on constate également – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      158 Results   109 Domains
  www.ms-ad-hd.com  
En cas d'infection bactérienne, on constate également un écoulement jaunâtre et un mamelon rougi.
Falls eine bakterielle Infektion vorliegt, können eventuell auch ein gelblicher Ausfluss und gerötete Brustwarzen beobachtet werden.
  www.campioneunivela.it  
Selon lui, les commerçants stationnaires privilégient entre autres des horaires d'ouverture plus longs et leurs propres services de livraison, mais on constate également une nette augmentation des promotions et des soldes.
Thomas Hochreutener, Director of Trade at GfK Switzerland AG, explained in his lecture how the markets are developing and which trends are currently changing the Swiss retail trade. The offline retailers are increasingly focused on extended opening hours and in-house delivery services, but also on having considerably more promotions and sales. Digitisation is also redefining food consumption and distribution, explained Bettina Höchli from the GDI Gottlieb Duttweiler Institute. Dr Stephan Sigrist, founder and head of the Think Tanks W.I.R.E, was also of the opinion that "we […] are transitioning into a new world of cooking" and pointed out that the digital natives would be the most important customer group in 2017. The series of lectures was finished by Urs Meier, former FIFA referee, ZDF football expert and businessman. He impressed the auditorium with a passionate plea for decisiveness, fair play and team spirit both in football and in business.
Thomas Hochreutener, Direktor Handel der GfK Switzerland AG, legte in seinem Vortrag dar, wie sich die Märkte entwickeln und welche Trends derzeit den Schweizer Detailhandel verändern. Unter anderem setzten die stationären Händler verstärkt auf längere Öffnungszeiten und eigene Lieferservices, aber auch auf deutlich mehr Aktionen und Ausverkäufe. Auch die Digitalisierung definiere den Food-Konsum und die Distribution neu, erläuterte Bettina Höchli vom GDI Gottlieb Duttweiler Institute. Dr. Stephan Sigrist, Gründer und Leiter des Think Tanks W.I.R.E. vertrat ebenfalls die Meinung, dass „wir […] am Übergang zu einer neuen Welt des Kochens" stünden, und gab zu bedenken, dass die Digital Natives schon 2017 die wichtigste Kundengruppe seien. Den Abschluss der Vortragsreihe machte Urs Meier, ehem. FIFA-Schiedsrichter, ZDF-Fussballexperte und Unternehmer. Mit einem leidenschaftlichen Plädoyer für Entscheidungsstärke, Fair Play und Teamgeist beim Fußball wie auch im Wirtschaftsleben begeisterte er das Auditorium.
  www.chaletsbaiedusud.com  
- On constate également des valeurs de TT3 (et FT3) basses en cas de traitement par l'amiodarone et en cas de prise de glucocorticoïdes et de propanolol. Avec l'âge, les valeurs de TT3 sont un peu plus basses, des valeurs dans la plage de référence supérieure peuvent alors correspondre à une situation métabolique d'hyperthyroïdie.
- Niedrige TT3 (und FT3)-Werte findet man auch unter Amiodaron-Therapie und unter Einnahme von Glucocorticoiden, Propanolol. Im Alter sind die TT3-Werte relativ niedriger, Werte im oberen Referenzbereich können schon einer hyperthyreoten Stoffwechsellage entsprechen.
- La concentrazione di TT3 (e FT3) è bassa anche nei pazienti sottoposti a trattamento con amiodarone e nei pazienti che assumono glucocorticoidi, propranololo. Durante la vecchiaia i valori TT3 diminuiscono relativamente, i valori nella parte alta del range di riferimento possono essere indice di un’insufficienza tiroidea.
  www.kmu.admin.ch  
Dans le domaine des créations d'entreprises, on constate également un net tassement en novembre (- 16%). Sur les 11 premiers mois, leur nombre s'élève toutefois à 33'411, soit un niveau encore supérieur à celui d'il y a un an (33'161).
Im Bereich der Unternehmensgründungen war im November ebenfalls ein deutlicher Einbruch zu verzeichnen (-16%). In den ersten 11 Monaten waren es dennoch 33'411, womit die Vorjahreszahl (33'161) noch übertroffen wird.
Per quanto riguarda la creazione di nuove imprese, si constata ugualmente una netta diminuzione nel corso del mese di novembre (- 16%). D'altronde, nel corso dei primi 11 mesi dell'anno, il numero totale di nuove imprese create si eleva a 33'411, cioé a un livello ancora superiore a quello di un anno fa (33'161).
  2 Hits scc.lexum.org  
38. On constate également, à la lumière de la jurisprudence, que les tribunaux québécois ont toujours fait preuve de retenue dans l'évaluation des dommages moraux en matière de diffamation. Ils accordent en général des montants qui varient entre 500 $ et 5 000 $: Imprimerie Populaire Ltée c.
36.                     It can also be seen from the case law that Quebec courts have traditionally exercised restraint in assessing non‑pecuniary damages for defamation. They have generally awarded amounts ranging from $500 to $5,000: Imprimerie Populaire Ltée v. Hon. L. A. Taschereau (1922), 34 K.B. 554‑‑$1,000, or publication of the judgment and $500; Langlois v. Drapeau, [1962] Q.B. 277‑‑$2,000; Flamand v. Bienvenue, [1971] R.P. 49 (Sup. Ct.)‑‑$2,000; Lachapelle v. Véronneau, [1980] C.S. 1136‑‑$2,000; Blanchet v. Corneau, [1985] C.S. 299‑‑$4,500; Trahan v. Imprimerie Gagné Ltée, [1987] R.J.Q. 2417 (Sup. Ct.)‑‑$2,000. Moreover, the highest awards rarely exceed $20,000: Flamand v. Bonneville, [1976] C.S. 1580‑‑$12,000 (appealed; settled out of court); Desrosiers v. Publications Claude Daigneault Inc., [1982] C.S. 613‑‑$20,000; Goupil v. Publications Photo‑Police Inc., [1983] C.S. 875‑‑$15,000 (appealed; settled out of court); Poirier v. Leblanc, [1983] C.S. 1214‑‑$10,000; Côté v. Syndicat des travailleuses et travailleurs municipaux de la ville de Gaspé, J.E. 87‑720 (Sup. Ct.)‑‑$10,000; McGregor v. Montreal Gazette Ltd., [1982] C.S. 900‑‑$50,000 (appealed; settled out of court); Dimanche‑Matin Ltée v. Fabien, J.E. 83‑971 (C.A.)‑‑$35,000. Apart from rare exceptions, the amounts awarded fall within a quite limited range. As the assessment of non‑pecuniary loss is arbitrary, judges seem to instinctively recognize a limit which they are not prepared to exceed. This limit is generally quite low.
  www.torredeiserviti.com  
La lutéine en particulier est un antioxydant présent dans le tissu oculaire; un lien a été observé entre l’augmentation de l’approvisionnement en lutéine et la réduction du risque de dégénérescence maculaire de l’œil. On constate également un effet de protection semblable dans les tissus des voies respiratoires et des poumons.
Lutein is also one of the leading representatives of the carotenoid group that generally offers very effective protection against aggressive oxygen radicals. Lutein, in particular, is an antioxidant found in the ocular tissue, and a higher intake of this carotenoid is associated with a reduction in the risk of age-related macular degeneration. Similar protection has been demonstrated in the tissues of the airways and lungs.
La luteina, inoltre, è il rappresentante leader del gruppo dei carotenoidi, contenenti generalmente potenze molto alte contro gli aggressivi radicali liberi dell’ossigeno. In concreto si tratta di un antiossidante presente nel tessuto oculare. A un apporto maggiorato di questo carotenoide sarebbe implicato direttamente un rischio minore di degenerazione maculare insorgente con l’età. Una simile protezione è stata accertata nel tessuto delle vie respiratorie e del polmone.
  2 Hits csc.lexum.org  
38. On constate également, à la lumière de la jurisprudence, que les tribunaux québécois ont toujours fait preuve de retenue dans l'évaluation des dommages moraux en matière de diffamation. Ils accordent en général des montants qui varient entre 500 $ et 5 000 $: Imprimerie Populaire Ltée c.
36.                     It can also be seen from the case law that Quebec courts have traditionally exercised restraint in assessing non‑pecuniary damages for defamation. They have generally awarded amounts ranging from $500 to $5,000: Imprimerie Populaire Ltée v. Hon. L. A. Taschereau (1922), 34 K.B. 554‑‑$1,000, or publication of the judgment and $500; Langlois v. Drapeau, [1962] Q.B. 277‑‑$2,000; Flamand v. Bienvenue, [1971] R.P. 49 (Sup. Ct.)‑‑$2,000; Lachapelle v. Véronneau, [1980] C.S. 1136‑‑$2,000; Blanchet v. Corneau, [1985] C.S. 299‑‑$4,500; Trahan v. Imprimerie Gagné Ltée, [1987] R.J.Q. 2417 (Sup. Ct.)‑‑$2,000. Moreover, the highest awards rarely exceed $20,000: Flamand v. Bonneville, [1976] C.S. 1580‑‑$12,000 (appealed; settled out of court); Desrosiers v. Publications Claude Daigneault Inc., [1982] C.S. 613‑‑$20,000; Goupil v. Publications Photo‑Police Inc., [1983] C.S. 875‑‑$15,000 (appealed; settled out of court); Poirier v. Leblanc, [1983] C.S. 1214‑‑$10,000; Côté v. Syndicat des travailleuses et travailleurs municipaux de la ville de Gaspé, J.E. 87‑720 (Sup. Ct.)‑‑$10,000; McGregor v. Montreal Gazette Ltd., [1982] C.S. 900‑‑$50,000 (appealed; settled out of court); Dimanche‑Matin Ltée v. Fabien, J.E. 83‑971 (C.A.)‑‑$35,000. Apart from rare exceptions, the amounts awarded fall within a quite limited range. As the assessment of non‑pecuniary loss is arbitrary, judges seem to instinctively recognize a limit which they are not prepared to exceed. This limit is generally quite low.
  2 Hits www.fondazionevedova.org  
Il ne peut cependant pas être exclu que les variations observées au cours des années résultent de changements au niveau du marché ou d'autres facteurs. On constate également que la pureté était en général plus élevée lors de grandes quantités saisies.
Bezüglich der Reinheit von Heroin werden durch die Schweizerische Gesellschaft für Rechtsmedizin (SGRM), beruhend auf Analysen, die infolge eines Verstosses gegen das BetmG von forensischen Laboratorien durchgeführt werden, jährlich zusammenfassende Statistiken erstellt. Gemäss diesen Daten variierte die Reinheit von Heroin (Heroin-Base), unabhängig vom Umfang der untersuchten Menge, von 2003 bis 2017 ziemlich stark (Tabelle). Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass die Variationen über die Jahre durch Änderungen des Markts oder andere Einflussvariablen entstanden sind. Grundsätzlich lässt sich auch sagen, dass bei grösseren beschlagnahmten Mengen die Reinheit höher war. Betreffend die Beschlagnahmungen kleiner Mengen, welche am besten den Strassenhandel repräsentieren, lag der durchschnittliche Reinheitsgrad von Heroin für Mengen unter einem Gramm und von Mengen von einem bis zehn Gramm 2017 bei 20% resp. 17%. Bezüglich der längerfristigen Entwicklung lag der durchschnittliche Heroingehalt dieser kleinen beschlagnahmten Mengen zwischen 2003 und 2010 tendenziell bei 15-20%, bevor er 2011 und 2012 nahezu 10% erreichte. Seither kann wieder ein Anstieg auf nahezu 20% beobachtet werden (Abbildung).
  www.infoflora.ch  
Cependant, on constate également que le critère "région biogéographique" n'est pas respecté et que les mélanges proposés dans le commerce associent des écotypes de différentes origines. De ce fait, on peut craindre des croisements entre écotypes autochtones et écotypes introduits conduisant à la perte d'adaptations locales et de diversité biologique et génétique.
Leider müssen wir aber immer wieder feststellen, dass das Kriterium "biogeographische Region" nicht beachtet wird, und dass die Mischungen im Handel meist auch eine Mischung von unterschiedlichen Ökotypen und Herkünften sind. Eine Einkreuzung zwischen autochtonen und eingeführten Ökotypen ist deshalb zu befürchten, was wiederum heisst dass die regionalen und lokalen Anpassungen und somit die biologische bzw. die genetische Vielfalt bedrängt werden.
Ciononostante, si nota ugualmente che il criterio “regione biogeografica” non è rispettato e che le miscele proposte in commercio comprendono più ecotipi di diverse origini. Di conseguenza possiamo temere a degli incroci tra ecotipi autoctoni e ecotipi introdotti; ciò provoca una perdita d’adattamento locale e di diversità biologica e genetica.
  dermis.multimedica.de  
Des lésions cutanées caractérisées par la présence de vésicules sur une base érythémateuse se retrouvent chez 72% de ces nourrissons. On constate également des conjonctivites, des fièvres, des ictères, des hépatosplénomégalies et des pathologies du système nerveux central.
Neonatal disease mainly due to type 2 herpes virus infection acquired by ascending infection from the maternal vaginal or cervical area, or during the passage of the foetus through the birth canal. Skin lesions characterized by vesicles on erythematous base occur in 72 per cent of neonates. Also, conjunctivitis, fever, icterus, hepatosplenomegaly and disease of the central nervous system may occur.
Erstinfektion des Neugeborenen mit Herpes simplex (meist Typ 2), die vom Geburtskanal der Mutter entweder aszendierend von Vagina oder Cervix oder während der Entbindung durch den infizierten Geburtskanal ausgeht. Bei 72% der infizierten Neugeborenen zeigen sich Hautveränderungen in Form von Bläschen auf erythematösem Grund. Konjunktivitis, Fieber, Ikterus, Hepatosplenomegalie und zerebrale Symptome können ebenfalls auftreten.
Enfermedad neonatal muy grave debida, principalmente al virus herpes de tipo 2, adquirida por infección ascendente desde el material vaginal o cervical, o durante el paso del feto a través del canal del parto. No es necesario que la madre presente una enfermedad activa, habiéndose demostrado la eliminación del virus de modo asintomático. Las lesiones cutáneas se caracterizan por vesículas agrupadas sobre una base eritematosa y aumenta la posibilidad de desarrollar una enfermedad sistémica con graves complicaciones neurológicas u oculares.
  2 Hits www.suchtmonitoring.ch  
Il ne peut cependant pas être exclu que les variations observées au cours des années résultent de changements au niveau du marché ou d'autres facteurs. On constate également que la pureté était en général plus élevée lors de grandes quantités saisies.
Bezüglich der Reinheit von Heroin werden durch die Schweizerische Gesellschaft für Rechtsmedizin (SGRM), beruhend auf Analysen, die infolge eines Verstosses gegen das BetmG von forensischen Laboratorien durchgeführt werden, jährlich zusammenfassende Statistiken erstellt. Gemäss diesen Daten variierte die Reinheit von Heroin (Heroin-Base), unabhängig vom Umfang der untersuchten Menge, von 2003 bis 2016 ziemlich stark (Tabelle). Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass die Variationen über die Jahre durch Änderungen des Markts oder andere Einflussvariablen entstanden sind. Grundsätzlich lässt sich auch sagen, dass bei grösseren beschlagnahmten Mengen die Reinheit höher war. Betreffend die Beschlagnahmungen kleiner Mengen, welche am besten den Strassenhandel repräsentieren, lag der durchschnittliche Reinheitsgrad von Heroin für Mengen unter einem Gramm und von Mengen von einem bis zehn Gramm 2016 bei 19% resp. 18%. Bezüglich der längerfristigen Entwicklung lag der durchschnittliche Heroingehalt dieser kleinen beschlagnahmten Mengen zwischen 2003 und 2010 tendenziell bei 15-20%, bevor er 2011 und 2012 nahezu 10% erreichte. Seither kann wieder ein Anstieg auf nahezu 20% beobachtet werden (Abbildung).
  www.asproseat.org  
Certains pays et certaines régions devancent les autres pour ce qui est de la création d’actifs de propriété intellectuelle, et l’on constate également d’importantes disparités hommes-femmes dans l’acquisition et la titularité des droits de propriété intellectuelle.
But the system is not used equally by everyone. Certain countries and regions outperform others when it comes to producing IP, and there are also significant disparities between men and women when it comes to acquiring and owning IP rights.
Sin embargo, no se hace el mismo uso del sistema en todas partes. Algunos países y regiones superan a otros en lo que respecta a producción de activos de PI, y existen también importantes diferencias entre hombres y mujeres en lo que respecta a adquirir y ser titular de derechos de PI.
ولكن لا يوجد تساوٍ بين الجميع في استخدام النظام. فبعض البلدان والأقاليم تفوق غيرها من حيث إنتاج الملكية الفكرية، وهناك فوارق كبيرة بين الرجال والنساء من حيث اكتساب حقوق الملكية الفكرية وامتلاكها.
Однако не все используют эту систему одинаково. Одни страны и регионы обгоняют другие по темпам производительности ИС; кроме того, существует заметная диспропорция между долей мужчин и женщин в числе заявителей и обладателей прав ИС.
  mthelmets.com  
・Après la masturbation avec iroha, on observe la présence d'ondes α autour du lobe occipital comme pour les autres méthodes de relaxation, mais après 5 à 6 minutes, on constate également une augmentation des ondes α dans des zones non touchées par les autres méthodes de relaxation.
・After masturbation with iroha, α waves were observed around the occipital lobe as with other relaxation methods, but after approximately 5~6 minutes, an increase in α waves were also observed in areas that were not affected by other relaxation methods. These effects were similar to those observed in states of meditation.
・Nach der Masturbation mit iroha wurden ebenfalls α-Wellen rund um den Hinterhauptslappen beobachtet; nach circa 5-6 Minuten fiel jedoch außerdem eine Zunahme der α-Wellen in Bereichen auf, die von anderen Entspannungsaktivitäten unbeeinflusst blieben. Diese Effekte waren ähnlich denen, die üblicherweise in Meditationszuständen beobachtet werden.
・Tras las masturbación con iroha, se observaron ondas α alrededor del lóbulo occipital similares a las producidas durante otros métodos de relajación; pero al cabo de unos 5-6 minutos, se detectó un aumento en las ondas α en áreas que no se habían visto afectadas con los demás métodos de relajación. Estos efectos fueron similares a los observados en estados de meditación.
  www.theglobalfund.org  
Presque partout, les taux de transmission du VIH sont en recul, y compris dans les pays les plus touchés. Si des traitements sont disponibles, on constate également une baisse des taux de mortalité. Globalement, la prévalence de la tuberculose diminue, tout comme la mortalité parmi les patients atteints de la maladie mais séronégatifs au VIH.
HIV transmission rates are falling in nearly every region, including the worst-affected countries. Where treatment is available, the death rate is also falling. The prevalence of all TB cases is falling, along with mortality rates among HIV-negative TB cases. We are now approaching universal access to insecticide-treated nets in Africa to prevent malaria.
Las tasas de transmisión del VIH están disminuyendo en casi todas las regiones, incluso en los países más afectados. Cuando se dispone del tratamiento adecuado, la tasa de mortalidad también desciende. La prevalencia de todos los casos de tuberculosis está bajando, junto con las tasas de mortalidad en los pacientes seronegativos. Estamos cerca de lograr el acceso universal a mosquiteros tratados con insecticida en África para prevenir la malaria.
  www.bfe.admin.ch  
L'utilisation de la chaleur de l'environnement (pompes à chaleur) est en forte progression, confirmant la tendance à opter pour ce type de système. On constate également une nette augmentation du recours à la chaleur à distance (+12,7%), à l'énergie solaire (+13,5%) et au biogaz (+7,3%).
In 2010, 7.7% more energy was produced from wood. There was a major increase of 21.1% in the use of ambient heat using heat pump technology again underlining the clear trend toward this type of heating. High growth rates were experienced in the district heating (+12.7%), solar heat (+13.5%) and biogas (+7.3%) sectors. After a sharp decline of almost 29% in 2009, biofuels made a strong comeback with a 20.0% increase. Use of industrial waste (+5.8%) and coal (+2.1%) to produce energy also increased although there had been a decline in the previous year.
2010 wurden 7,7% mehr Energieholz verbraucht. Auch die Nutzung von Umgebungswärme durch Wärmepumpen stieg mit 21,1% sehr deutlich an, was den anhaltenden Trend zu diesem Heizungssystem unterstreicht. Hohe Zuwachsraten gab es auch bei der Fernwärme (+12,7%), der Nutzung von Solarwärme (+13,5%) und von Biogas (+7,3%). Nach einem starken Rückgang um fast 29% im Vorjahr legten die Biotreibstoffe 2010 wieder um 20,0% zu. Auch die energetische Verwendung von Industrieabfällen (+5,8%) und Kohle (+2,1%) nahmen nach einer rückläufigen Vorjahresentwicklung wieder zu.
Nel 2010 il consumo di legna da ardere è cresciuto del 7,7%. Anche lo sfruttamento del calore ambiente tramite pompe di calore è aumentato nettamente (+ 21,1%), a conferma della tendenza ad impiegare in misura sempre maggiore questo sistema di riscaldamento. Un forte aumento è stato registrato anche dal calore prodotto a distanza (+12,7%), dall'impiego di calore solare (+13,5%) e di biogas (+7,3%). Dopo che nel 2009 l'impiego di biocarburanti era diminuito nettamente (- 29% ca.), per il 2010 si segnala un incremento pari al 20,0%. Dopo i valori al ribasso registrati nel 2009, l'impiego energetico di rifiuti industriali e di carbone è aumentato nuovamente nel 2010 (rispettivamente +5,8% e +2,1%).
  2 Hits www.rigamuz.lv  
« À mon avis, l'incidence que cela a eue sur les gens est qu'ils comprennent plus clairement ce que signifie la responsabilité pour eux. Le fait qu'ils se sentent maintenant responsables explique qu'ils voient mieux leur rôle. Je ne sais comment l'exprimer, mais on le sent quand on voit le nombre de gens qui s'engagent et se prennent en mains. Je pense également que les effets ne se font pas sentir seulement dans notre collectivité; prenons, par exemple, le système de justice, qui cherche davantage à se pencher sur nos façons d'aborder différentes questions. Nous avons la chance de bien nous entendre avec la GRC et avec le juge sur la façon de considérer ceux qui ont des démêlés avec la justice. Du côté du système d'éducation, on constate également plus d'intérêt pour ce que nous faisons. Les gens s'engagent davantage et parlent plus franchement des questions qui les touchent; ils jettent un nouveau regard, et les gouvernements aussi. »
"I think the impact on the people is that the goals of their responsibility are more clear. The fact that they now have that responsibility, I think, they are more involved. I don't know how to express it but you can feel it by the number of people stepping forward and taking control. I think also that it impacts not just within our people but the whole community, like to the Justice system which has become more interested in taking a look at how we would deal with different issues. We are fortunate that we have a good relationship with the RCMP and the Judge in looking at those who are in conflict with the law. The educational system too has taken more interest in what we are doing. The impact is people are becoming more involved and are more outspoken about the issues which effect them, they have taken a new look, and so too has governments."
  2 Hits www.zenithnet.com  
« À mon avis, l'incidence que cela a eue sur les gens est qu'ils comprennent plus clairement ce que signifie la responsabilité pour eux. Le fait qu'ils se sentent maintenant responsables explique qu'ils voient mieux leur rôle. Je ne sais comment l'exprimer, mais on le sent quand on voit le nombre de gens qui s'engagent et se prennent en mains. Je pense également que les effets ne se font pas sentir seulement dans notre collectivité; prenons, par exemple, le système de justice, qui cherche davantage à se pencher sur nos façons d'aborder différentes questions. Nous avons la chance de bien nous entendre avec la GRC et avec le juge sur la façon de considérer ceux qui ont des démêlés avec la justice. Du côté du système d'éducation, on constate également plus d'intérêt pour ce que nous faisons. Les gens s'engagent davantage et parlent plus franchement des questions qui les touchent; ils jettent un nouveau regard, et les gouvernements aussi. »
"I think the impact on the people is that the goals of their responsibility are more clear. The fact that they now have that responsibility, I think, they are more involved. I don't know how to express it but you can feel it by the number of people stepping forward and taking control. I think also that it impacts not just within our people but the whole community, like to the Justice system which has become more interested in taking a look at how we would deal with different issues. We are fortunate that we have a good relationship with the RCMP and the Judge in looking at those who are in conflict with the law. The educational system too has taken more interest in what we are doing. The impact is people are becoming more involved and are more outspoken about the issues which effect them, they have taken a new look, and so too has governments."
  www.dermis.net  
Des lésions cutanées caractérisées par la présence de vésicules sur une base érythémateuse se retrouvent chez 72% de ces nourrissons. On constate également des conjonctivites, des fièvres, des ictères, des hépatosplénomégalies et des pathologies du système nerveux central.
Neonatal disease mainly due to type 2 herpes virus infection acquired by ascending infection from the maternal vaginal or cervical area, or during the passage of the foetus through the birth canal. Skin lesions characterized by vesicles on erythematous base occur in 72 per cent of neonates. Also, conjunctivitis, fever, icterus, hepatosplenomegaly and disease of the central nervous system may occur.
Erstinfektion des Neugeborenen mit Herpes simplex (meist Typ 2), die vom Geburtskanal der Mutter entweder aszendierend von Vagina oder Cervix oder während der Entbindung durch den infizierten Geburtskanal ausgeht. Bei 72% der infizierten Neugeborenen zeigen sich Hautveränderungen in Form von Bläschen auf erythematösem Grund. Konjunktivitis, Fieber, Ikterus, Hepatosplenomegalie und zerebrale Symptome können ebenfalls auftreten.
Enfermedad neonatal muy grave debida, principalmente al virus herpes de tipo 2, adquirida por infección ascendente desde el material vaginal o cervical, o durante el paso del feto a través del canal del parto. No es necesario que la madre presente una enfermedad activa, habiéndose demostrado la eliminación del virus de modo asintomático. Las lesiones cutáneas se caracterizan por vesículas agrupadas sobre una base eritematosa y aumenta la posibilidad de desarrollar una enfermedad sistémica con graves complicaciones neurológicas u oculares.
  aim.eans.ee  
En prenant davantage de recul, on constate également que le marché haussier (bull market) entamé en mars 2009 est le deuxième plus long de l’histoire moderne (après celui de 1990-2000) mais aussi le plus robuste au stade actuel (gain de 272% et même de 346% dividendes compris).
De Amerikaanse beursmarkt heeft zowel voorstanders als critici, maar feit is dat ze de laatste tijd duizelingwekkende prestaties liet optekenen. De S&P 500, de referentie-index van de beurs van New York, heeft in 2017 al 39 records op zijn actief1. Als we nog wat verder teruggaan in de geschiedenis, dan stellen we ook vast dat de in maart 2009 ingezette haussemarkt (bull market) de op een na langste in de moderne geschiedenis is (na die van 1990-2000), maar in dit stadium ook de meest spectaculaire (winst van 272% en zelfs van 346% dividenden inbegrepen). Het gezond beursverstand zegt dat bomen niet tot in de hemel groeien.
  www.sigvaris.ch  
Un gonflement de la partie inférieure de la jambe apparaît généralement. On constate également une décoloration brunâtre de la peau liée à la fuite d'un pigment contenant du fer dans les globules rouges (hémosidérine) dans les tissus.
Bei der Chronischen Venösen Insuffizienz führen der Verlust der Venenklappenfunktion und eventuell auch Verschlüsse im Venensystem zu einer Ernährungsstörung der Haut und des Unterhautfettgewebes. In der Folge kommt es nicht nur zu bräunlichen Verfärbungen der Haut im Unterschenkelbereich, sondern auch zu einer schmerzhaften Verhärtung des Gewebes. Dies ist meist schon eine Vorstufe des Unterschenkelgeschwürs. Das venöse Ulcus cruris tritt meist an der Innenseite des Unterschenkels in Knöchelnähe auf, da hier die Ernährungsstörung am ausgeprägtesten ist. In der Umgebung ist das Gewebe verhärtet und meist bräunlich verfärbt. Das Ulcus cruris kann aber auch an anderen Stellen des Unterschenkels auftreten, wenn die venösen Veränderungen dort am ausgeprägtesten sind. Das Ulcus cruris ist schmerzhaft, kann nässen und auch schmierig belegt sein. Bei unzureichender Behandlung kann eine bakterielle Infektion entstehen.
  www.strom.ch  
L'utilisation de la chaleur de l'environnement (pompes à chaleur) est en forte progression, confirmant la tendance à opter pour ce type de système. On constate également une nette augmentation du recours à la chaleur à distance (+12,7%), à l'énergie solaire (+13,5%) et au biogaz (+7,3%).
2010 wurden 7,7% mehr Energieholz verbraucht. Auch die Nutzung von Umgebungswärme durch Wärmepumpen stieg mit 21,1% sehr deutlich an, was den anhaltenden Trend zu diesem Heizungssystem unterstreicht. Hohe Zuwachsraten gab es auch bei der Fernwärme (+12,7%), der Nutzung von Solarwärme (+13,5%) und von Biogas (+7,3%). Nach einem starken Rückgang um fast 29% im Vorjahr legten die Biotreibstoffe 2010 wieder um 20,0% zu. Auch die energetische Verwendung von Industrieabfällen (+5,8%) und Kohle (+2,1%) nahmen nach einer rückläufigen Vorjahresentwicklung wieder zu.
  2 Hits www.rncan.gc.ca  
On constate également un virage vers la production non classique du côté du pétrole. De nouvelles technologies utilisées avec succès pour valoriser le gaz de schiste (y compris le forage horizontal et la stimulation de la production à l’aide de fractures à plusieurs étapes) ont été utilisées dans la formation de Bakken en Saskatchewan et, plus récemment, dans le champ de pétrole de Pembina en Alberta.
The shift towards unconventional production also holds on the oil side. New technology, successfully employed in shale gas developments (including horizontal drilling and multi-stage fracture stimulation) has successfully been employed in the Bakken oil formation in Saskatchewan, and more recently in the Pembina oil field in Alberta. In addition, it’s now clear that Canada’s mature oil fields could be revitalized, using unconventional production techniques.
  www.bfs.admin.ch  
HES: Pour les HES, on constate également une certaine constance de l’erreur avec le temps et l’on obtient un très bon accord sur le nombre d’étudiants de niveau bachelor ou diplôme avec une erreur de 0,7% à 1 an pour le scénario « neutre » (0,8% pour le scénario « tendance »), progressant jusqu’à 4,1% à 3 ans (4,6% pour le scénario « tendance »).
FH: Bei den FH ist ebenfalls eine gewisse zeitliche Konstanz des Fehlers festzustellen, und es resultiert eine sehr hohe Übereinstimmung bei der Zahl der Studierenden auf Bachelor- oder Diplomstufe, mit einem Fehler von 0,7% nach einem Jahr beim Szenario «neutral» (0,8% beim Szenario «Tendenz»), der nach drei Jahren auf 4,1% steigt (4,6% beim Szenario «Tendenz»). Bei der Anzahl Eintritte ist die Abweichung grösser.
  www.numbrs.com  
Outre la segmentation par secteur représentée, on constate également une différence au niveau de l’utilisation de solutions ERP par région. Ainsi, est-elle la plus importante en Flandre. Près de deux tiers des implantations s’y trouvant indiquent disposer d’une solution ERP.
In addition to the branch segmentation shown, a difference can also be identified in ERP use per region. In this, the ERP use is highest in Flanders. Here more than two thirds of the locations state that they have an ERP solution available. In Wallonia, this is 57 percent of the locations. In the Brussels-Capital Region, the penetration of ERP is 55 percent.
  3 Hits www.nrcan.gc.ca  
On constate également un virage vers la production non classique du côté du pétrole. De nouvelles technologies utilisées avec succès pour valoriser le gaz de schiste (y compris le forage horizontal et la stimulation de la production à l’aide de fractures à plusieurs étapes) ont été utilisées dans la formation de Bakken en Saskatchewan et, plus récemment, dans le champ de pétrole de Pembina en Alberta.
The shift towards unconventional production also holds on the oil side. New technology, successfully employed in shale gas developments (including horizontal drilling and multi-stage fracture stimulation) has successfully been employed in the Bakken oil formation in Saskatchewan, and more recently in the Pembina oil field in Alberta. In addition, it’s now clear that Canada’s mature oil fields could be revitalized, using unconventional production techniques.
  3 Hits www.addictionsuisse.ch  
On constate également une certaine constance par rapport à l’âge de la clientèle: la proportion des clientes et clients âgés de 30 ans et plus au moment de leur admission représentait à peu près 50% ces dernières années.
43% der Personen, die im Jahr 2011 eine stationäre Drogentherapie begonnen haben, taten dies in erster Linie aus eigener Initiative. Die übrigen sind unter anderem aufgrund von rechtlichen Massnahmen (15%) oder durch Zuweisung ambulanter Stellen (Kliniken, Spitäler, Arztpraxen) in eine stationäre Einrichtung eingetreten (7%).
  2 Hits www.unifribourg.ch  
C'est l'une des caractéristiques de l'Université de Fribourg de former un pourcentage important d'étudiants en provenance d'autres cantons, celui de Berne étant le plus fortement représenté avec 12% de nouveaux inscrits. On constate également une augmentation de nouveaux étudiants provenant de l'étranger.
Erneut hat sich der Anteil der Freiburgerinnen und Freiburger unter den Studienanfängern erhöht, er liegt bei 20 Prozent. Es bleibt aber ein Markenzeichen der Universität Freiburg, dass sie einen besonders hohen Prozentsatz ausserkantonaler Studierender ausbildet, wobei der Kanton Bern mit 12 Prozent der Neueingeschriebenen die grösste Gruppe stellt. Beim Anteil Studienanfängerinnen und -anfänger aus dem Ausland zeichnet sich ebenfalls eine Zunahme ab.
  7 Hits parl.gc.ca  
On constate également que les alternatives pour exercer son droit de vote en vertu de règles spéciales recueillent une participation croissante, même si elle correspond encore à un taux relativement réduit.
We have also noted that there has been an increase in the number of votes cast using the alternative voting procedures, even if such ballots still represent a relatively small percentage of the overall vote. Three per cent of voters use the rights accorded under the special regulations to vote either at the office of the returning officer or by mail.
  www.agr.gc.ca  
À la lecture, on constate également la même tendance au niveau de la production qui existe dans plusieurs productions animales au Canada soit la diminution du nombre de ferme et l’augmentation du cheptel par ferme.
We also note that, as with ducks, the same production trends exist for several types of animal production in Canada, that is, a decrease in the number of farms and an increase in the number of livestock per farm.
  registrelep-sararegistry.gc.ca  
La population peut chuter d’un ordre de grandeur pendant l’hiver (survie ≤10 p. 100) (Gummer, 1997a). On constate également de fréquentes disparitions locales (dunes, segments de route; Kenny, 1989; Gummer et Robertson, 2003b), autre signe de l’ampleur des fluctuations de population.
The Canadian population of Ord’s kangaroo rats experiences seasonal population fluctuations due to high summer reproductive output and low over-winter survival (Kenny 1989, Gummer 1997a, Gummer and Robertson 2003b). The population can decline by an order of magnitude (≤ 10% survival) during winter (Gummer 1997a). There is also a high frequency of local extinctions (i.e., sand dunes, road segments; Kenny 1989, Gummer and Robertson 2003b), further evidence of the severity of population fluctuations. In addition to within-year, seasonal fluctuations, strong inter-annual fluctuations in population size are likely, albeit difficult to quantify. The current data are not sufficient to evaluate inter-annual variation, nor long-term trends in population size. The loss of the population near Hilda (see Distribution) may be indicative of an overall decline in the Canadian population.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow