēs uzskatām ciparošanas projektu par informācijas piekļuves pārveides brīdi un vēlējāmies ne tikai iemācīties no tās, bet arī to ietekmēt. Mūsu pašreizējā atbilde ir konservatīva — ar ierobežotu sējumu skaitu izcilā stāvoklī, izvēlētajās valodās un publiskajā domēnā. Ar pienācīgu šīs ierobežotās dalības novērtējumu mēs ar nepacietību gaidām daudz plašāku sadarbību nākotnē."
Нью-Йоркські науково-дослідні бібліотеки визнали єдність власної мети з метою Google.Для нас проект оцифрування – це один із етапів забезпечення доступу до інформації, і ми прагнемо не тільки навчитися завдяки цьому проекту, а також і взяти у ньому участь. Наразі ми пропонуємо дещо скорочений варіант із кількома томами у відмінному стані, вибраними мовами, що є у відкритому доступі. У майбутньому після ретельного аналізу результатів цієї співпраці ми сподіваємося розширити нашу участь у проекті.
  Google-teoshaku  
Joulukuuhun mennessä teoshaun käyttöliittymä oli julkaistu yli 35 kielellä, kuten japaniksi tšekiksi ja suomeksi. Yli 10 000 kustantajaa ja kirjailijaa yli 100 maasta osallistuu Google-teoshaun yhteistyökumppaniohjelmaan.
Im Dezember ist die Google Buchsuche in über 35 Sprachen verfügbar, von Japanisch über Tschechisch bis hin zu Finnisch. Über 10.000 Verleger und Autoren aus über 100 Ländern nehmen am Buchsuche-Partnerprogramm teil. Das Bibliotheksprojekt wird auf 28 Partner ausgeweitet, einschließlich sieben internationalen Bibliothekspartnern: Oxford University (UK), Universität Complutense Madrid (Spanien), Katalanische Nationalbibliothek (Spanien), Universitätsbibliothek Lausanne (Schweiz), Universität Gent (Belgien) und Keio-Universität (Japan).
En diciembre, la interfaz de la Búsqueda de libros esta disponible en más de 35 idiomas incluidos el checo, el finlandés y el japonés.Más de 10.000 editores y autores de más de 100 países están participando en el Programa de afiliación de la Búsqueda de libros de Google.El Proyecto para bibliotecas se amplía a 28 afiliados, incluidos siete afiliados de bibliotecas internacionales: Universidad de Oxford (RU), Universidad Complutense de Madrid (España), Biblioteca de Cataluña (España), Biblioteca universitaria de Lausanne (Suiza), Universidad de Gante (Bélgica) y Universidad de Keio (Japón).
Entro dicembre, l'interfaccia di Google Ricerca Libri è disponibile in oltre 35 lingue, dal giapponese al ceco, fino al finlandese. Oltre 10.000 editori e autori da più di 100 Paesi partecipano al Programma Partner di Google Libri. Il Progetto Biblioteche si espande passando a 28 partner, incluse sette biblioteche internazionali: Università di Oxford (Regno Unito), Università Complutense di Madrid (Spagna), Biblioteca Nazionale della Catalonia (Spagna), Biblioteca dell'Università di Losanna (Svizzera), Università di Ghent (Belgio) e Università di Keio (Giappone).
Τον Δεκέμβριο, η διασύνδεση της Αναζήτησης Βιβλίων διατίθεται σε 35 γλώσσες, από τα Ιαπωνικά μέχρι τα Τσέχικα και τα Φινλανδικά. Πάνω από 10.000 εκδότες και συγγραφείς από περισσότερες από 100 χώρες συμμετέχουν στο Πρόγραμμα Συνεργατών Αναζήτησης Βιβλίων. Ο αριθμός των συνεργατών της Βιβλιοθήκης ανέρχεται σε 28, συμπεριλαμβανομένων επτά διεθνών συνεργαζόμενων βιβλιοθηκών: Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης (Η.Β.), Πανεπιστήμιο Κομπλουτένσε της Μαδρίτης (Ισπανία), Εθνική Βιβλιοθήκη της Καταλονίας (Ισπανία), Βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου της Λωζάνης (Ελβετία), Πανεπιστήμιο της Γάνδης (Βέλγιο) και Πανεπιστήμιο Κέιο (Ιαπωνία).
Per december is de interface van Zoeken naar boeken met Google beschikbaar in meer dan 35 talen, van Japans tot Tsjechisch en Fins. Meer dan 10.000 uitgevers en auteurs uit meer dan 100 landen nemen deel aan het Partnerprogramma voor Zoeken naar boeken met Google. Het bibliotheekproject wordt uitgebreid tot 28 partners, waaronder zeven internationale partnerbibliotheken: Oxford University (VK), Universidad Complutense de Madrid (Spanje), de Nationale bibliotheek van Catalonië (Spanje), de universiteitsbibliotheek van Lausanne (Zwitserland), Universiteit Gent (België) en de Keio-universiteit (Japan).
До декември, интерфейсът на Google Търсене на книги е преведен на над 35 езика, от японски до чешки и финландски. Над 10 000 издатели и автори от повече от 100 страни участват в Партньорската програма на Google Търсене на книги. Проект „Библиотека“ се разраства и обхваща 28 партньори, включително седем международни партньорски библиотеки, тези на Оксфордския университет (Великобритания), Университета „Комплутенсе“ в Мадрид (Испания), Националната библиотека на Каталония (Испания), Университетската библиотека на Лозана (Швейцария), Университета в Гент (Белгия) и Университета Кейо (Япония).
Al desembre, la interfície de la Cerca de llibres està disponible en més de 35 idiomes, des del japonès fins al txec o el finès. Més de 10.000 editors i autors de més de 100 països participen al Programa de socis de la Cerca de llibres. El Projecte Biblioteca s'amplia a 28 socis, que inclouen set socis de biblioteques internacionals: la Universitat d'Oxford (RU), la Universitat Complutense de Madrid (Espanya), la Biblioteca Nacional de Catalunya (Espanya), la Biblioteca de la Universitat de Lausana (Suïssa), la Universitat de Gant (Bèlgica) i la Universitat de Keio (Japó).
Do prosinca je sučelje Pretraživanja knjiga dostupno na preko 35 jezika od japanskog do češkog i finskog. Preko 10.000 izdavača i autora iz više od 100 zemalja sudjeluje u partnerskom programu Pretraživanja knjiga. Knjižnični projekt proširuje se na 28 partnera, uključujući sedam međunarodnih knjižnica partnera: Oxfordsko sveučilište, Sveučilište Complutense iz Madrida, Katalonska nacionalna knjižnica (Španjolska), Sveučilišna knjižnica Lausanne (Švicarska), Sveučilište Ghent (Belgija) i Sveučilište Keio (Japan).
V prosinci je již uživatelské prostředí Vyhledávání knih Google k dispozici ve více než 35 jazycích včetně japonštiny, češtiny i finštiny. Na Partnerském programu Google pro vyhledávání knih se podílí více než 10 000 nakladatelů a autorů z více než 100 zemí světa. Projekt knihovna se rozšiřuje na 28 partnerů včetně 7 mezinárodních knihoven: Oxfordská universita (UK), universita Complutense v Madridu (Španělsko), Katalánská národní knihovna (Španělsko), univerzitní knihovna v Lausanne (Švýcarsko), Gentská universita (Belgie) a universita Keio (Japonsko).
I december er grænsefladen til Bogsøgning tilgængelig på mere end 35 sprog lige fra japansk over tjekkisk til finsk.Mere end 10.000 forlag og forfattere fra mere end 100 lande deltager i Bogsøgningssamarbejdsprogrammet.Biblioteksprojektet udvides til 28 samarbejdspartnere, herunder syv internationale bibliotekssamarbejdspartnere: Oxford Universitet (UK), Complutense Universitet i Madrid (Spanien), Cataloniens Nationalbibliotek (Spanien), Lausanne Universitetsbibliotek (Schweiz), Ghent Universitet (Belgien) og Keio Universitet (Japan).
Decemberre a Könyvkereső felület több mint 35 nyelven érhető el a japántól a cseh és a finn nyelvekig. Száznál is több országból több, mint 10 000 kiadó és szerző vesz részt a Könyvkereső partnerprogramban. A Könyvtárprojekt 28 partnerre terjed ki, beleértve hét nemzetközi könyvtárpartnert: Oxfordi Egyetem (Egyesült Királyság), a madridi Complutense Egyetem (Spanyolország), a katalán Nemzeti Egyetem (Spanyolország), a Lausanne-i Egyetemi Könyvtár (Svájc), Ghenti Egyetem (Belgium) és a Keio Egyetem (Japán).
Menjelang Desember, antarmuka Penelusuran Buku tersedia dalam lebih dari 35 bahasa, dari bahasa Jepang hingga Cheska sampai Bahasa Finlandia. Lebih dari 10.000 penerbit dan penulis dari lebih dari 100 negara ikut serta dalam Program Mitra Penelusuran Buku. Proyek Perpustakaan meluas hingga 28 mitra, termasuk tujuh mitra perpustakaan internasional: Universitas Oxford (UK), Universitas Complutense Madrid (Spanyol), Perpustakaan Nasional Catalonia (Spanyol), Perpustakaan Universitas Lausanne (Swiss), Universitas Ghent (Belgia) dan Universitas Keio (Jepang).
Iki gruodžio mėnesio knygų paieškos sąsaja jau veikė 35 kalbomis, nuo japonų kalbos iki čekų ir suomių. Per 10 000 leidėjų ir autorių iš daugiau nei šimto valstybių dalyvauja knygų paieškos partnerių programoje. Bibliotekų projektas išsiplečia iki 28 partnerių, įskaitant septynias tarptautinių bibliotekų partneres: Oksfordo universitetas (DB), Madrido Complutense universitetas (Ispanija), Nacionalinė Katalonijos biblioteka (Ispanija), Lozanos universiteto biblioteka (Šveicarija), Gento universitetas (Belgija) ir Keio universitetas (Japonija).
I desember blir Boksøk-grensesnittet tilgjengelig på over 35 språk, fra japansk til tsjekkisk til finsk. Over 10 000 utgivere og forfattere fra over 100 land deltar i partnerprogrammet til Boksøk. Bibliotekprosjektet utvides til 28 partnere, blant annet sju internasjonale bibliotekpartnere: Universitetet i Oxford (Storbritannia), Complutense-universitetet i Madrid (Spania), nasjonalbiblioteket i Catalonia (Spania), Lausannes universitetsbibliotek (Sveits), Universitetet i Ghent (Belgia) og Universitetet i Keio (Japan).
W grudniu interfejs Book Search dostępny jest w ponad 35 językach, od japońskiego przez czeski do fińskiego. Ponad 10 000 wydawców i autorów z więcej niż 100 krajów uczestniczy w programie partnerskim Book Search Partner Program. Program biblioteczny Library Project rozszerza się do 28 partnerów, w tym sześciu partnerów międzynarodowych: Uniwersytet Oksford (Wielka Brytania), Uniwersytet Complutense w Madrycie (Hiszpania), Narodowa Biblioteka Katalonii (Hiszpania), Biblioteka Uniwersytecka w Lozannie (Szwajcaria), Uniwersytet w Gandawie (Belgia) i Uniwersytet Keio (Japonia).
Până în decembrie, interfaţa Căutare de cărţi este disponibilă în peste 35 de limbi, de la japoneză la cehă şi finlandeză. Peste 10.000 de editori şi autori din mai mult de 100 de ţări participă la Programul de parteneriat Căutare de cărţi. Proiectul Biblioteca se extinde la 28 de parteneri, inclusiv şapte biblioteci internaţionale: Universitatea Oxford (Marea Britanie), Universitatea Complutense din Madrid (Spania), Biblioteca Naţională din Catalonia (Spania), Biblioteca Universităţii din Lausanne (Elveţia), Universitatea Ghent (Belgia) şi Universitatea Keio (Japonia).
В декабре интерфейс Поиска книг стал доступен более чем на 35 языках, от японского до чешского и финского. Свыше 10 000 издателей и авторов из более чем 100 стран приняли участие в Партнерской программе Поиска книг. Библиотечный проект вырос до 28 партнеров, в числе которых – семь международных библиотек: Оксфордский университет (Великобритания), Мадридский университет "Комплютенс" (Испания), Национальная библиотека Каталонии (Испания), Библиотека университета Лозанны (Швейцария), Гентский университет (Бельгия) и Университет Кейо (Япония).
До децембра интерфејс Претраге књига постаје доступан на преко 35 језика, од јапанског преко чешког до финског. Преко 10.000 издавача и аутора из преко 100 земаља учествује у Партнерском програму претраге књига. Број партнера у пројекту Библиотека расте на 28, укључујући седам међународних партнерских библиотека: Оксфордски универзитет (Уједињено Краљевство), универзитет Комплутенсе у Мадриду (Шпанија), Национална библиотека Каталоније (Шпанија), Универзитетска библиотека у Лозани (Швајцарска), Универзитет у Генту (Белгија) и универзитет Кејо (Јапан).
V decembri je rozhranie služby Vyhľadávanie kníh dostupné už vo viac ako 35 jazykoch, od japončiny cez češtinu až po fínčinu. Do partnerského programu služby Vyhľadávanie kníh sa zapojilo vyše 10 000 vydavateľstiev a autorov z viac ako 100 krajín. Počet partnerov projektu Knižnica sa rozrástol na 28, patrí k nim aj sedem medzinárodných knižničných partnerov: Oxfordská Univerzita (Veľká Británia), Univerzita Complutense v Madride (Španielsko), Národná knižnica Katalánska (Španielsko), Univerzitná knižnica v Lausanne (Švajčiarsko), Univerzita v Ghente (Belgicko) a Univerzita Keio (Japonsko).
Do decembra je vmesnik za Iskanje knjig na voljo v več kot 35 jezikih, od japonščine in češčine do finščine. V partnerskem programu v okviru storitve Iskanje knjig sodeluje več kot 10.000 založnikov iz več kot 100 držav. Knjižnični projekt se razširi na 28 partnerjev, vključno s sedmimi tujimi knjižnicami: Univerza v Oxfordu (VB), Univerza Complutense v Madridu (Španija), Katalonska nacionalna knjižnica (Španija), Univerzitetna knjižnica v Lozani (Švica), Univerza v Gentu (Belgija) In Univerza v Keiu (Japonska).
I december är boksökningsgränssnittet tillgängligt på fler än 35 språk, från japanska till tjeckiska och finska.Över 10 000 förlag och författare från fler än 100 länder deltar i bokpartnersprogrammet.Biblioteksprojektet utökas till 28 partners, inklusive sju internationella bibliotekspartners: Oxford University (UK), Complutense-universitetet i Madrid (Spanien) nationalbiblioteket i Katalonien (Spanien), Lausannes universitetsbibliotek (Schweiz), Ghents universitetsbibliotek (Belgien) and Keios universitetsbibliotek (Japan).
ภายในเดือนธันวาคม อินเทอร์เฟซ Book Search มีให้บริการกว่า 35 ภาษา ตั้งแต่ภาษาญี่ปุ่น ไปจนถึงภาษาเช็ก และจนถึงภาษาฟินแลนด์ ผู้จัดพิมพ์และผู้เขียนกว่า 10,000 รายจาก 100 กว่าประเทศกำลังเข้าร่วมใน Book Search Partner Program โครงการห้องสมุดขยายเพิ่มพันธมิตรขึ้นเป็น 28 ราย ซึ่งรวมถึงพันธมิตรห้องสมุดนานาชาติ 7 แห่ง ได้แก่ Oxford University (อังกฤษ), University of Complutense of Madrid (สเปน), National Library of Catalonia (สเปน), University Library of Lausanne (สวิตเซอร์แลนด์), Ghent University (เบลเยียม) และ Keio University (ญี่ปุ่น)
Aralık ayından itibaren, Kitap Arama arayüzü Japoncadan Çekçeye ve Finceye kadar 35 dilde kullanıma sunuldu. 100'den fazla ülkeden 10.000'den fazla yayıncı ve yazar Kitap Arama Ortağı Programına katıldı. Kütüphane Projesi, yedi uluslararası kütüphane ortağı dahil olmak üzere 28 ortağa ulaştı: Oxford Üniversitesi (İngiltere), University of Complutense of Madrid (İspanya), Katalonya Ulusal Kütüphanesi (İspanya), Lozan Üniversitesi Kütüphanesi (İsviçre), Ghent Üniversitesi (Belçika) ve Keio Üniversitesi (Japonya).
Đến tháng 12, giao diện Tìm kiếm Sách hỗ trợ hơn 35 ngôn ngữ, từ tiếng Nhật tới tiếng Séc và tiếng Phần Lan. Hơn 10.000 nhà xuất bản và tác giả từ hơn 100 quốc gia đang tham gia vào Chương trình Đối tác Tìm kiếm Sách. Dự án Thư viện mở rộng lên 28 đối tác, bao gồm cả bảy đối tác thư viện quốc tế: Đại học Oxford (Vương quốc Anh), Đại học Complutense Madrid (Tây Ban Nha), Thư viện Quốc gia Catalonia (Tây Ban Nha), Thư viện Đại học Lausanne (Thuỵ Sĩ), Đại học Ghent (Bỉ) và Đại học Keio (Nhật Bản).
Decembrī grāmatu meklēšanas saskarne ir pieejama vairāk nekā 35 valodās, sākot no japāņu līdz čehu un līdz pat somu valodai. Vairāk nekā 10 000 izdevēju un autoru no 100+ valstīm piedalās grāmatu meklēšanas partneru programmā. Bibliotēkas projekts paplašinās līdz 28 partneriem, to skaitā ir septiņi starptautiskie bibliotēku partneri: Oksfordas Universitāte (Apvienotā Karaliste), Madrides Komplutense Universitāte (Spānija), Katalonijas Nacionālā bibliotēka (Spānija), Lozannas Universitātes bibliotēka (Šveice), Gētes Universitāte (Beļģija) un Keijo Universitāte (Japāna).
До грудня інтерфейс Пошуку книг став доступним на 35 мовах - від японської до чеської та фінської. Понад 10000 видавців й авторів з понад 100 країн беруть участь у партнерській програмі Пошуку книг. Проект "Бібліотека" розширився до 28 партнерів, серед яких міжнародні бібліотеки-партнери: Оксфордський університет (Великобританія), Мадридський університет Комплутенсе (Іспанія), Національна бібліотека Каталонії (Іспанія), університетська бібліотека Лозанни (Швейцарія), Гентський університ (Бельгія) та університет Кейо (Японія).
  Google-teoshaku  
Ensin laajensimme vapaasti jaeltavien teosten käytettävyyttä lisäämällä Lataa PDF -painikkeen kaikkiin kyseisiin teoksiin. Muutamaa kuukautta myöhemmin julkaisimme uuden selainkäyttöliittymän, jonka avulla oli entistä helpompaa selata ja käyttää teoshakua.
Nach der Implementierung einer Reihe von Produktverbesserungen wird die Buchsuche einfacher und effektiver. Zuerst erweitern wir den Zugriff auf öffentlich zugängliche und gescannte Bücher durch Hinzufügen der Schaltfläche Eine PDF-Datei herunterladen für alle nicht urheberrechtlich geschützten Bücher. Einige Monate später stellen wir eine neue Suchoberfläche vor, die das Navigieren und Suchen in Buchsuche einfacher macht. Neben dieser neuen Benutzeroberfläche werden auch neue Seiten Über dieses Buch eingestellt, die den Google-Algorithmus zur Auswahl relevanter Informationen zu einem Buch verwenden. Auf diesen Seiten finden sich zunächst ähnliche Bücher, ausgewählte Seiten sowie Referenzen aus wissenschaftlichen Werken.
Lanzamos una serie de mejoras del producto para que la Búsqueda de libros sea más útil y fácil de utilizar. En primer lugar, añadimos un botón Descargar un archivo pdf a todos los libros que no estén protegidos por derechos de autor para ampliar el acceso a las obras de dominio público que hemos escaneado. Algunos meses después, lanzamos una nueva interfaz de consulta que facilita la búsqueda y la navegación en la Búsqueda de libros. La nueva interfaz incluye también nuevas páginas Acerca de este libro que utilizan los algoritmos de Google para llenar las páginas de contenido estrechamente relacionado con un libro: en principio, libros relacionados, páginas seleccionadas y referencias de libros académicos.
Lanciamo quindi una serie di miglioramenti di prodotto per rendere Google Ricerca Libri più utile e facile da usare. Innanzitutto ampliamo l'accesso alle opere di dominio pubblico che abbiamo digitalizzato aggiungendo il pulsante Scarica PDF per tutti i libri non protetti da copyright. Pochi mesi dopo, lanciamo una nuova interfaccia di navigazione che semplifica la consultazione e l'esplorazione in Google Ricerca Libri. La nuova interfaccia è inoltre accompagnata da una nuova sezione Informazioni su questo libro che sfrutta gli algoritmi di Google per inserire approfondimenti correlati a un libro (inizialmente libri correlati, pagine selezionate e citazioni da articoli accademici).
Ξεκινάμε μια σειρά από βελτιώσεις, για να γίνει πιο χρήσιμη και εύχρηστη η Αναζήτηση Βιβλίων. Πρώτα, επεκτείνουμε την πρόσβαση στα έργα που έχουμε σαρώσει, προσθέτοντας ένα κουμπί γιαλήψη PDF σε όλα τα βιβλία χωρίς πνευματικά δικαιώματα. Λίγους μήνες αργότερα, κυκλοφορούμε μια νέα διασύνδεση περιήγησης, η οποία διευκολύνει την αναζήτηση και την περιήγηση στην Αναζήτηση Βιβλίων. Η νέα διασύνδεση συνοδεύεται από νέες σελίδες Σχετικά με αυτό το βιβλίο, οι οποίες χρησιμοποιούν αλγόριθμους Google για να ενημερώνουν σελίδες με σχετικό περιεχόμενο για κάποιο βιβλίο (στην αρχή, μόνο σχετικά βιβλία, επιλεγμένες σελίδες και παραπομπές από ακαδημαϊκά έργα).
We introduceren een reeks productverbeteringen waarmee Zoeken naar boeken met Google nog praktischer en gebruiksvriendelijker wordt. Eerst vergroten we de toegang tot de door ons gescande werken in het publieke domein, door een knop voor het downloaden van een PDF-bestand toe te voegen voor alle boeken zonder auteursrecht. Enkele maanden later brengen we een nieuwe bladerinterface uit, waarmee gebruikers nog eenvoudiger in Zoeken naar boeken met Google kunnen bladeren en navigeren. De nieuwe interface wordt beschikbaar gesteld in combinatie met de nieuwe pagina Over dit boek, die via Google-zoekalgoritmen wordt gevuld met waardevolle, relevante informatie over een boek (in eerste instantie: verwante boeken, geselecteerde pagina's en verwijzingen uit wetenschappelijke werken).
Въвеждаме редица подобрения, за да направим програмата Google Търсене на книги още по-полезна и лесна за използване. Като начало разширяваме достъпа до сканираните от нас творби, които са обществено достояние, като добавяме бутон изтегляне на PDF за всички книги, които не са обект на авторско право. Няколко месеца по-късно представяме нов потребителски интерфейс, чрез който улесняваме работата и навигирането в Google Търсене на книги. В новия интерфейс добавяме и нови страници Информация за книгата, които използват алгоритмите на Google и показват богата информация за книгата - първоначално тя включва сродни книги, избрани страници и позовавания от научни творби.
Introduïm una sèrie de millores al producte per fer la Cerca de llibres més útil i fàcil d'utilitzar. En primer lloc, ampliem l'accés a les obres de domini públic que hem escanejat afegint el botó descarrega un PDF a tots els llibres de domini públic. Uns quants mesos més tard, traiem una nova interfície de navegació que fa més fàcil la navegació de la Cerca de llibres. La nova interfície va acompanyada també de les noves pàgines Sobre aquest llibre que utilitzen els algoritmes de Google per proporcionar pàgines amb un contingut ric relacionat amb el llibre (inicialment, llibres relacionats, pàgines seleccionades i referències de treballs acadèmics).
Pokrećemo niz poboljšanja kako bi Pretraživanje knjiga učinili korisnijim i jednostavnijim za uporabu. Prvo proširujemo pristup djelima iz javne domene koja smo skenirali dodavanjem gumba preuzmi PDF svim knjigama kojima je istekla zaštita autorskih prava. Nekoliko mjeseci kasnije izdajemo novo sučelje preglednika koje pregledavanje i kretanje kroz Pretraživanje knjiga čini lakšim. Novo je sučelje popraćeno novim stranicama O ovoj knjizi koje koriste Googleove algoritme kako bi napunile stranice bogatim sadržajem povezanim s knjigom - u početku s povezanim knjigama, odabranim stranicama i referencama iz znanstvenih radova.
Spouštíme sérii vylepšení, aby Vyhledávání knih bylo ještě užitečnější a jeho používání snazší. Nejprve rozšiřujeme přístup k volným dílům, která jsme naskenovali, přidáním tlačítka Stáhnout PDF ke všem knihám, jejichž autorská práva již vypršela. O několik měsíců později je na světě nové rozhraní pro prohlížení, které usnadňuje procházení a ovládání služby Vyhledávání knih. Nové rozhraní je také provázeno novými stránkami„O této knize“, které využívají algoritmy společnosti Google a zobrazují informace související s knihou – nejprve související knihy, vybrané stránky a reference z vědeckých prací.
Vi lancerer en række produktforbedringer, der skal gøre Bogsøgning mere brugbar og nemmere at bruge. For det første udvider vi adgangen til værker i det offentlige domæne, som vi har scannet, ved at tilføje en download en PDF-knap ved alle ikke-ophavsretsbeskyttede bøger. Et par måneder senere udgiver vi en ny browsergrænseflade, som gør det nemmere at søge og navigere i Bogsøgningen. Den nye grænseflade ledsages af de nye sider Om denne bog, der bruger Google-algoritmer til at udfylde sider med rigt, relateret indhold i en bog – i første omgang relaterede bøger, udvalgte sider og referencer fra videnskabelige værker.
Egy sor termékfejlesztést indítunk útjára, hogy a Könyvkeresőt hasznosabbá és könnyebben kezelhetővé tegyük. Először is kiterjesztjük a hozzáférést a már beolvasott, szellemi köztulajdonban lévő művekre úgy, hogy egy PDF-letöltés gombot adunk hozzá a szerzői jog alá nem eső könyvekhez. Néhány hónappal később kiadjuk az új böngészőfelületet, amellyel könnyebb böngészni és tájékozódni a Könyvkeresőben. Az új felülethez új Infó erről a könyvről oldalak is társulnak, amelyek a Google algoritmusait használják fel, hogy az oldalakat a könyvhöz tartozó gazdag tartalommal lássák el -- kezdetben a kapcsolódó könyvek, kiválasztott oldalak és a tudományos munkákból származó hivatkozások kerülnek ide.
Kami meluncurkan serangkaian peningkatan produk untuk membuat Penelusuran Buku lebih bermanfaat dan mudah digunakan. Pertama, kami memperluas akses ke karya-karya domain publik yang telah kami pindai dengan menambahkan tombol unduh PDF untuk semua buku yang tidak memiliki hak cipta. Beberapa bulan kemudian, kami meluncurkan antarmuka penjelajahan baru yang memudahkan untuk menjelajah dan mengubek-ubek Penelusuran Buku. Antarmuka baru itu juga disertai laman Tentang Buku ini baru yang menggunakan algoritma Google untuk mengisi laman dengan isi yang kaya dengan konten buku tersebut -- awalnya, buku-buku yang berkaitan, halaman pilihan, dan referensi dari karya ilmiah.
Siekiame pagerinti daugelio produktų kokybę, kad naudotis knygų paieška būtų lengviau ir naudingiau. Visų pirma išplečiame prieigą prie viešosios nuosavybės kūrinių, kuriuos nuskaitę pridėjome mygtuką „atsisiųsti PDF formato failą“ prie visų knygų, kurių nebesaugo autoriaus teisės. Po kelių mėnesių išleidžiame naują naršymo sąsają, kuri leidžia paprasčiau naršyti ir orientuotis knygų paieškoje. Naują sąsają lydi nauji „Apie šią knygą“ puslapiai, kurie naudoja „Google“ algoritmus, kad puslapiai būtų gausiai užpildyti su knyga susijusiu turiniu – susijusiomis knygomis, pasirinktais puslapiais ir nuorodomis iš mokslinių kūrinių.
Vi lanserer en rekke produktforbedringer for å gjøre Boksøk mer nyttig og enklere å bruke. Først utvider vi tilgangen til bøker uten opphavsrett ved å legge til en last ned PDF-knapp for slike bøker. Noen måneder senere oppgraderer vi grensesnittet slik at det blir enklere å navigere i Boksøk. Det nye grensesnittet etterfølges av nye Om denne boken-sider som bruker Google-algoritmer til å fylle ut sider med mye relatert innhold om en bok – innledningsvis relaterte bøker, utvalgte sider og referanser fra litterære verker.
Wzbogacamy produkt o szereg funkcji zwiększających użyteczność i łatwość korzystania z programu Book Search. Najpierw rozszerzamy dostęp do zeskanowanych dzieł należących do powszechnego dziedzictwa, dodając przycisk Pobierz PDF do wszystkich książek niechronionych prawami autorskimi. Kilka miesięcy później uruchamiamy nowy interfejs przeglądania, który ułatwia przeglądanie i nawigację w Book Search. Nowemu interfejsowi towarzyszą strony Informacje o tej książce, które używają algorytmów Google do zapełniania stron zawartością związaną z książką ― początkowo są to pokrewne książki, wybrane strony i odnośniki do prac naukowych.
Am lansat o serie de îmbunătăţiri aduse produsului pentru a face din Căutare de cărţi un serviciu mai util şi mai uşor de utilizat. Mai întâi, am extins accesul la lucrările din domeniul public pe care le-am scanat, adăugând un buton descărcaţi un PDF pentru toate cărţile care nu sunt protejate de dreptul de autor. Câteva luni mai târziu, am lansat o interfaţă de răsfoire nouă care uşurează răsfoirea şi navigarea prin Căutare de cărţi. Noua interfaţă este, de asemenea, însoţită de pagini Despre această carte noi, care utilizează algoritmi Google pentru a popula paginile cu un conţinut îmbogăţit referitor la o anumită carte -- iniţial, cărţi legate de subiect, pagini selectate şi referinţe din lucrări academice.
Мы выпустили серию усовершенствований, чтобы сделать Поиск книг более полезным и удобным в использовании. Прежде всего мы расширили возможность доступа к отсканированным книгам, находящимся в свободном доступе, добавив кнопку Загрузить PDF ко всем книгам, не защищенным авторским правом. Несколько месяцев спустя мы создали новый интерфейс, который упростил обзор и навигацию по Поиску книг. Новый интерфейс сопровождался новыми страницами Об этой книге, которые используют алгоритмы Google для получения подробной информации о книге: для начала – похожих книг, избранных страниц и цитат из научных работ.
Покрећемо низ побољшања производа који Претрагу књига чине кориснијом и једноставнијом за употребу. Прво ширимо приступ скенираним делима на јавном домену тако што додајемо дугме преузми PDF на све књиге које нису заштићене ауторским правима. Неколико месеци касније покрећемо нови интерфејс за прегледање који прегледање и кретање кроз Претрагу књига чини једноставнијим. Нови интерфејс је такође пропраћен новим страницама О овој књизи које користе Google алгоритме како би приказале богат садржај у вези са књигом -- првенствено, сродне књиге, изабране странице и референце из научних радова.
Začíname pacovať na celom rade vylepšení produktu, aby bola služba Vyhľadávanie kníh užitočnejšia a jej používanie jednoduchšie. Najprv sme k všetkým knihám, na ktoré sa už nevzťahujú autorské práva ich autorov či ich potomkov, pridali tlačidlo Stiahnuť súbor PDF a rozšírili sme tak prístup k naskenovaným dielam, ktoré už patria verejnosti. O niekoľko mesiacov neskôr sme predstavili nové prehľadávacie rozhranie, ktoré uľahčuje prehľadávanie a navigáciu v službe Vyhľadávanie kníh. Nové rozhranie je rozšírené aj o stránky O tejto knihe, na ktoré sa prostredníctvom algoritmov Google načítava obsahovo bohatý materiál týkajúci sa danej knihy - najskôr súvisiace knihy, vybrané stránky a potom odkazy z vedeckých prác.
Izdamo serijo izboljšav, s katerimi postane Iskanje knjig uporabnejše in preprostejše za uporabo. Najprej razširimo dostop do digitaliziranih knjig v javni rabi tako, da pri vseh knjigah, za katere so avtorske pravice potekle, dodamo gumb prenesi PDF. Nekaj mesecev pozneje izdamo nov brskalni vmesnik, ki olajša brskanje in navigacijo po Iskanju knjig. Novi vmesnik spremljajo tudi nove strani O knjigi, ki z uporabo Googlovih algoritmov strani napolni z bogato vsebino o knjigi – najprej so to sorodne knjige, izbrane strani in navedki v akademskih delih.
Vi lanserar en serie produktförbättringar som gör boksökning bättre och lättare att använda. Först utökar vi åtkomsten till skannade verk som är allmän egendom genom att lägga till knappen ladda ned PDF på alla böcker som inte är skyddade av upphovsrätt. Några månader senare lanserar vi ett nytt webbläsargränssnitt som gör det enklare att söka och navigera i Google boksökning. Det nya gränssnittet åtföljs av nya Om denna bok-sidor där Googles algoritmer används för att fylla i sidor med relevant innehåll om en bok – först relaterade böcker, utvalda sidor och referenser från vetenskapliga arbeten.
เราเริ่มจัดทำโปรแกรมเพิ่มสมรรถนะผลิตภัณฑ์ขึ้นมาหนึ่งชุดเพื่อให้ Book Search ใช้งานได้เกิดประโยชน์และง่ายขึ้น ประการแรก เราขยายการเข้าถึงไปยังผลงานอันเป็นสาธารณสมบัติที่เราได้สแกนไว้โดยเพิ่มปุ่ม ดาวน์โหลด PDF ให้กับหนังสือที่ลิขสิทธิ์หมดอายุแล้ว ไม่กี่เดือนต่อมา เราได้ออกอินเทอร์เฟซการเรียกดูแบบใหม่ ที่ช่วยให้เรียกดูและนำทาง Book Search ได้ง่ายขึ้น อินเทอร์เฟซแบบใหม่นี้ยังมาพร้อมกับหน้า เกี่ยวกับหนังสือเล่มนี้ แบบใหม่ที่ใช้ขั้นตอนวิธีของ Google ในการแสดงหน้าต่างๆ พร้อมกับเนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับหนังสืออย่างมาก โดยในเบื้องต้นได้แก่ หนังสือที่เกี่ยวข้อง หน้าและข้อมูลอ้างอิงที่เกี่ยวข้องจากผลงานของผู้เชี่ยวชาญ
Kitap Arama'nın daha yararlı olmasını ve daha kolay kullanılmasını sağlamak için bir dizi ürün geliştirme işlemi başlattık. İlk olarak, telif hakkı içermeyen kitapların tümüne PDF indir düğmesi ekleyerek, taradığımız telif hakkına tabi olmayan kitaplara erişimi genişlettik. Birkaç ay sonra, Kitap Arama'da tarama yapma ve gezinmeyi kolaylaştıran yeni bir tarama arayüzünü kullanıma sunduk. Yeni arayüzle birlikte, ilk olarak ilgili kitaplar, seçilen sayfalar ve bilimsel çalışmalardan alınan referanslar olmak üzere bir kitapla ilgili zengin içeriğe sahip sayfaları yerleştirmek için Google algoritmaları kullanan yeni Bu Kitap Hakkında sayfalarını kullanıma açtık.
Chúng tôi tiến hành một loạt cải tiến sản phẩm để làm cho Tìm kiếm Sách trở nên hữu ích và dễ sử dụng hơn. Trước tiên, chúng tôi mở rộng truy cập tới các tác phẩm trên miền công cộng mà chúng tôi đã quét bằng cách thêm nút tải xuống bản PDF cho tất cả sách không có bản quyền. Vài tháng sau, chúng tôi phát hành giao diện trình duyệt mới nhằm giúp người dùng dễ dàng hơn khi duyệt qua và điều hướng Tìm kiếm Sách. Giao diện mới cũng được kèm theo các trang Giới thiệu về Sách này mới sử dụng thuật toán của Google để phân phối các trang có nội dung phong phú có liên quan trên một cuốn sách - ban đầu, các sách liên quan, các trang và nguồn tham khảo được chọn từ các tác phẩm học thuật.
Mēs laižam klajā produktu uzlabojumu sēriju, lai padarītu grāmatu meklēšanu vēl noderīgāku un vienkāršāk lietojamu. Pirmkārt, mēs paplašinām piekļuvi publiskā īpašuma darbiem, ko esam skenējuši, pievienojot pogu lejupielādēt PDF visām grāmatām, uz kurām neattiecas autortiesību aizsardzība. Pēc dažiem mēnešiem mēs laižam klajā jaunu pārlūkošanas saskarni, kas atvieglo pārlūkošanu un navigāciju grāmatu meklēšanas programmā. Līdz ar jauno saskarni tiek ieviestas arī jaunas lapas par šo grāmatu, kurā izmantoti Google algoritmi, lai aizpildītu lapas ar bagātīgu, atbilstošu saturu par kādu grāmatu — sākotnēji tās ir saistītās grāmatas, atlasītās lappuses un atsauces no citiem zinātniskajiem darbiem.
Ми випустили низку покращень продукту, щоб зробити Пошук книг ще кориснішим та простішим у використанні. Спершу ми розширили доступ до творів, що є суспільним надбанням, додавши кнопку "Завантажити PDF" до всіх книг, на які не розповсюджуються авторські права. Декілька місяців потому, ми випустили новий інтерфейс , який спрощує перегляд та переміщення у Пошуку книг. До нового інтерфейсу додано нові сторінки Про книгу, на яких застосовуються алгоритми Google для наповнення їх різноманітними відомостями, що стосуються книги - насамперед, пов'язаними книгами, окремими сторінками та посиланнями з наукових робіт.
  Google-teoshaku  
He keskustelivat asiantuntijoiden kanssa erilaisista tulevaisuuden haasteista aloittaen yksinkertaisella, mutta erittäin tärkeällä kysymyksellä: kuinka kauan kestäisi kaikkien maailman kirjojen skannaaminen? Lopputuloksena oli yllättäen se, että kenelläkään ei ollut vastausta kysymykseen.
Eine kleine Gruppe von Googlern startet offiziell das geheime "Buch-Projekt". Sie ziehen Experten hinzu und sprechen über die bevorstehenden Herausforderungen, angefangen mit einer einfachen, aber entscheidenden Frage: Wie lange dauert es, um alle existierenden Bücher zu digitalisieren? Komischerweise wusste niemand eine Antwort auf diese Frage. In typischer Google-Manier entschied Larry Page, das Experiment selbst in die Hand zu nehmen. Mithilfe eines Metronoms versuchen er und Marissa Mayer, eine der ersten Produktmanagerinnen von Google, die Seiten eines 300 Seiten starken Buchs in gleichen Abständen umzublättern. Es dauert ganze 40 Minuten, bis sie die letzte Seite umgeblättert haben.
Un reducido grupo de trabajadores de Google comienzan a trabajar oficialmente en el proyecto secreto "de los libros". Empiezan a hablar con expertos sobre los retos a los que deberán enfrentarse, entre ellos el siguiente de vital importancia: ¿cuánto se tardaría en escanear digitalmente todos los libros del mundo? Por extraño que parezca, resulta que nadie lo sabe. Como es típico en Google, Larry Page decide experimentar por su cuenta. Un día en la oficina, él y Marissa Mayer, una de nuestras primeras gestoras de productos, utilizan un metrónomo para llevar el ritmo mientras pasan metódicamente las páginas de un libro de 300 páginas. Tardan 40 minutos en llegar al final.
Un piccolo gruppo di dipendenti Google lancia ufficialmente il progetto segreto "books". Iniziano a discutere con degli esperti delle sfide che li attendono, partendo da una domanda semplice ma fondamentale: quanto tempo occorrerebbe per digitalizzare ogni libro esistente al mondo? Stranamente salta fuori che nessuno lo sa. Nel classico stile di Google, Larry Page decide di sperimentare per conto suo. Un giorno, in ufficio, lui e Marissa Mayer, una dei nostri primi product manager, si servono di un metronomo per tenere il ritmo mentre girano metodicamente le 300 pagine di un volume. Per arrivare alla fine impiegano 40 minuti buoni.
Μια μικρή ομάδα μελών της Google θέτει επίσημα σε εφαρμογή το μυστικό πρόγραμμα "βιβλιοθήκης". Ξεκινούν συζητήσεις με ειδικούς σχετικά με τις μελλοντικές προκλήσεις, αρχίζοντας με μια απλή, αλλά κρίσιμη ερώτηση: πόσο καιρό θα έπαιρνε η ψηφιακή σάρωση όλων των βιβλίων του κόσμου; Κατά έναν περίεργο τρόπο, κανείς δεν γνωρίζει. Όπως συμβαίνει συνήθως στην Google, ο Λάρι Πέιτζ αποφασίζει να πειραματιστεί μόνος του. Μια μέρα που βρισκόταν στο γραφείο του μαζί με τη Μαρίσα Μέιερ (Marissa Mayer), μία από τις πρώτες υπεύθυνες προϊόντων, χρησιμοποιούν έναν μετρονόμο για να κρατάνε το ρυθμό, ενώ ταυτόχρονα γυρνούν μεθοδικά τις σελίδες ενός τόμου 300 σελίδων. Μέχρι να φτάσουν στο τέλος, περνάνε 40 ολόκληρα λεπτά.
Een klein team van Google-medewerkers introduceert officieel het geheime boekenproject. Ze gaan in gesprek met experts over de uitdagingen die voor hen liggen, waarbij ze zich een even simpele als cruciale vraag stellen: hoeveel tijd neemt het in beslag om elk boek ter wereld te scannen? Vreemd genoeg kan niemand hierop een antwoord geven. Volgens goed Google-gebruik besluit Larry Page dit zelf te gaan uitzoeken. Op een dag op kantoor besluiten hij en Marissa Mayer, een van onze eerste productmanagers, om alle 300 pagina's van een boek op het vaste ritme van een metronoom een voor een om te slaan. Dit neemt in totaal 40 minuten in beslag.
Малка група от служители на Google официално стартира тайния проект за книгите. Те разговарят с експерти относно предизвикателствата, които стоят пред тях, започвайки с един прост, но изключително важен въпрос: колко време ще отнеме цифровото сканиране на всички книги по света? Оказва се обаче, че никой не знае отговора. В типичния за Google стил, Лари Пейдж решава да експериментира лично. Един ден в офиса той и Мариса Майер, един от нашите първи продуктови мениджъри, използват метроном за поддържане на ритъма, докато методично разгръщат листите на книга с 300 страници. Отнема им цели 40 минути, докато стигнат края.
Un petit grup de treballadors de Google llença oficialment el projecte secret "llibres". Comencen a parlar amb experts sobre els reptes que els esperen i ho fan amb al voltant d'una qüestió simple però crucial: quant de temps es trigaria a escanejar digitalment tots els llibres del món? Per increïble que sembli, ningú no ho sap. Seguint la manera de fer típica de Google, Larry Page decideix experimentar. Un dia al despatx ell i Marissa Mayer, una de les nostres primeres gerents de producte, fan servir un metrònom per mantenir el ritme mentre giren les pàgines d'un volum de 300 pàgines. Triguen 40 minuts a arribar al final.
Mala skupina Googlera službeno pokreće tajni projekt "knjige". Počinju razgovarati sa stručnjacima o onome što ih očekuje, počevši od jednostavnog, ali bitnog pitanja: koliko bi vremena bilo potrebno da se skeniraju sve knjige na svijetu? Začudo, pokazalo se da nitko ne zna. Tipično za Google, Larry Page to je odlučio iskušati sam. Jednog dana u uredu on i Marissa Mayer, jedna od prvih rukovoditeljica proizvoda, pomoću metronoma održavaju ritam tijekom metodičkog okretanja listova knjige od 300 stranica. Do kraja knjige trebalo im je 40 minuta.
Malá skupinka zaměstnanců společnosti Google oficiálně spouští tajný „knižní“ projekt. Hovoří s experty o budoucích úskalích počínaje jednoduchou, ale klíčovou otázkou: jak dlouho potrvá digitálně naskenovat všechny knihy světa? Kupodivu se ukáže, že to nikdo netuší. Jak už bývá ve společnosti Google zvykem, Larry Page se rozhodne experimentovat na vlastní pěst. Jednoho dne v práci on a Marissa Mayerová, jedna z našich prvních produktových manažerek, metodicky otáčejí 300 stránek knihy v rytmu metronomu. Celé jim to trvá 40 minut.
En lille gruppe Googlere lancerer officielt det hemmelige "bog"-projekt. De begynder at tale med eksperter om de udfordringer, der ligger foran dem, og indleder med et enkelt men altafgørende spørgsmål: hvor lang tid vil det tage at scanne alle bøger i hele verden digitalt? Det viser sig mærkeligt nok, at ingen kan svare på det. På typisk Google-manér bestemmer Larry Page sig for at eksperimentere selv. En dag på kontoret bruger han og Marissa Mayer, en af de første produktmanagere, en metronom til at holde rytmen, mens de metodisk vender siderne i en bog på 300 sider. Det tager 40 minutter at nå til slutningen.
A Google alkalmazottak egy kis csoportja hivatalosan is elindítja a titkos "könyvek" ("books") projektet. Azzal indítanak, hogy szakértőkkel beszélgetnek az előttük álló kihívásokról. Egy egyszerű, de létfontosságú kérdéssel kezdik: meddig tartana a világ minden könyvét digitálisan beolvasni? Kiderül, hogy furcsa módon senki sem tudja. Nagyon is jellemző a Google-ra, hogy Larry Page eldönti: saját maga fogja ezt kikísérletezni. Egy napon az irodában ő és Marissa Mayer, első termékmenedzsereink egyike, a ritmust metronóm segítségével tartva, módszeresen átlapozott egy 300 oldalas könyvet. Teljes 40 perc kellett, hogy a végére érjenek.
Sekelompok kecil Googler meluncurkan proyek "buku" rahasia itu secara resmi. Mereka mulai berbicara dengan para ahli tentang tantangan-tantangan di depan, dimulai dengan satu pertanyaan sederhana namun yang paling penting: berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk dapat memindai setiap buku di dunia secara digital? Ternyata,anehnya , tidak ada orang yang tahu. Dengan cara khas Google, Larry Page memutuskan untuk melakukan eksperimen sendiri. Suatu hari di kantor, ia dan Marissa Mayer, salah satu manajer produk kami yang pertama, menggunakan sebuah metronom untuk menjaga irama pada saat mereka membalik lembar demi lembar sebuah buku setebal 300 halaman secara berurutan. Dibutuhkan waktu 40 menit penuh untuk menyelesaikannya.
Nedidelė „Google“ veikėjų grupė oficialiai pradeda slaptą „knygų“ projektą. Jie pradeda kalbėti su ekspertais apie ateityje laukiančius iššūkius, pradėdami paprastu, bet esminiu klausimu: kiek laiko užtruktų kiekvieną pasaulio knygą perrašyti skaitmenine forma? Kad ir kaip būtų keista, paaiškėja, kad to niekas nežino. „Google“ būdingu stiliumi, Larry Page nutaria paeksperimentuoti pats. Vieną dieną biure jis su Marissa Mayer, viena pirmųjų mūsų produkto vadovių, naudodami metronomą ritmui palaikyti, jie metodiškai verčia 300 puslapių knygos lapus. Tai užtrunka 40 minučių.
En liten gruppe Google-ansatte lanserer offisielt det hemmelige «bokprosjektet». De begynner å snakke med eksperter om utfordringene, og de starter med et enkelt, men viktig spørsmål: Hvor lang tid vil det ta å skanne hver eneste bok i hele verden digitalt? Merkelig nok er det ingen som vet det. På typisk Google-vis bestemmer Larry Page seg for å eksperimentere på egen hånd. Sammen med Marissa Mayer, en av de første produktlederne, bruker han en metronom for å holde rytmen mens de metodisk blar seg gjennom en bok på 300 sider. Det tar dem over 40 minutter å komme til siste side.
Mała grupa pracowników Google oficjalnie uruchamia tajny projekt „books”. Rozmawiają z ekspertami o wyzwaniach stojących przed nimi, zaczynając od prostego, ale kluczowego pytania: ile czasu zajęłoby cyfrowe zeskanowanie każdej książki na świecie? Niespodziewanie okazało się, że nikt tego nie wie. W typowy dla Google sposób Larry Page zdecydował się osobiście wykonać eksperyment. Pewnego dnia w biurze, on i Marissa Mayer, jedna z naszych pierwszych kierowników produktu, używając metronomu do utrzymania rytmu, metodycznie przewracali strony 300-stronicowego wolumenu. Dotarcie do końca zajęło im pełne 40 minut..
Un mic grup de utilizatori Google lansează în mod oficial proiectul secret „cărţi”. Ei au început prin a discuta cu experţii despre dificultăţile cu care urmau să se confrunte, iar prima întrebare a fost una decisivă: cât timp ar dura scanarea digitală a tuturor cărţilor din lume? Li s-a răspuns, lucru curios, că nimeni nu poate şti. Într-o manieră tipică pentru Google, Larry Page se hotărăşte să facă un experiment pe cont propriu. Într-una din zilele de serviciu, el şi Marissa Mayer, unul dintre primii noştri manageri de produs, au utilizat un metronom pentru a ţine ritmul, în timp ce ei au întors metodic foile unui volum de 300 de pagini. A durat 40 de minute până au ajuns la sfârşit.
Небольшая группа сотрудников Google официально запускает секретный "книжный" проект. Они обсуждают с экспертами свои задачи, начиная с простого, но серьезного вопроса: сколько нужно времени, чтобы оцифровать все книги на свете? Как ни странно, оказалось, что никто этого не знает. Ларри Пейдж, как и положено в Google, решил проверить все сам. Однажды в офисе он и Марисса Майер, одна из наших первых менеджеров продукта, взяли метроном, чтобы он задавал ритм, и принялись методично перелистывать 300-страничный том. До конца они дошли за 40 минут.
Мала група гуглера званично покреће тајни пројекат „књиге“. Започињу разговоре са стручњацима о изазовима на овом путу, почевши од једноставног али кључног питања: колико времена ће бити потребно да се све књиге на свету дигитално скенирају? Зачудо, испоставља се да то нико не зна. У типично гугловском маниру, Лари Пејџ одлучује да сам експериментише. Једног дана у канцеларији, он и Мариса Мејер, један од наших првих менаџера производње, користе метроном да одрже ритам док листају књигу од 300 страница. До краја им је требало 40 минута.
Malá skupina pracovníkov spoločnosti Google začína oficiálne pracovať na tajnom projekte „knihy“. Začínajú sa konzultácie s odborníkmi o problémoch, ktoré bude treba riešiť, pričom prvou, jednoduchou, no zásadnou otázkou bolo: ako dlho by trvalo digitálne naskenovanie všetkých kníh na svete? Na veľké prekvapenie tímu sa ukazuje, že odpoveď na túto otázku nepozná nikto. Ako to už v spoločnosti Google chodí, Larry Page sa rozhoduje experimentovať na vlastnú päsť. Spolu s Marissou Mayerovou, jednou z našich prvých produktových manažérok, si jedného dňa v kancelárii pustia metronóm, aby udržali rytmus pri pravidelnom otáčaní stránok 300 stránkového zväzku. Trvá to celých 40 minút, kým sa prepracujú až na koniec.
Majhna skupina googlerjev uradno lansira tajni projekt »knjige«. S strokovnjaki se začnejo pogovarjati o prihodnjih izzivih, začenši s preprostim, vendar odločilnim vprašanjem: kako dolgo bi trajalo, da bi optično prebrali vse knjige na svetu? Začuda se izkaže, da tega ne ve nihče. Kot je za Google značilno, se Larry Page odloči, da bo poskus izvedel na lastno pest. Skupaj z Marisso Mayer, eno izmed naših prvih produktnih vodij, sta si nekega dne v pisarni z metronomom dajala ritem, medtem ko sta metodično obračala liste tristo strani dolge knjige. Do konca knjige sta potrebovala 40 minut.
En liten grupp på Google startar officiellt det hemliga bokprojektet. De börjar diskutera utmaningarna med experter och ställer den enkla men avgörande frågan: hur lång tid skulle det ta att skanna alla världens böcker digitalt? Konstigt nog visar det sig att ingen vet. På typiskt Google-manér bestämmer sig Larry Page för att experimentera själv. En dag på kontoret använder han och Marissa Mayer, en av våra första produktchefer, en metronom för att hålla tempot när de metodiskt vänder sidorna i en bok på 300 sidor. Det tar 40 minuter att ta sig igenom boken.
ชาว Google กลุ่มเล็กๆ ได้เริ่มทำโครงการลับเรื่อง "หนังสือ" ขึ้นอย่างเป็นทางการ พวกเขาได้พูดคุยกับผู้เชี่ยวชาญเกี่ยวกับปัญหาที่เกิดขึ้นข้างหน้า โดยเริ่มจากคำถามธรรมดาๆ แต่มีความสำคัญว่า จะต้องใช้เวลานานเท่าไรในการสแกนหนังสือทุกเล่มในโลกนี้เป็นระบบดิจิทัล เป็นเรื่องแปลกมากที่ไม่มีใครทราบเลย Larry Page จึงตัดสินใจทดลองทำด้วยตนเองตามแบบฉบับของ Google วันหนึ่งขณะอยู่ในสำนักงาน เขาและ Marissa Mayer ซึ่งเป็นหนึ่งในผู้จัดการฝ่ายผลิตภัณฑ์ชุดแรกของเรา ใช้เครื่องเคาะจังหวะเพื่อรักษาจังหวะในขณะที่พลิกหน้าเอกสารจำนวน 300 หน้าไปเรื่อยๆ โดยใช้เวลา 40 นาทีเต็มกว่าจะถึงหน้าสุดท้าย
Küçük bir Google çalışanları grubu gizli "kitap" projesini resmi olarak başlatır. Basit ama önemli bir sorudan başlayarak karşılaşacakları zorluklar hakkında uzmanlarla konuşmaya başlarlar: dünyadaki tüm kitapları dijital olarak taramak ne kadar sürer? İşin tuhafı kısmı bu sorunun yanıtını kimse bilmiyordu. Klasik Google tarzına uygun şekilde, Larry Page bunu kendi denemeye kadar verdi. Bir gün ofiste o ve ilk ürün yöneticilerimizden bir olan Masissa Mayer, 300 sayfadan oluşan bir cildin sayfalarını düzenli olarak çevirirken ritmi tutturmak için bir metronom kullandı. Son sayfaya ulaşmak tam olarak 40 dakika sürdü.
Một nhóm nhỏ nhân viên của Google chính thức triển khai dự án "sách" bí mật. Họ bắt đầu bàn bạc với chuyên gia về các thách thức phía trước, khởi đầu bằng một câu hỏi đơn giản nhưng vô cùng quan trọng: mất bao lâu để quét dưới dạng số mọi cuốn sách trên thế giới? Một điều lạ là không ai có câu trả lời. Theo phong cách đặc trưng của Google, Larry Page quyết định tự mình thử nghiệm. Một hôm, tại văn phòng, ông cùng Marissa Mayer - một trong các giám đốc sản xuất của chúng tôi - sử dụng thiết bị đếm giờ để tính thời gian trong khi họ lần lượt quét 300 trang của cuốn sách. Họ đã mất 40 phút để quét toàn bộ cuốn sách.
Neliela Google aktīvistu grupa oficiāli uzsāk slepeno "grāmatu" projektu. Viņi ievada sarunas ar ekspertiem par gaidāmajiem izaicinājumiem, sākot ar kādu vienkāršu, taču būtisku jautājumu: cik laika būtu nepieciešams, lai digitāli ieskenētu visas pasaules grāmatas? Lai cik dīvaini tas neliktos, izrādās, neviens nezināja atbildi. Kā tas parasti raksturīgs Google, Larijs Peidžs izlemj veikt neatkarīgu eksperimentu. Kādu dienu birojā viņš un Marisa Meijere (Marissa Mayer), viena no mūsu pirmajām ražošanas vadītājām, nolemj izmantot metronomu, lai uzturētu nemainīgu ritmu, kamēr paši metodiski pāršķir visas lapas 300 lappušu grāmatai. Lai nonāktu līdz grāmatas beigām, nepieciešamas precīzi 40 minūtes.
Невелика група колективу Google офіційно запускає таємний проект "книги". Вони починають консультуватися з фахівцями з приводу проблем, які чекають їх попереду, почавши з простого, але важливого питання: скільки часу знадобиться для цифрового сканування всіх книг у світі? Як це не дивно, але виявилось, що ніхто не знає. Цілком у манері Google, Ларрі Пейдж вирішує сам провести експеримент. Одного робочого дня він з Маріссою Майер, однією з наших перших менеджерів із продукції, використав метроном для підтримки ритму та систематичного гортання книги на 300 сторінок. Останню сторінку було перегорнуто через 40 хвилин.
  Google-teoshaku  
Mutta teoshakuprojekti on samanikäinen kuin Googlekin. Vuonna 1996 Googlen perustajat Sergey Brin ja Larry Page olivat mukana jatko-opiskelijoina Stanfordin yliopiston Digital Library Technologies Project -yksikön tukemassa tutkimusprojektissa.
Nun ja, nicht ganz. Aber man kann sicherlich sagen, dass das Projekt so alt wie Google selbst ist. 1996 arbeiteten die Mitgründer von Google und studierten Informatiker Sergey Brin und Larry Page an einem Forschungsprojekt, dass vom Stanford Digital Library Technologies Project unterstützt wurde. Ihr Ziel war es, die Idee einer digitalen Bibliothek zu verwirklichen, und zwar mit folgender Überlegung: In einer Welt, in der umfassende Büchersammlungen digitalisiert werden, verwenden die Menschen Webcrawler, um den Inhalt von Büchern zu katalogisieren und vorhandene Parallelen zu analysieren. Die Relevanz und Nützlichkeit eines bestimmten Buches ergibt sich dann aus der Anzahl und Art von Zitaten in anderen Büchern.
Bueno, no exactamente. Pero sí podemos afirmar que el proyecto es tan antiguo como el mismo Google. En 1996, los cofundadores de Google, Sergey Brin y Larry Page, eran un par de estudiantes de Informática que trabajaban en un proyecto de investigación financiado por el proyecto de tecnologías digitales aplicadas a bibliotecas de la Universidad de Stanford. Su objetivo era poner en funcionamiento bibliotecas digitales y su gran idea era la siguiente: en un futuro, cuando las vastas colecciones de libros estuvieran digitalizadas, la gente usaría un "rastreador web" para indexar el contenido de los libros y analizar las conexiones entre ellos, lo que permitiría determinar la relevancia y utilidad de cualquier libro con sólo realizar un seguimiento del número y la calidad de las citas contenidas en otros libros.
Beh, non esattamente. Tuttavia possiamo affermare senza ombra di dubbio che il progetto è vecchio quanto Google stessa. Nel 1996, i cofondatori di Google Sergey Brin e Larry Page erano due studenti laureati in informatica che lavoravano a un progetto di ricerca supportato dallo Stanford Digital Library Technologies Project. Il loro obiettivo era creare una versione digitale delle biblioteche e la loro grande visione era quella di un mondo futuro con vaste raccolte di libri digitalizzati, dove le persone avrebbero utilizzato un software per indicizzare i contenuti dei libri e analizzare le relazioni tra di essi, determinando la pertinenza e l'utilità di un dato libro tramite il numero e la qualità delle citazioni presenti in altri libri.
Εντάξει, δεν ήταν ακριβώς έτσι. Αλλά θα μπορούσαμε να πούμε ότι η Βιβλιοθήκη είναι τόσο παλιά, όσο και η ίδια η Google. Το 1996, ο Σεργκέι Μπριν (Sergey Brin) και ο Λάρι Πέιτζ (Larry Page), συνιδρυτές της Google και απόφοιτοι πληροφορικής, συμμετείχαν σε ένα ερευνητικό πρόγραμμα υπό την αιγίδα του προγράμματος τεχνολογιών ψηφιακών βιβλιοθηκών του Στάνφορντ (Stanford Digital Library Technologies Project). Σκοπός τους ήταν η λειτουργία ψηφιακών βιβλιοθηκών, ενώ η κεντρική ιδέα τους είχε ως εξής: στον κόσμο του μέλλοντος, θα έχουν ψηφιοποιηθεί τεράστιες συλλογές βιβλίων και οι άνθρωποι θα χρησιμοποιούν έναν "ανιχνευτή ιστού" για να δημιουργούν ευρετήρια από τα περιεχόμενα των βιβλίων και να αναλύουν τις μεταξύ τους συνδέσεις. Έτσι, θα μπορούν να προσδιορίσουν την καταλληλότητα και τη χρησιμότητα οποιουδήποτε βιβλίου, παρακολουθώντας τον αριθμό και την ποιότητα των παραπομπών άλλων βιβλίων.
Helemaal juist is dit niet. Maar we kunnen beslist stellen dat het project even oud is als Google zelf. In 1996 werkten beide oprichters van Google, de informaticastudenten Sergey Brin en Larry Page, aan een onderzoeksproject dat door het Stanford Digital Library Technologies Project werd ondersteund. Hun doelstelling was om digitale bibliotheken bruikbaar te maken en het achterliggende idee daarbij was als volgt: in een toekomstige wereld waarin immense collecties boeken zijn gedigitaliseerd, kunnen mensen gebruik maken van een 'crawler', een internetzoekmachine die de inhoud van boeken indexeert en de onderlinge relaties analyseert. Hierbij worden de relevantie en bruikbaarheid van elk boek bepaald door de kwantiteit en kwaliteit van citaten uit andere boeken bij te houden.
Всъщност, не съвсем. Но пък със сигурност може да се спори, че началото на проекта беше положено със самото създаване на Google. През 1996 г. двамата основатели на Google, Сергей Брин и Лари Пейдж, току-що завършили студенти по информатика, работели по изследователски проект, финансиран от Проекта за технологии за цифровизиране на библиотеки в Станфордския университет. Тяхната цел била да направят цифровите библиотеки реалност, а смелата им идея се изразявала в следното: в света на бъдещето, в който необятни сбирки от книги са цифровизирани, хората да разполагат с програма за обхождане на интернет, която да индексира съдържанието на книгите и да анализира връзките помежду им, определяйки уместността и полезността на всяка книга като проследява броя и качеството на позоваванията в нея от други книги.
Bé, no exactament, tot i que podríem dir, sens dubte, que el projecte és tan antic com el mateix Google. El 1996, Sergey Brin i Larry Page, cofundadors de Google, es trobaven treballant com a estudiants de postgrau en un projecte d'investigació de l'Stanford Digital Library Technologies Project. El seu objectiu era fer funcionar les biblioteques digitals i van tenir una gran idea: en un futur, quan es digitalitzessin grans col·leccions de llibres, la gent faria servir una pàgina web de rastreig per indexar el contingut dels llibres i analitzar les connexions entre ells, determinant la rellevància i la utilitat de qualsevol llibre per mitjà de la quantitat i de la qualitat de les cites d'altres llibres.
Pa, baš i ne. Ali zasigurno bi se moglo reći da je projekt star koliko i sam Google. Godine 1996, suosnivači Googlea Sergey Brin i Larry Page bili su studenti računalnih znanosti i radili su na istraživačkom projektu koji je podržavao Stanford Digital Library Technologies Project. Njihov je cilj bio pokretanje rada digitalnih knjižnica, a genijalna zamisao bila im je ova: u svijetu budućnosti u kojem su velike zbirke knjiga digitalizirane, ljudi koriste "web indeksiranje" kako bi indeksirali sadržaj knjiga i analizirali veze među njima utvrđujući relevantnost i korisnost bilo koje knjige praćenjem broja i kvalitete citata iz drugih knjiga.
No, vlastně ne tak docela. Ale dalo by se říct, že tento projekt je stejně starý jako samotná společnost Google. V roce 1996 pracovali spoluzakladatelé společnosti GoogIe Sergey Brin a Larry Page jako postgraduální studenti informatiky na výzkumném projektu podporovaném Projektem technologií digitální knihovny Stanfordské univerzity. Jejich cílem bylo zprovoznit digitální knihovny a jejich hlavní myšlenkou toto: v budoucnosti, ve které je již obrovské množství knih digitalizováno, lidé mohou používat vyhledávací systém, který by indexoval obsah knih, analyzoval spojení mezi nimi a určoval tak jejich důležitost a užitečnost na základě sledování počtu a kvality citací z jiných knih.
Nej, måske ikke helt. Men man kan i hvert fald godt sige, at projektet er lige så gammelt som Google selv. I 1996 arbejdede Googles medstiftere, Sergey Brin og Larry Page, der på det tidspunkt studerede computervidenskab, på et forskningsprojekt støttet af Stanford Digital Library Technologies Project. Målet var at få digitale biblioteker til at virke, og deres store idé var: I en fremtid, hvor store bogsamlinger digitaliseres, vil folk bruge en "webcrawler" til at registrere bogindhold og analysere sammenhænge mellem dem. På den måde kan man afgøre en bestemt bogs relevans og brugbarhed ved at spore antallet og kvaliteten af citeringer fra andre bøger.
Na jó, nem éppen így volt. Ám az minden bizonnyal megállja a helyét, hogy a projekt olyan régi, mint maga a Google. 1996-ban, a Google alapítói, Sergey Brin és Larry Page frissen végzett informatikus hallgatók voltak, akik a Stanford Digital Library Technologies Project által támogatott kutatómunkában vettek részt. Céljuk az volt, hogy működő digitális könyvtárakat hozzanak létre, ötletük pedig a következő: a jövendőben, amikor majd a könyvgyűjteményeket óriási mennyiségben fogják digitalizálni, az emberek egy "feltérképező robotot" fognak használni a könyvek indexelésére és a közöttük lévő kapcsolatok elemzésére, bármely adott könyv relevanciáját és hasznosságát olyan módon határozva meg, hogy a más könyvekben lévő idézetek számát és minősítését követik figyelemmel.
Sebenarnya sih, ga begitu. Tapi orang bisa saja mengatakan bahwa proyek ini setua Google itu sendiri. Pada tahun 1996, para pendiri Google, Sergey Brin dan Larry Page adalah mahasiswa lulusan ilmu komputer yang melakukan proyek penelitian yang didukung oleh Stanford Digital Library Technologies Project. Tujuan mereka adalah membuat perpustakaan digital, dan gagasan besar mereka saat itu adalah: di masa yang akan datang, di mana koleksi buku yang luas didigitalkan, orang-orang akan menggunakan "penjalar jaringan" untuk mengindeks isi buku dan menganalisis hubungan antar buku, menentukan relevansi dan kegunaan buku apapun dengan menelusuri jumlah dan kualitas kutipan dari buku-buku lainnya.
Na, ne visai taip. Bet, žinoma, galima ginčytis, kad šis projektas atsirado taip pat seniai, kaip pats „Google“. 1996 metais „Google“ bendrasteigėjai, kompiuterių mokslo studijas baigę studentai Sergey Brin ir Larry Page dirbo tyrimų projekte, kurį rėmė Stanfordo skaitmeninių bibliotekų technologijų projektas. Jų tikslas buvo įgalinti skaitmeninių bibliotekų veiklą, o pagrindinė mintis buvo tokia: ateities pasaulyje, kuriame milžiniškas knygų rinkinys bus perrašytas skaitmenine forma, žmonės galės naudotis „tinklo paieškos serveriu“, norėdami indeksuoti knygų turinį ir analizuoti jų ryšius, nustatyti bet kokios knygos svarbą ir naudą sekant knygų citatų kiekį ir kokybę iš kitų knygų.
Nåvel, så var det ikke det. Men man kan sannelig argumentere med at prosjektet er like gammelt som Google selv. I 1996 jobbet Googles medstiftere Sergey Brin og Larry Page, som var uteksaminerte informatikkstudenter, på et prosjekt som ble støttet av Stanford Digital Library Technologies. Målet deres var å få digitale biblioteker til å fungere, og deres store idé var som følger: I en fremtidig verden hvor en rekke boksamlinger er digitaliserte, vil mennesker bruke et program for å indeksere innhold i bøker og analysere forbindelsen mellom dem, og avgjøre enhver boks relevans og nytteverdi ved å spore antallet og kvaliteten på henvisninger fra andre bøker.
Prawie, ale nie do końca. Ktoś mógłby słusznie upierać się, że projekt jest tak stary, jak samo Google. W roku 1996 Sergey Brin i Larry Page, współzałożyciele firmy Google, po ukończeniu studiów komputerowych pracowali nad projektem badawczym w ramach projektu technologicznego Cyfrowej Biblioteki Stanford. Ich celem było utworzenie bibliotek cyfrowych, a przyświecające im idee były następujące: w świecie przyszłości, w którym przeważająca większość zbiorów książek będzie zdigitalizowana, ludzie będą używać programów przeszukujących sieć Web do indeksowania zawartości książek i analizowania połączeń między nimi, określając istotność i użyteczność danej książki poprzez monitorowanie liczby i jakości cytatów z innych książek.
Ei, nu tocmai. Dar se poate spune cu siguranţă că proiectul este tot atât de vechi ca şi Google. În 1996, Sergey Brin şi Larry Page, cofondatori Google, erau absolvenţi de informatică şi lucrau la un proiect de cercetare susţinut de Stanford Digital Library Technologies Project. Obiectivul lor era să facă bibliotecile digitale să funcţioneze, iar marea lor idee era următoarea: în lumea viitorului, în care enorme colecţii de cărţi vor fi transpuse în format digital, cititorii vor utiliza un „crawler Web” pentru a indexa conţinutul cărţilor şi pentru a analiza conexiunile dintre acestea, stabilind relevanţa şi utilitatea unei cărţi prin urmărirea numărului de citate - şi a calităţii acestora - provenite din alte cărţi.
Ну... не совсем. Однако бесспорно то, что проект появился почти тогда же, когда и компания Google. В 1996 году создатели Google Сергей Брин и Ларри Пейдж заканчивали обучение по специальности "Информатика" и работали над исследовательским проектом под эгидой проекта оцифровки библиотеки Стэнфордского университета. Целью проекта было создание действующих цифровых библиотек, а идея заключалась вот в чем: в будущем, когда будут оцифрованы огромные количества книг, люди смогут использовать интернет-поиск по содержанию книг и анализировать связи между ними, находя соответствия и отслеживая количество и вид цитат из других книг.
Па, не баш тако. Али свакако се може тврдити да је овај пројекат стар колико и сам Google. Суоснивачи Google-а Сергеј Брин и Лари Пејџ су као студенти завршне године информатике 1996. године радили на истраживачком пројекту подржаном од стране пројекта Технологија за дигиталне библиотеке Универзитета Стенфорд. Њихов циљ био је да учине дигиталне библиотеке могућим, а њихова велика идеја је гласила: у свету будућности, у којем су огромне колекције књига дигитализоване, људи ће користити „веб пописивач“ за прављење индекса садржаја књига и за анализирање веза између њих, одређујући релевантност и корисност сваке дате књиге праћењем броја и квалитета цитата из других књига.
Dobre, nie celkom. Ale niekto by určite mohol namietať, že tento projekt je taký starý ako samotná spoločnosť Google. V roku 1996 boli spoluzakladatelia spoločnosti Google Sergey Brin a Larry Page postgraduálnymi študentmi počítačových vied a pracovali na výskumnej úlohe podporovanej projektom digitálnych knižničných technológií univerzity Stanford (Stanford Digital Library Technologies Project). Ich cieľom bolo uviesť digitálne knižnice do prevádzkyschopného stavu a ich hlavná myšlienka bola takáto: V budúcnosti bude väčšina knižničných zbierok aj v digitálnej podobe a ľudia budú používať „indexové prehľadávače webu“, ktoré vytvoria index obsahov kníh, analyzujú prepojenia medzi nimi a zároveň sledovaním počtu a kvality citácií z iných kníh určia relevantnosť a užitočnosť danej knihy.
No, morda to ne drži popolnoma. Res pa je, da je ta projekt star toliko kot sam Google. Leta 1996 sta soustanovitelja Sergey Brin in Larry Page kot podiplomska študenta sodelovala pri raziskovalnem projektu, ki ga je podpiral projekt Stanfordske univerze za digitalizacijo knjižničnih zbirk. Njun cilj je bil, da bi digitalne knjižnične zbirke dejansko delovale. Zadevo sta si zamislila takole: ko bodo velike knjižnične zbirke digitalizirane, bodo ljudje uporabljali »spletnega pajka«, ki bo indeksiral vsebino knjig in analiziral povezave med njimi, pri čemer bo pomembnost in uporabnost posamezne knjige določil s spremljanjem števila in kakovosti citatov iz drugih knjig.
Eller ja, inte precis. Men man skulle kunna säga att projektet är lika gammalt som Google självt. 1996 arbetade Googles grundare Sergey Brin och Larry Page, som då studerade datavetenskap, med ett forskningsprojekt med stöd från Stanford Digital Library Technologies Project. Deras mål var att få digitala bibliotek att fungera. Idén var följande: i framtiden skulle stora samlingar böcker vara digitaliserade och användarna skulle använda en sökrobot för att indexera böckernas innehåll och analysera kopplingarna mellan dem. Det skulle göra det möjligt att avgöra varje boks relevans och användbarhet genom att beräkna antalet och kvaliteten på citat från andra böcker.
จริงๆ ก็ไม่นานขนาดนั้น แต่เราสามารถอ้างได้แน่นอนว่าโครงการนี้มีมานานเท่ากับ Google เอง ในปี 1996 Sergey Brin และ Larry Page สองผู้ร่วมก่อตั้ง Google กำลังเป็นนักศึกษาปริญญาโทด้านวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ ซึ่งทำโครงการวิจัยโดยได้รับการสนับสนุนจากโครงการ Stanford Digital Library Technologies พวกเขามีเป้าหมายที่จะสร้างห้องสมุดดิจิทัลให้ใช้งานได้ และความคิดที่ยิ่งใหญ่ของพวกเขาคือ ในโลกยุคอนาคตซึ่งหนังสือหมวดหมู่ประเภทต่างๆ มากมายจะถูกเก็บไว้ในระบบดิจิทัล ผู้คนจะใช้ "ซอฟต์แวร์รวบรวมข้อมูลเว็บ" (web crawler) ในการจัดดัชนีเนื้อหาของหนังสือ และวิเคราะห์ความเชื่อมโยงระหว่างกัน ซึ่งเป็นการระบุส่วนที่สัมพันธ์กันและประโยชน์ของหนังสือที่กำหนดไว้ โดยติดตามดูจำนวนและคุณภาพของตัวอย่างจากหนังสือเล่มอื่นๆ
Aslında, tam olarak değil. Ancak, bu projenin Google'ın kendisi kadar eski olduğu söylenebilir. 1996 yılında, üniversitede bilgisayar bölümü öğrencileri olan, Google'ın kurucu ortaklarından Sergey Brin ve Larry Page Stanford Dijital Kütüphane Teknolojileri Projesi tarafından desteklenen bir araştırmada çalışıyorlardı. Amaçları dijital kütüphaneleri çalışır duruma getirmekti ve akıllarında aşağıdaki büyük fikir vardı: geniş kitap koleksiyonlarının dijital ortama aktarıldığı gelecekteki dünyada, insanlar kitapların içeriğini dizine eklemek ve diğer kitaplardaki alıntıların sayısı ile kalitesini izleyip bir kitabın uygunluğunu ve yararını belirleyerek kitaplar arasındaki bağlantıları incelemek için bir "web tarayıcı" kullanacaklardı.
Không hẳn như vậy. Nhưng ai đó có thể tranh luận rằng dự án này ra đời từ khi có Google. Năm 1996, những người đồng sáng lập ra Google là Sergey Brin và Larry Page là những sinh viên tốt nghiệp ngành khoa học máy tính đang làm việc cho một dự án nghiên cứu được hỗ trợ bởi Dự án Công nghệ Thư viện Số Stanford. Mục tiêu của họ là làm cho các thư viện số hoạt động và ý tưởng lớn của họ như sau: Trong thế giới tương lai khi một số lượng lớn các bộ sưu tập sách được số hoá thì mọi người sẽ dùng "trình thu thập thông tin trên web" để lập chỉ mục nội dung sách và phân tích mối liên hệ giữa chúng, xác định tính liên quan và hữu ích của một cuốn sách cụ thể bằng cách theo dõi số lượng và chất lượng các trích dẫn trong các cuốn sách khác.
Patiesībā, ne gluži tā. Taču noteikti var apgalvot, ka šis projekts ir tikpat vecs kā pats Google. 1996. gadā Google līdzdibinātāji Sergejs Brins (Sergey Brin) un Larijs Peidžs (Larry Page) bija universitātes datorzinātnes programmas pēdējā kursa studenti, kas ar „Stanford Digital Library Technologies Project” atbalstu strādāja pie pētnieciskā projekta. Viņu mērķis bija ieviest digitālās bibliotēkas, un viņu lieliskā doma bija šāda: nākotnē, kad lielākais vairums grāmatu būs digitālā formātā, cilvēki izmantos “globālā tīmekļa rāpuļprogrammas”, lai grāmatu saturam pievienotu rādītājus un analizētu saistības starp tiem, tādējādi tiek noteikta jebkuras konkrētās grāmatas atbilstība un lietderīgums, izsekojot no citām grāmatām izmantoto citātu skaitam un kvalitātei.
Ну, майже так. Проте можна стверджувати, що проект є ровесником самого Google. У 1996 році співзасновники Google, Сергій Брін і Ларрі Пейдж, закінчували університет за фахом „інформатика” і виконували науковий проект для програми Стенфордського університету з розвитку бібліотечних цифрових технологій. Їхньою ціллю був запуск роботи електронних бібліотек, а найбільшим задумом таке: у майбутньому, коли велетенські бібліотеки переведуть у цифрову форму, можна буде використовувати пошукові механізми Інтернету, щоб індексувати тексти книг, аналізувати їхні взаємозв’язки та визначати цінність тієї чи іншої книги за кількістю та якістю цитувань із інших творів.
  Google-teoshaku  
Mutta teoshakuprojekti on samanikäinen kuin Googlekin. Vuonna 1996 Googlen perustajat Sergey Brin ja Larry Page olivat mukana jatko-opiskelijoina Stanfordin yliopiston Digital Library Technologies Project -yksikön tukemassa tutkimusprojektissa.
Nun ja, nicht ganz. Aber man kann sicherlich sagen, dass das Projekt so alt wie Google selbst ist. 1996 arbeiteten die Mitgründer von Google und studierten Informatiker Sergey Brin und Larry Page an einem Forschungsprojekt, dass vom Stanford Digital Library Technologies Project unterstützt wurde. Ihr Ziel war es, die Idee einer digitalen Bibliothek zu verwirklichen, und zwar mit folgender Überlegung: In einer Welt, in der umfassende Büchersammlungen digitalisiert werden, verwenden die Menschen Webcrawler, um den Inhalt von Büchern zu katalogisieren und vorhandene Parallelen zu analysieren. Die Relevanz und Nützlichkeit eines bestimmten Buches ergibt sich dann aus der Anzahl und Art von Zitaten in anderen Büchern.
Bueno, no exactamente. Pero sí podemos afirmar que el proyecto es tan antiguo como el mismo Google. En 1996, los cofundadores de Google, Sergey Brin y Larry Page, eran un par de estudiantes de Informática que trabajaban en un proyecto de investigación financiado por el proyecto de tecnologías digitales aplicadas a bibliotecas de la Universidad de Stanford. Su objetivo era poner en funcionamiento bibliotecas digitales y su gran idea era la siguiente: en un futuro, cuando las vastas colecciones de libros estuvieran digitalizadas, la gente usaría un "rastreador web" para indexar el contenido de los libros y analizar las conexiones entre ellos, lo que permitiría determinar la relevancia y utilidad de cualquier libro con sólo realizar un seguimiento del número y la calidad de las citas contenidas en otros libros.
Beh, non esattamente. Tuttavia possiamo affermare senza ombra di dubbio che il progetto è vecchio quanto Google stessa. Nel 1996, i cofondatori di Google Sergey Brin e Larry Page erano due studenti laureati in informatica che lavoravano a un progetto di ricerca supportato dallo Stanford Digital Library Technologies Project. Il loro obiettivo era creare una versione digitale delle biblioteche e la loro grande visione era quella di un mondo futuro con vaste raccolte di libri digitalizzati, dove le persone avrebbero utilizzato un software per indicizzare i contenuti dei libri e analizzare le relazioni tra di essi, determinando la pertinenza e l'utilità di un dato libro tramite il numero e la qualità delle citazioni presenti in altri libri.
Εντάξει, δεν ήταν ακριβώς έτσι. Αλλά θα μπορούσαμε να πούμε ότι η Βιβλιοθήκη είναι τόσο παλιά, όσο και η ίδια η Google. Το 1996, ο Σεργκέι Μπριν (Sergey Brin) και ο Λάρι Πέιτζ (Larry Page), συνιδρυτές της Google και απόφοιτοι πληροφορικής, συμμετείχαν σε ένα ερευνητικό πρόγραμμα υπό την αιγίδα του προγράμματος τεχνολογιών ψηφιακών βιβλιοθηκών του Στάνφορντ (Stanford Digital Library Technologies Project). Σκοπός τους ήταν η λειτουργία ψηφιακών βιβλιοθηκών, ενώ η κεντρική ιδέα τους είχε ως εξής: στον κόσμο του μέλλοντος, θα έχουν ψηφιοποιηθεί τεράστιες συλλογές βιβλίων και οι άνθρωποι θα χρησιμοποιούν έναν "ανιχνευτή ιστού" για να δημιουργούν ευρετήρια από τα περιεχόμενα των βιβλίων και να αναλύουν τις μεταξύ τους συνδέσεις. Έτσι, θα μπορούν να προσδιορίσουν την καταλληλότητα και τη χρησιμότητα οποιουδήποτε βιβλίου, παρακολουθώντας τον αριθμό και την ποιότητα των παραπομπών άλλων βιβλίων.
Helemaal juist is dit niet. Maar we kunnen beslist stellen dat het project even oud is als Google zelf. In 1996 werkten beide oprichters van Google, de informaticastudenten Sergey Brin en Larry Page, aan een onderzoeksproject dat door het Stanford Digital Library Technologies Project werd ondersteund. Hun doelstelling was om digitale bibliotheken bruikbaar te maken en het achterliggende idee daarbij was als volgt: in een toekomstige wereld waarin immense collecties boeken zijn gedigitaliseerd, kunnen mensen gebruik maken van een 'crawler', een internetzoekmachine die de inhoud van boeken indexeert en de onderlinge relaties analyseert. Hierbij worden de relevantie en bruikbaarheid van elk boek bepaald door de kwantiteit en kwaliteit van citaten uit andere boeken bij te houden.
Всъщност, не съвсем. Но пък със сигурност може да се спори, че началото на проекта беше положено със самото създаване на Google. През 1996 г. двамата основатели на Google, Сергей Брин и Лари Пейдж, току-що завършили студенти по информатика, работели по изследователски проект, финансиран от Проекта за технологии за цифровизиране на библиотеки в Станфордския университет. Тяхната цел била да направят цифровите библиотеки реалност, а смелата им идея се изразявала в следното: в света на бъдещето, в който необятни сбирки от книги са цифровизирани, хората да разполагат с програма за обхождане на интернет, която да индексира съдържанието на книгите и да анализира връзките помежду им, определяйки уместността и полезността на всяка книга като проследява броя и качеството на позоваванията в нея от други книги.
Bé, no exactament, tot i que podríem dir, sens dubte, que el projecte és tan antic com el mateix Google. El 1996, Sergey Brin i Larry Page, cofundadors de Google, es trobaven treballant com a estudiants de postgrau en un projecte d'investigació de l'Stanford Digital Library Technologies Project. El seu objectiu era fer funcionar les biblioteques digitals i van tenir una gran idea: en un futur, quan es digitalitzessin grans col·leccions de llibres, la gent faria servir una pàgina web de rastreig per indexar el contingut dels llibres i analitzar les connexions entre ells, determinant la rellevància i la utilitat de qualsevol llibre per mitjà de la quantitat i de la qualitat de les cites d'altres llibres.
Pa, baš i ne. Ali zasigurno bi se moglo reći da je projekt star koliko i sam Google. Godine 1996, suosnivači Googlea Sergey Brin i Larry Page bili su studenti računalnih znanosti i radili su na istraživačkom projektu koji je podržavao Stanford Digital Library Technologies Project. Njihov je cilj bio pokretanje rada digitalnih knjižnica, a genijalna zamisao bila im je ova: u svijetu budućnosti u kojem su velike zbirke knjiga digitalizirane, ljudi koriste "web indeksiranje" kako bi indeksirali sadržaj knjiga i analizirali veze među njima utvrđujući relevantnost i korisnost bilo koje knjige praćenjem broja i kvalitete citata iz drugih knjiga.
No, vlastně ne tak docela. Ale dalo by se říct, že tento projekt je stejně starý jako samotná společnost Google. V roce 1996 pracovali spoluzakladatelé společnosti GoogIe Sergey Brin a Larry Page jako postgraduální studenti informatiky na výzkumném projektu podporovaném Projektem technologií digitální knihovny Stanfordské univerzity. Jejich cílem bylo zprovoznit digitální knihovny a jejich hlavní myšlenkou toto: v budoucnosti, ve které je již obrovské množství knih digitalizováno, lidé mohou používat vyhledávací systém, který by indexoval obsah knih, analyzoval spojení mezi nimi a určoval tak jejich důležitost a užitečnost na základě sledování počtu a kvality citací z jiných knih.
Nej, måske ikke helt. Men man kan i hvert fald godt sige, at projektet er lige så gammelt som Google selv. I 1996 arbejdede Googles medstiftere, Sergey Brin og Larry Page, der på det tidspunkt studerede computervidenskab, på et forskningsprojekt støttet af Stanford Digital Library Technologies Project. Målet var at få digitale biblioteker til at virke, og deres store idé var: I en fremtid, hvor store bogsamlinger digitaliseres, vil folk bruge en "webcrawler" til at registrere bogindhold og analysere sammenhænge mellem dem. På den måde kan man afgøre en bestemt bogs relevans og brugbarhed ved at spore antallet og kvaliteten af citeringer fra andre bøger.
Na jó, nem éppen így volt. Ám az minden bizonnyal megállja a helyét, hogy a projekt olyan régi, mint maga a Google. 1996-ban, a Google alapítói, Sergey Brin és Larry Page frissen végzett informatikus hallgatók voltak, akik a Stanford Digital Library Technologies Project által támogatott kutatómunkában vettek részt. Céljuk az volt, hogy működő digitális könyvtárakat hozzanak létre, ötletük pedig a következő: a jövendőben, amikor majd a könyvgyűjteményeket óriási mennyiségben fogják digitalizálni, az emberek egy "feltérképező robotot" fognak használni a könyvek indexelésére és a közöttük lévő kapcsolatok elemzésére, bármely adott könyv relevanciáját és hasznosságát olyan módon határozva meg, hogy a más könyvekben lévő idézetek számát és minősítését követik figyelemmel.
Sebenarnya sih, ga begitu. Tapi orang bisa saja mengatakan bahwa proyek ini setua Google itu sendiri. Pada tahun 1996, para pendiri Google, Sergey Brin dan Larry Page adalah mahasiswa lulusan ilmu komputer yang melakukan proyek penelitian yang didukung oleh Stanford Digital Library Technologies Project. Tujuan mereka adalah membuat perpustakaan digital, dan gagasan besar mereka saat itu adalah: di masa yang akan datang, di mana koleksi buku yang luas didigitalkan, orang-orang akan menggunakan "penjalar jaringan" untuk mengindeks isi buku dan menganalisis hubungan antar buku, menentukan relevansi dan kegunaan buku apapun dengan menelusuri jumlah dan kualitas kutipan dari buku-buku lainnya.
Na, ne visai taip. Bet, žinoma, galima ginčytis, kad šis projektas atsirado taip pat seniai, kaip pats „Google“. 1996 metais „Google“ bendrasteigėjai, kompiuterių mokslo studijas baigę studentai Sergey Brin ir Larry Page dirbo tyrimų projekte, kurį rėmė Stanfordo skaitmeninių bibliotekų technologijų projektas. Jų tikslas buvo įgalinti skaitmeninių bibliotekų veiklą, o pagrindinė mintis buvo tokia: ateities pasaulyje, kuriame milžiniškas knygų rinkinys bus perrašytas skaitmenine forma, žmonės galės naudotis „tinklo paieškos serveriu“, norėdami indeksuoti knygų turinį ir analizuoti jų ryšius, nustatyti bet kokios knygos svarbą ir naudą sekant knygų citatų kiekį ir kokybę iš kitų knygų.
Nåvel, så var det ikke det. Men man kan sannelig argumentere med at prosjektet er like gammelt som Google selv. I 1996 jobbet Googles medstiftere Sergey Brin og Larry Page, som var uteksaminerte informatikkstudenter, på et prosjekt som ble støttet av Stanford Digital Library Technologies. Målet deres var å få digitale biblioteker til å fungere, og deres store idé var som følger: I en fremtidig verden hvor en rekke boksamlinger er digitaliserte, vil mennesker bruke et program for å indeksere innhold i bøker og analysere forbindelsen mellom dem, og avgjøre enhver boks relevans og nytteverdi ved å spore antallet og kvaliteten på henvisninger fra andre bøker.
Prawie, ale nie do końca. Ktoś mógłby słusznie upierać się, że projekt jest tak stary, jak samo Google. W roku 1996 Sergey Brin i Larry Page, współzałożyciele firmy Google, po ukończeniu studiów komputerowych pracowali nad projektem badawczym w ramach projektu technologicznego Cyfrowej Biblioteki Stanford. Ich celem było utworzenie bibliotek cyfrowych, a przyświecające im idee były następujące: w świecie przyszłości, w którym przeważająca większość zbiorów książek będzie zdigitalizowana, ludzie będą używać programów przeszukujących sieć Web do indeksowania zawartości książek i analizowania połączeń między nimi, określając istotność i użyteczność danej książki poprzez monitorowanie liczby i jakości cytatów z innych książek.
Ei, nu tocmai. Dar se poate spune cu siguranţă că proiectul este tot atât de vechi ca şi Google. În 1996, Sergey Brin şi Larry Page, cofondatori Google, erau absolvenţi de informatică şi lucrau la un proiect de cercetare susţinut de Stanford Digital Library Technologies Project. Obiectivul lor era să facă bibliotecile digitale să funcţioneze, iar marea lor idee era următoarea: în lumea viitorului, în care enorme colecţii de cărţi vor fi transpuse în format digital, cititorii vor utiliza un „crawler Web” pentru a indexa conţinutul cărţilor şi pentru a analiza conexiunile dintre acestea, stabilind relevanţa şi utilitatea unei cărţi prin urmărirea numărului de citate - şi a calităţii acestora - provenite din alte cărţi.
Ну... не совсем. Однако бесспорно то, что проект появился почти тогда же, когда и компания Google. В 1996 году создатели Google Сергей Брин и Ларри Пейдж заканчивали обучение по специальности "Информатика" и работали над исследовательским проектом под эгидой проекта оцифровки библиотеки Стэнфордского университета. Целью проекта было создание действующих цифровых библиотек, а идея заключалась вот в чем: в будущем, когда будут оцифрованы огромные количества книг, люди смогут использовать интернет-поиск по содержанию книг и анализировать связи между ними, находя соответствия и отслеживая количество и вид цитат из других книг.
Па, не баш тако. Али свакако се може тврдити да је овај пројекат стар колико и сам Google. Суоснивачи Google-а Сергеј Брин и Лари Пејџ су као студенти завршне године информатике 1996. године радили на истраживачком пројекту подржаном од стране пројекта Технологија за дигиталне библиотеке Универзитета Стенфорд. Њихов циљ био је да учине дигиталне библиотеке могућим, а њихова велика идеја је гласила: у свету будућности, у којем су огромне колекције књига дигитализоване, људи ће користити „веб пописивач“ за прављење индекса садржаја књига и за анализирање веза између њих, одређујући релевантност и корисност сваке дате књиге праћењем броја и квалитета цитата из других књига.
Dobre, nie celkom. Ale niekto by určite mohol namietať, že tento projekt je taký starý ako samotná spoločnosť Google. V roku 1996 boli spoluzakladatelia spoločnosti Google Sergey Brin a Larry Page postgraduálnymi študentmi počítačových vied a pracovali na výskumnej úlohe podporovanej projektom digitálnych knižničných technológií univerzity Stanford (Stanford Digital Library Technologies Project). Ich cieľom bolo uviesť digitálne knižnice do prevádzkyschopného stavu a ich hlavná myšlienka bola takáto: V budúcnosti bude väčšina knižničných zbierok aj v digitálnej podobe a ľudia budú používať „indexové prehľadávače webu“, ktoré vytvoria index obsahov kníh, analyzujú prepojenia medzi nimi a zároveň sledovaním počtu a kvality citácií z iných kníh určia relevantnosť a užitočnosť danej knihy.
No, morda to ne drži popolnoma. Res pa je, da je ta projekt star toliko kot sam Google. Leta 1996 sta soustanovitelja Sergey Brin in Larry Page kot podiplomska študenta sodelovala pri raziskovalnem projektu, ki ga je podpiral projekt Stanfordske univerze za digitalizacijo knjižničnih zbirk. Njun cilj je bil, da bi digitalne knjižnične zbirke dejansko delovale. Zadevo sta si zamislila takole: ko bodo velike knjižnične zbirke digitalizirane, bodo ljudje uporabljali »spletnega pajka«, ki bo indeksiral vsebino knjig in analiziral povezave med njimi, pri čemer bo pomembnost in uporabnost posamezne knjige določil s spremljanjem števila in kakovosti citatov iz drugih knjig.
Eller ja, inte precis. Men man skulle kunna säga att projektet är lika gammalt som Google självt. 1996 arbetade Googles grundare Sergey Brin och Larry Page, som då studerade datavetenskap, med ett forskningsprojekt med stöd från Stanford Digital Library Technologies Project. Deras mål var att få digitala bibliotek att fungera. Idén var följande: i framtiden skulle stora samlingar böcker vara digitaliserade och användarna skulle använda en sökrobot för att indexera böckernas innehåll och analysera kopplingarna mellan dem. Det skulle göra det möjligt att avgöra varje boks relevans och användbarhet genom att beräkna antalet och kvaliteten på citat från andra böcker.
จริงๆ ก็ไม่นานขนาดนั้น แต่เราสามารถอ้างได้แน่นอนว่าโครงการนี้มีมานานเท่ากับ Google เอง ในปี 1996 Sergey Brin และ Larry Page สองผู้ร่วมก่อตั้ง Google กำลังเป็นนักศึกษาปริญญาโทด้านวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ ซึ่งทำโครงการวิจัยโดยได้รับการสนับสนุนจากโครงการ Stanford Digital Library Technologies พวกเขามีเป้าหมายที่จะสร้างห้องสมุดดิจิทัลให้ใช้งานได้ และความคิดที่ยิ่งใหญ่ของพวกเขาคือ ในโลกยุคอนาคตซึ่งหนังสือหมวดหมู่ประเภทต่างๆ มากมายจะถูกเก็บไว้ในระบบดิจิทัล ผู้คนจะใช้ "ซอฟต์แวร์รวบรวมข้อมูลเว็บ" (web crawler) ในการจัดดัชนีเนื้อหาของหนังสือ และวิเคราะห์ความเชื่อมโยงระหว่างกัน ซึ่งเป็นการระบุส่วนที่สัมพันธ์กันและประโยชน์ของหนังสือที่กำหนดไว้ โดยติดตามดูจำนวนและคุณภาพของตัวอย่างจากหนังสือเล่มอื่นๆ
Aslında, tam olarak değil. Ancak, bu projenin Google'ın kendisi kadar eski olduğu söylenebilir. 1996 yılında, üniversitede bilgisayar bölümü öğrencileri olan, Google'ın kurucu ortaklarından Sergey Brin ve Larry Page Stanford Dijital Kütüphane Teknolojileri Projesi tarafından desteklenen bir araştırmada çalışıyorlardı. Amaçları dijital kütüphaneleri çalışır duruma getirmekti ve akıllarında aşağıdaki büyük fikir vardı: geniş kitap koleksiyonlarının dijital ortama aktarıldığı gelecekteki dünyada, insanlar kitapların içeriğini dizine eklemek ve diğer kitaplardaki alıntıların sayısı ile kalitesini izleyip bir kitabın uygunluğunu ve yararını belirleyerek kitaplar arasındaki bağlantıları incelemek için bir "web tarayıcı" kullanacaklardı.
Không hẳn như vậy. Nhưng ai đó có thể tranh luận rằng dự án này ra đời từ khi có Google. Năm 1996, những người đồng sáng lập ra Google là Sergey Brin và Larry Page là những sinh viên tốt nghiệp ngành khoa học máy tính đang làm việc cho một dự án nghiên cứu được hỗ trợ bởi Dự án Công nghệ Thư viện Số Stanford. Mục tiêu của họ là làm cho các thư viện số hoạt động và ý tưởng lớn của họ như sau: Trong thế giới tương lai khi một số lượng lớn các bộ sưu tập sách được số hoá thì mọi người sẽ dùng "trình thu thập thông tin trên web" để lập chỉ mục nội dung sách và phân tích mối liên hệ giữa chúng, xác định tính liên quan và hữu ích của một cuốn sách cụ thể bằng cách theo dõi số lượng và chất lượng các trích dẫn trong các cuốn sách khác.
Patiesībā, ne gluži tā. Taču noteikti var apgalvot, ka šis projekts ir tikpat vecs kā pats Google. 1996. gadā Google līdzdibinātāji Sergejs Brins (Sergey Brin) un Larijs Peidžs (Larry Page) bija universitātes datorzinātnes programmas pēdējā kursa studenti, kas ar „Stanford Digital Library Technologies Project” atbalstu strādāja pie pētnieciskā projekta. Viņu mērķis bija ieviest digitālās bibliotēkas, un viņu lieliskā doma bija šāda: nākotnē, kad lielākais vairums grāmatu būs digitālā formātā, cilvēki izmantos “globālā tīmekļa rāpuļprogrammas”, lai grāmatu saturam pievienotu rādītājus un analizētu saistības starp tiem, tādējādi tiek noteikta jebkuras konkrētās grāmatas atbilstība un lietderīgums, izsekojot no citām grāmatām izmantoto citātu skaitam un kvalitātei.
Ну, майже так. Проте можна стверджувати, що проект є ровесником самого Google. У 1996 році співзасновники Google, Сергій Брін і Ларрі Пейдж, закінчували університет за фахом „інформатика” і виконували науковий проект для програми Стенфордського університету з розвитку бібліотечних цифрових технологій. Їхньою ціллю був запуск роботи електронних бібліотек, а найбільшим задумом таке: у майбутньому, коли велетенські бібліотеки переведуть у цифрову форму, можна буде використовувати пошукові механізми Інтернету, щоб індексувати тексти книг, аналізувати їхні взаємозв’язки та визначати цінність тієї чи іншої книги за кількістю та якістю цитувань із інших творів.
  Internetin turvallisuud...  
Esimerkiksi viime vuonna havaitsimme epäilyttävää hakuliikennettä suorittaessamme rutiinihuoltoa yhdessä palvelinkeskuksistamme. Poikkeuksellinen verkkoliikenne oli peräisin eri yhtiöistä, ja yhdessä niiden tietoturva-asiantuntijoiden kanssa selvitimme, että sitä lähettävät tietokoneet olivat saaneet haittaohjelmatartunnan.
Par exemple, nous avons mis en évidence, l'année dernière, un trafic inhabituel au niveau des recherches alors que nous réalisions une maintenance de routine dans l'un de nos centres de données. Après collaboration avec les techniciens de la sécurité de plusieurs entreprises qui envoyaient ce trafic suspect, nous avons découvert que les ordinateurs présentant ce comportement étaient infectés par un type particulier de logiciels malveillants. Nous avons alors mis en place un programme pour informer les utilisateurs concernés et les diriger vers des outils susceptibles de les aider à supprimer ces logiciels indésirables.
Im letzten Jahr haben wir zum Beispiel ungewöhnlichen Datenverkehr im Rahmen von Suchen bemerkt, während wir routinemäßig eine Wartung in einem unserer Rechenzentren durchführten. In Zusammenarbeit mit den Sicherheitsexperten verschiedener Unternehmen, die diese modifizierten Suchen durchführten, stellten wir fest, dass die Computer mit diesem Verhalten mit einem bestimmten Malware-Stamm infiziert waren. Wir installierten ein Programm, das die Nutzer der infizierten Computer über die Infizierung informierte und sie an Tools verwies, mit deren Hilfe sie die Malware entfernen konnten.
Por ejemplo, el año pasado detectamos tráfico de búsqueda inusual mientras realizábamos el mantenimiento rutinario de uno de nuestros centros de datos. Tras colaborar con ingenieros de seguridad de varias empresas que enviaban este tráfico modificado, determinamos que los ordenadores que mostraban este comportamiento estaban infectados por un tipo específico de software malicioso. Instalamos un programa para informar a los usuarios que estaban infectados y para que pudieran acceder a herramientas que les permitieran eliminar el software malicioso.
Ad esempio, lo scorso anno abbiamo rilevato traffico di ricerca insolito durante la manutenzione di routine su uno dei nostri data center. Tramite la collaborazione con i tecnici responsabili della sicurezza di diverse società che stavano inviando questo traffico insolito siamo riusciti a stabilire che i computer che presentavano tale comportamento erano stati infettati da un tipo particolare di malware. Abbiamo implementato un programma per informare gli utenti coinvolti e li abbiamo indirizzati a strumenti che potessero aiutarli a rimuovere il malware.
على سبيل المثال، اكتشفنا في العام الماضي وجود حركة مرور غير معتادة أثناء أداء الصيانة الدورية على أحد مراكز البيانات التابعة لنا. وبعد التعاون مع مهندسين متخصصين في مجال الأمان في العديد من الشركات التي كانت تُرسل حركة المرور المعدّلة هذه، توصلنا إلى أن أجهزة الكمبيوتر التي يظهر عليها هذا السلوك مصابة بسلالة معينة من البرامج الضارة. ونحن بدورنا دفعنا بالبرنامج المناسب لإخبار المستخدمين الذين تعرضوا للإصابة مع توجيههم للأدوات التي تساعدهم في إزالة هذه البرامج الضارة.
Για παράδειγμα, τον περασμένο χρόνο εντοπίσαμε ασυνήθιστη επισκεψιμότητα αναζήτησης κατά τη διεξαγωγή της συνηθισμένης συντήρησης σε ένα από τα κέντρα δεδομένων μας. Μετά τη συνεργασία με μηχανικούς ασφάλειας σε διάφορες εταιρείες που έστελναν αυτήν την τροποποιημένη επισκεψιμότητα, καταλήξαμε στο ότι οι υπολογιστές με αυτήν τη συμπεριφορά είχαν προσβληθεί από ένα συγκεκριμένο είδος κακόβουλου προγράμματος. Θέσαμε σε εφαρμογή ένα πρόγραμμα για να ενημερώσουμε τους χρήστες που προσβλήθηκαν και να τους κατευθύνουμε σε εργαλεία που θα μπορούσαν να τους βοηθήσουν να καταργήσουν το κακόβουλο πρόγραμμα.
Zo ontdekten we vorig jaar ongebruikelijke zoekverkeerpatronen tijdens het uitvoeren van routine-onderhoud in een van onze datacenters. Nadat we hier samen naar hadden gekeken met beveiligingsengineers van verschillende bedrijven die dit opvallende verkeer doorstuurden, stelden we vast dat de computers die dit gedrag vertoonden, waren besmet met een bepaald type malware. We maakten een programma dat geïnfecteerde gebruikers waarschuwde en hen doorverwees naar de tools die hen konden helpen de malware te verwijderen.
たとえば、昨年、Google のデータセンターの 1 つで定期保守作業を行っていたとき、いくつかの不審な検索トラフィックが見つかりました。この変更されたトラフィックを送信していたいくつかの企業のセキュリティ エンジニアと協力して調査した結果、この挙動を示していたパソコンが、特定種のマルウェアに感染していたことが判明しました。Google では対策プログラムを配置して、感染したユーザーに通知し、問題のマルウェアを削除するためのツールが置いてある場所に誘導するようにしました。
Byvoorbeeld, verlede jaar het ons 'n aantal ongewone soektogte bespeur terwyl ons roetine-instandhouding op een van ons data-sentrums gedoen het. Nadat ons saamgewerk het met sekuriteitsingenieurs van verskeie maatskappye wat hierdie gewysigde verkeer gestuur het, kon ons vasstel dat die rekenaars wat dit doen, met 'n bepaalde soort wanware besmet is. Ons het 'n program ontwikkel om gebruikers te waarsku dat hulle besmet is, en wat hulle vertel het waar om nutsgoed af te laai om die wanware te verwyder.
برای مثال، سال گذشته هنگام انجام تعمیرهای برنامه‌ریزی شده در یکی از مراکز داده، مقداری ترافیک جستجوی نامعمول را شناسایی کردیم. پس از همکاری با مهندسان امنیتی چندین شرکتی که این ترافیک تغییریافته را ارسال می‌کردند، دریافتیم رایانه‌های انجام‌دهنده این کار توسط نوع خاصی از بدافزار آلوده شده بودند. ما برنامه‌ای را در آن مکان قرار دادیم که به کاربران خبر می‌داد که آلوده شده‌اند و آنها را به ابزارهایی که می‌توانستند در حذف آن بدافزار کمک کنند راهنمایی می‌کرد.
Например миналата година забелязахме необичаен трафик за търсене, докато извършвахме планова поддръжка в един от центровете си за данни. След като работихме с инженери по сигурността в няколко фирми, които изпращаха този променен трафик, установихме, че компютрите, държащи се по този начин, са заразени с определен щам злонамерен софтуер. Внедрихме програма, която съобщава на заразените потребители и ги насочва към инструменти, с чиято помощ да премахнат злонамерения софтуер.
Per exemple, l'any passat vam trobar trànsit de cerca inusual mentre fèiem el manteniment rutinari d'un dels nostres centres de dades. Després de col·laborar amb els enginyers de seguretat de diverses empreses que enviaven aquest trànsit modificat, vam determinar que els ordinadors que mostraven aquest comportament estaven infectats amb un tipus de programari maliciós concret. Vam començar a aplicar un programa per indicar als usuaris que estaven infectats i per adreçar-los a eines que podrien ajudar-los a eliminar el programari maliciós.
Prošle smo godine, primjerice, pri redovitom održavanju jednog od svojih podatkovnih centara otkrili neobičan promet pretraživanja. Nakon suradnje sa sigurnosnim inženjerima u nekoliko tvrtki koje su upućivale taj izmijenjeni promet, utvrdili smo da su računala koja su pokazivala takvo ponašanje bila zaražena posebnom vrstom zlonamjernog softvera. Pokrenuli smo program koji je poslao obavijesti korisnicima čija su računala bila zaražena i uputio ih na alate koji su im pomogli ukloniti zlonamjeran softver.
Minulý rok jsme například při rutinní údržbě jednoho z našich datových center zjistili určitý nezvyklý provoz ve vyhledávání. Po spolupráci s bezpečnostními odborníky v několika firmách, ze kterých přicházel tento pozměněný provoz, jsme zjistili, že počítače vykazující toto chování byly nakažené určitým druhem malwaru. Dali jsme k dispozici program, který informoval uživatele nakažených počítačů a nabídl jim nástroje, jež mohou použít k odstranění tohoto malwaru.
Sidste år fandt vi f.eks. noget usædvanlig trafik, da vi udførte rutinemæssig vedligeholdelse af et af ​​vores datacentre. I samarbejde med sikkerhedsteknikere hos flere virksomheder, der sendte denne ændrede trafik, kunne vi fastslå, at computerne, der udviste denne adfærd, var smittet med en bestemt antydning af malware. Vi har sørget for et program, der giver brugerne besked om, hvem der er inficeret, og hvor de kan finde værktøjer, der kan hjælpe med at fjerne malwaren.
Näiteks eelmisel aastal leidsime ühe meie andmekeskuse tavahoolduse käigus ebatavalise otsinguliikluse. Pärast konsulteerimist turvatehnikutega erinevatest ettevõtetest, kes seda muudetud liiklust edastasid, mõistsime, et sellist käitumist ilmutavad arvutid olid nakatunud teatud tüüpi pahavaraga. Võtsime kasutusele programmi, mis teavitas probleemist kasutajaid, kelle seadmed olid nakatunud, ja suunas kasutajad tööriistade juurde, mis aitaksid neil pahavara eemaldada.
उदाहरण के लिए, पिछले वर्ष अपने डेटा केंद्रों में से एक की नियमित देखभाल करते समय, हमें कुछ असामान्य खोज ट्रैफ़िक मिलीं. इस संशोधित ट्रैफ़िक को भेजने वाली कई ऐसी कंपनियों के सुरक्षा इंजीनियरों के साथ मिलकर काम करने के बाद, हमने पाया कि यह व्यवहार दिखाने वाले कंप्यूटर एक विशिष्ट मैलवेयर से संक्रमित थे. हमने संक्रमित उपयोगकर्ताओं को सूचित करने और उन्हें उन टूल पर भेजने के लिए एक प्रोग्राम बनाया जो मैलवेयर को निकालने में उनकी सहायता कर सके.
Például tavaly szokatlan keresési forgalmat figyeltünk meg egyik adatközpontunkban egy rutinkarbantartás közben. Miután együttműködtünk azon cégek biztonságtechnikusaival, amelyek ezt a módosított forgalmat küldték, arra jutottunk, hogy az ilyen viselkedést tanúsító számítógépek egy adott rosszindulatú programfajtával fertőzöttek. Elhelyeztünk egy programot, ami felhívta a felhasználók figyelmét a fertőzésre, és olyan eszközökhöz irányította őket, amelyekkel eltávolíthatták a rosszindulatú programot.
Í fyrra uppgötvuðum við til dæmis óvenjulega leitarvirkni þegar reglulegt viðhald fór fram í einu af gagnaverum okkar. Eftir að við ráðfærðum okkur við öryggisverkfræðinga hjá nokkrum fyrirtækjum sem voru uppruni þessarar breyttu virkni komumst við að þeirri niðurstöðu að tölvurnar sem mátti rekja hegðunina til voru sýktar af tiltekinni tegund spilliforrits. Við komum fyrir forriti sem lét sýkta notendur vita af stöðu mála og bentum þeim á verkfæri sem gátu hjálpað þeim að fjarlægja spilliforritið.
Misalnya, tahun lalu kami menemukan lalu lintas penelusuran yang tidak biasa saat melakukan pemeliharaan rutin pada salah satu pusat data kami. Setelah berkolaborasi dengan insinyur keamanan di beberapa perusahaan yang mengirim lalu lintas yang telah diubah ini, kami memutuskan bahwa komputer yang menunjukkan perilaku ini telah terinfeksi jaringan perangkat lunak perusak tertentu. Kami memasukkan program di sana untuk memberi tahu pengguna yang terinfeksi dan mengarahkan mereka ke alat yang dapat membantu menghapus perangkat lunak perusak tersebut.
Pavyzdžiui, praėjusiais metais aptikome neįprasto paieškos srauto atlikdami įprastus priežiūros darbus viename mūsų duomenų centrų. Bendradarbiaudami su saugos inžinieriais keliose įmonėse, kurios siuntė šį pakeistą srautą, nustatėme, kad keistą veiklą vykdę kompiuteriai buvo apkrėsti tam tikros rūšies kenkėjiška programa. Panaudojome programą, kad praneštume naudotojams, kurie buvo apkrėsti, ir nurodytume įrankius, kurie padėtų pašalinti kenkėjišką programą.
I fjor fant vi eksempelvis spor av uvanlig søketrafikk mens vi foretok rutinemessig vedlikehold på et av datasentrene våre. Vi samarbeidet med sikkerhetsteknikere hos flere selskaper som sendte ut denne modifiserte trafikken, og kunne i ettertid fastslå at datamaskinene som utviste denne atferden, var infisert med en spesifikk utgave av en skadelig programvare. Vi fikk på plass en ordning for å fortelle brukere som var infiserte, om forholdet, og vi henviste dem til verktøy som kunne hjelpe dem med å få bukt med den skadelige programvaren.
Na przykład w zeszłym roku podczas rutynowej konserwacji jednego z naszych centrów danych wykryliśmy nietypowy ruch związany z wyszukiwaniem. Skontaktowaliśmy się z kilkoma z firm, które odpowiadały za ten ruch, i we współpracy z ich specjalistami od zabezpieczeń ustaliliśmy, że niektóre z ich komputerów zainfekowała konkretna odmiana złośliwego oprogramowania. Wdrożyliśmy program informujący użytkowników o tym, że ich komputery zostały zainfekowane, i wskazujący narzędzia, które pozwolą pozbyć się problemu.
De exemplu, anul trecut am descoperit trafic de căutare neobișnuit în timp ce efectuam lucrări de întreținere de rutină pentru unul din centrele noastre de date. În colaborare cu ingineri de securitate de la mai multe companii care trimiteau acest trafic modificat, am stabilit că respectivele computere care prezentau acest comportament erau infectate cu o tulpină specială de malware. Am creat un program pentru a-i informa pe utilizatorii afectați și pentru a-i îndruma spre instrumente care îi puteau ajuta să elimine programele malware.
Так, в прошлом году при проведении регулярных работ в одном из центров обработки данных мы наткнулись на необычный поисковый трафик. Обсудив этот вопрос с инженерами по безопасности компаний, от которых исходил этот трафик, мы выяснили, что их компьютеры были заражены определенной вредоносной программой. Мы оповестили пользователей, чьи системы подверглись заражению, и предоставили им инструменты для удаления этой вредоносной программы.
Napríklad minulý rok sme pri pravidelnej údržbe našli nezvyčajnú návštevnosť súvisiacu s vyhľadávaním. Vďaka spolupráci s odborníkmi na zabezpečenie z viacerých spoločností, ktoré túto upravenú návštevnosť odosielali, sme zistili, že počítače vykazujúce toto správanie boli infikované špeciálnym typom škodlivého softvéru. Teraz spúšťame program, ktorý to používateľom s infikovanými počítačmi oznámi, a nasmeruje ich na nástroje, ktoré im pomôžu tento škodlivý softvér odstrániť.
Lani smo na primer med izvajanjem rednega vzdrževanja v enem od podatkovnih središč opazili nenavaden iskalni promet. V sodelovanju z varnostnimi inženirji iz več podjetij, ki so pošiljala spremenjeni promet, smo ugotovili, da so bili računalniki, ki so kazali znake takšnega delovanja, okuženi s posebno vrsto zlonamerne programske opreme. Namestili smo program, ki je obvestil okužene uporabnike in jih usmeril na orodja, s katerimi so lahko odstranili zlonamerno programsko opremo.
Förra året hittade vi exempelvis ovanlig söktrafik medan vi utförde rutinmässigt underhåll i ett av våra datacenter. Efter att ha samarbetat med säkerhetstekniker på flera företag som skickade denna modifierade trafik bestämde vi oss för att datorerna som uppvisade detta beteende hade drabbats av skadlig programvara. Vi skapade ett program för att berätta för användarna som drabbats och för att hänvisa dem till verktyg som kunde hjälpa dem att ta bort den skadliga programvaran.
ตัวอย่างเช่น ปีที่ผ่านมาเราพบปริมาณการค้นหาที่ผิดปกติในขณะที่ดำเนินการซ่อมบำรุงตามปกติที่ศูนย์ข้อมูลแห่งหนึ่งของเรา หลังจากการทำงานร่วมกันกับวิศวกรด้านความปลอดภัยที่บริษัทหลายแห่งที่ได้ส่งปริมาณการเข้าชมที่ถูกปรับแก้ไขนี้มา เราระบุได้ว่าคอมพิวเตอร์ที่แสดงอาการนี้ติดเชื้อมัลแวร์สายพันธุ์เฉพาะ เราใส่โปรแกรมลงไปเพื่อบอกผู้ใช้ที่มีการติดเชื้อและพาพวกเขาไปยังเครื่องมือที่สามารถช่วยให้พวกเขาลบมัลแวร์ออกได้
Örneğin, geçen yıl veri merkezlerimizin birinde rutin bakım gerçekleştirirken olağan dışı bir arama trafiğinin olduğunu belirledik. Bu değiştirilmiş trafiği gönderen birkaç şirketteki güvenlik mühendisleriyle işbirliği içinde çalıştıktan sonra, bu davranışı gösteren bilgisayarlara belirli bir tür kötü amaçlı yazılımın bulaştığını belirledik. Kötü amaçlı yazılımın bulaştığı kullanıcılara haber vermek ve onları kötü amaçlı yazılımı kaldırmalarına yardımcı olabilecek araçlara yönlendirmek için bir program kullanıma sunduk.
Ví dụ: năm ngoái, chúng tôi đã phát hiện thấy một số lưu lượng tìm kiếm bất thường trong khi thực hiện bảo trì định kỳ tại một trong các trung tâm dữ liệu của chúng tôi. Sau khi cộng tác với các kỹ sư bảo mật tại một số công ty gửi lưu lượng truy cập đã bị sửa đổi này, chúng tôi xác định rằng máy tính biểu hiện hành vi này bị lây nhiễm một loại phần mềm độc hại cụ thể. Chúng tôi đã sử dụng một chương trình để thông báo cho những người dùng bị lây nhiễm và chỉ dẫn họ tới các công cụ có thể giúp họ xóa phần mềm độc hại.
לדוגמה, בשנה שעברה גילינו תנועת חיפוש חריגה במהלך ביצוע התחזוקה השוטפת באחד ממרכזי הנתונים שלנו. לאחר שיתוף פעולה עם מהנדסי אבטחה בכמה חברות ששלחו את התנועה השונה הזו, הגענו למסקנה שהמחשבים שהציגו התנהגות זו היו נגועים בסוג מסוים של תוכנות זדוניות. הכנו תוכנית שתודיע למשתמשים שהמחשבים שלהם נפגעו ותפנה אותם לכלים שיכולים לסייע להם להסיר את התוכנה הזדונית.
উদাহরণস্বরূপ, গত বছর আমাদের তথ্য কেন্দ্রগুলিতে একটি রুটিন রক্ষণাবেক্ষণের সময় আমরা কিছু অস্বাভাবিক অনুসন্ধান ট্রাফিক পেয়েছিলাম৷ বিভিন্ন কোম্পানিগুলিতে নিরাপত্তা ইঞ্জিনিয়ারদের সাথে সহযোগী করার পরে আমরা এই পরিবর্তিত ট্রাফিক পাঠিয়েছি, আমরা স্থির করেছি যে কম্পিউগুলি এই আচরণ প্রদর্শিত করে য্খন ম্যালওয়ারের একটি বিশেষ স্ট্রেনের সাথে আক্রান্ত হয়৷ কারা আক্রান্ত হয়েছে তা ব্যবহারকারীদের বলতে এবং সরঞ্জামগুলিতে তাদের কে নিয়ে যেতে যা ম্যালওয়ার সরতে তদেরকে সাহাজ্য করবে, সেই জন্য আমরা জায়গাটির মধ্যে একটি প্রোগ্রাম রেখেছি৷
Piemēram, pagājušajā gadā mēs konstatējām neparastu meklēšanas datplūsmu, veicot standarta uzturēšanas darbus kādā no saviem datu centriem. Sadarbojoties ar drošības inženieriem vairākos uzņēmumos, no kuriem tika sūtīta šī modificētā datplūsma, tika noteikts, ka datoros, kas izrādīja minēto aktivitāti, bija kādas ļaunprātīgas programmatūras celms. Bija jāizmanto īpaša programma, lai paziņotu par situāciju ietekmēto datoru lietotājiem un norādītu viņiem rīkus, kas varētu palīdzēt noņemt ļaunprātīgo programmatūru.
எடுத்துக்காட்டாக, கடந்த ஆண்டு எங்களது தரவு மையங்கள் ஒன்றில் வழக்கமான பராமரிப்பைச் செயற்படுத்தும்போது சில வழக்கத்திற்கு மாறான தேடல் ட்ராஃபிக்கைக் கண்டறிந்தோம். இந்த மாற்றப்பட்ட ட்ராஃபிக்கை அனுப்பும் பல நிறுவனங்களிலுள்ள பாதுகாப்புப் பொறியாளர்களுடன் கூட்டுப்பணியாற்றிய பிறகு, தீம்பொருளின் குறிப்பிட்ட அழுத்தத்துடன் பாதிக்கப்பட்ட இந்த நடத்தையை வெளிப்படுத்தும் கணினிகளைக் கண்டறிந்தோம். பாதிக்கப்பட்ட பயனர்களுக்குத் தெரிவிக்க மற்றும் தீம்பொருளை அகற்ற அவர்களுக்கு உதவும் கருவிகளைக் காட்டும் திட்டத்தை முன்வைத்தோம்.
Наприклад, минулого року під час звичайного технічного обслуговування в одному з центрів обробки даних ми виявили незвичний пошуковий трафік. Попрацювавши з інженерами з безпеки декількох компаній, які надсилали цей змінений трафік, ми дійшли висновку, що комп’ютери з такою поведінкою заражені певним типом шкідливого програмного забезпечення. Ми встановили програму, щоб повідомляти власників заражених пристроїв і спрямовувати їх до інструментів, які могли видалити це шкідливе програмне забезпечення.
Kwa mfano, mwaka jana tuligundua trafiki ya utafutaji isiyo ya kawaida wakati tulipokuwa tukifanya matengenezo ya kawaida katika moja ya vituo vyetu vya data. Baada ya kushirikiana na wahandisi wa usalama katika kampuni kadhaa ambazo zilikuwa zikituma trafiki hii iliyobadilishwa, tulibaini kuwa kompyuta zilizokuwa zikionyesha tabia hii zilikuwa zimeathiriwa na aina fulani ya programu hasidi. Tuliweka programu ya kuwaambia watumiaji waliokuwa wameathiriwa na kuwaelekeza kwenda kwa zana ambazo zingeweza kuwasaidia kuondoa programu hiyo hasidi.
Adibidez, iaz, gure datu-zentroetako batean ohiko mantentze-lanetan ari ginen bitartean, ezohiko bilaketa-trafikoa aurkitu genuen. Trafiko aldatu hori bidaltzen ari ziren hainbat enpresetako segurtasun-ingeniariekin elkarlanean aritu ondoren, portaera hori erakusten duten ordenagailu horiek malware mota jakin batekin kutsatuta zeudela konturatu ginen. Programa bat sortu genuen kutsatutako ordenagailuak zituzten erabiltzaileei horren berri emateko eta malwarea kentzeko tresnetara zuzentzeko.
Contohnya, pada tahun lepas, kami mendapati beberapa trafik carian yang luar biasa ketika melakukan penyelenggaraan rutin di salah ssebuah pusat data kami. Selepas bekerjasama dengan jurutera keselamatan di beberapa syarikat yang telah menghantar trafik yang telah diubahsuai ini, kami menentukan bahawa komputer yang mempamerkan gelagat ini telah dijangkiti oleh jenis perisian hasad tertentu. Kami mewujudkan suatu program untuk memberitahu pengguna yang telah dijangkiti dan untuk mengarahkan mereka kepada alat yang boleh membantu mereka mengalih keluar perisian hasad tersebut.
Por exemplo, durante o último ano, atopamos certo tráfico de buscas pouco habitual durante a realización de tarefas de mantemento rutineiras nun dos nosos centros de datos. Tras colaborar cos enxeñeiros de seguridade de varias empresas que estaban a enviar este tráfico modificado, determinamos que os ordenadores que presentaban este comportamento estaban infectados cunha variedade particular de malware. Puxemos en marcha un programa para informar aos usuarios de que estaban infectados e para dirixilos a ferramentas que puideran axudalos a eliminar o malware.
ઉદાહરણ તરીકે, અમારા ડેટા કેન્દ્રોમાંથી એક પર નિયમિત જાળવણી કરતી વખતે ગયા વર્ષે અમને કેટલાક અસામાન્ય શોધ ટ્રાફિક મળ્યા હતા. સુરક્ષા એન્જિનિયરો સાથે સહયોગ કર્યા પછી અનેક કંપનીઓ સાથે જે આ સંશોધિત ટ્રાફિક મોકલી રહ્યાં હતા, અમે નિર્ધારિત કર્યું કે આવું વર્તન પ્રદર્શિત કરતા કમ્પ્યુટર્સ, મૉલવેરના એક ચોક્કસ પ્રકારથી દૂષિત હતા. જે વપરાશકર્તાઓ દુષિત હતાં તેમને જાણ કરવા અને તેમને મૉલવેર દૂર કરી શકવામાં સહાય કરી શકે તેવા સાધનો પર નિર્દેશિત કરવા અમે એક પ્રોગ્રામ મૂક્યો.
ಉದಾಹರಣೆಗಾಗಿ, ನಮ್ಮ ಡೇಟಾ ಕೇಂದ್ರಗಳಲ್ಲಿ ದಿನಚರಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವಲ್ಲಿ ಅಸಾಮಾನ್ಯ ಹುಡುಕಾಟ ದಟ್ಟಣೆಯನ್ನು ನಾವು ಕಳೆದ ವರ್ಷ ಕಂಡುಹಿಡಿದಿದ್ದೇವು. ಈ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಟ್ಟಣೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿರುವ ಹಲವಾರು ಕಂಪನಿಗಳ ಭದ್ರತಾ ಇಂಜಿನಿಯರ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಹಯೋಗಿಸಿದ ನಂತರ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಒತ್ತಡ ಅಥವಾ ಮಾಲ್‌ವೇರ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸೋಂಕಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿರುವ ಈ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಿದೆ. ಯಾರು ಸೊಂಕಿಗೆ ಒಳಗಾಗಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾಲ್‌ವೇರ್‌ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಹಾಯವಾಗುವ ಪರಿಕರಗಳ ಕುರಿತು ಅವರಿಗೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲು ನಾವು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸುತ್ತೇವೆ.
उदाहरणार्थ, मागच्या वर्षी नियमित देखरेख करत असताना आम्हाला आमच्या डेटा केंद्रांपैकी एकावर काही अनियमित शोध रहदारी आढळली. ही सुधारित रहदारी पाठवत होत्या अशा कित्येक कंपन्यांमध्ये सुरक्षितता अभियंत्यांसह सहयोग केल्यानंतर, आम्ही निर्धारित केले की ही वागणूक प्रदर्शित करणाऱ्या संगणकांना मालवेयरच्या एका विशिष्ट विकृतीचे संक्रमण झाले होते. कोण संक्रमित झाले होते आणि मालवेयर काढण्यात त्यांना मदत करू शकणाऱ्या साधनांवर त्यांना पाठविण्याबद्दल वापरकर्त्यांना सांगण्यासाठी आम्ही एक कार्यक्रम आयोजित केला.
ఉదాహరణకు, గత సంవత్సరం మేము మా డేటా కేంద్రాల్లోని ఒకదానిలో రోజూవారీ నిర్వహణను అమలు చేస్తున్నప్పుడు, కొంత అసాధారణ శోధన ట్రాఫిక్‌ను గుర్తించాము. ఈ సవరించిన ట్రాఫిక్‌ను పంపే అనేక కంపెనీల్లోని భద్రతా సాంకేతిక నిపుణులతో కలిసి పని చేయడం ప్రారంభించిన తర్వాత, మేము ఈ ప్రవర్తనను కనబర్చే కంప్యూటర్‌లు నిర్దిష్ట మాల్వేర్‌కు ప్రభావితమైనట్లు గుర్తించాము. మేము మాల్వేర్ ప్రభావితమైన వినియోగదారులకు తెలియజేయడానికి మరియు వాటిని తీసివేయడంలో వారికి సహాయపడగల సాధనాలకు మళ్లించడానికి నిర్దిష్ట స్థానంలో ఒక ప్రోగ్రామ్‌ను ఉంచాము.
مثال کے طور پر، گزشتہ سال اپنے ڈیٹا سینٹرز میں سے ایک پر معمول کی دیکھ بھال کو انجام دیتے ہوئے ہمیں کچھ خلاف معمول تلاش کی ٹریفک کا پتہ چلا تھا۔ اس ترمیم یافتہ ٹریفک کو بھیجنے والی مختلف کمپنیوں میں سیکیوریٹی انجینیئروں کے ساتھ تعاون کرنے کے بعد، ہمیں اس بات کا پتہ چلا کہ اس طرح کے برتاؤ کا اظہار کرنے والے کمپیوٹرز میلویئر کی ایک مخصوص طاقت سے متاثر تھے۔ ہم نے متاثر ہونے والے صارفین کو بتانے اور ان کی ان ٹولز کی طرف رہنمائی کرنے کیلئے جو میلویئر کو ہٹانے میں ان کی مدد کر سکتے تھے، ایک پروگرام بنایا۔
ഉദാഹരണത്തിന്, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞങ്ങളുടെ ഡാറ്റ സെന്ററുകളിലൊന്നിൽ പതിവ് അറ്റകുറ്റപ്പണി നടത്തുമ്പോൾ അസ്വാഭാവികമായ ചില തിരയൽ ട്രാഫിക്കുകൾ ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി. ഈ പരിഷ്‌കരിച്ച ട്രാഫിക്ക് അയച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന നിരവധി കമ്പനികളിലെ സുരക്ഷ എഞ്ചിനീയർമാരുമായി സഹകരിച്ചതിന് ശേഷം, ഈ സ്വഭാവം പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടറുകളെ ഒരു സവിശേഷ വർഗത്തിലുള്ള ക്ഷുദ്രവെയറുകൾ ബാധിച്ചതായി ഞങ്ങൾ നിർണയിച്ചു. ഈ പ്രശ്‌നം ബാധിക്കപ്പെട്ട ഉപയോക്താക്കളോട് പറയുന്നതിനും ക്ഷുദ്രവെയർ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ഉപകരണങ്ങളിലേയ്‌ക്ക് അവരെ നയിക്കുന്നതിനും ഞങ്ങൾ ഒരു പ്രോഗ്രാം സ്ഥാപിച്ചു.