on god – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 111 Results  www.pep-muenchen.de  Page 3
  Claiming the Power That...  
I ask you, how were these simple, humble men able to speak so boldly, with such confidence? It was because Peter and John had removed all limits on God. They were saying, in essence, “We’re not going to limit the Holy One of Israel in any situation.”
Ich frage Sie, wie waren diese einfachen, bescheidenen Männer dazu fähig, so kühn und mit solcher Zuversicht zu sprechen. Deshalb, weil Petrus und Johannes alle Begrenzungen für Gott beseitigt hatten. Sie sagten im Wesentlichen: „Wir werden den Heiligen Israels in keiner Situation begrenzen.“
Te pregunto: ¿Cómo pudieron hablar tan audazmente estos hombres sencillos y humildes; y con tanta confianza? Es porque Pedro y Juan habían quitado todos los límites en Dios. Ellos estaban diciendo, en esencia, “No vamos a limitar al Santo de Israel en cualquier situación.”
Ek vra jou, hoe was hierdie eenvoudige, nederige manne in staat om so moedig en met soveel vertroue te praat? Dit was omdat Petrus en Johannes alle beperkinge van God verwyder het. Hulle het in wese gesê, “Ons gaan nie die Heilige van Israel in enige situasie beperk nie.”
  The Awful Sin of Pride ...  
Humility is total dependency on God. It is trusting God to do the right thing at the right time in the right way. It is trusting Him to use you in the right way at the right time. Humility is patiently waiting on the Lord in a spirit of expectant faith.
L'umiltà è la dipendenza totale da Dio. È aver fiducia che Dio farà la cosa giusta, nel momento giusto e nel modo giusto. È credere che ti userà nel modo giusto e nel momento giusto. Umiltà è attendere pazientemente il Signore, con uno spirito di fede piena di aspettativa. L'orgoglio non ha nessuna pazienza. "Sta' in silenzio davanti al SIGNORE, e aspettalo; non adirarti per chi ha fortuna nelle sue imprese, per l'uomo che ha successo nei suoi malvagi progetti. Cessa dall'ira e lascia lo sdegno; non adirarti; ciò spingerebbe anche te a fare il male" (Salmo 37:7-8). Questo ci dice: "Non preoccuparti per l'apparente successo di quelli che sembra ti stiano passando davanti. Stanno prendendo scorciatoie. Essi sono benedetti e prosperano, mentre tu stai lì, seduto, confidando in Dio". Dio dice: "Aspetta soltanto. Sono su un terreno scivoloso. Se fai a modo mio, non te ne pentirai. La pazienza sta facendo un'opera in te. Aspettando in fede, stai diventando più forte. Lascia che la costanza compia in te la sua opera perfetta!"
Nederigheid is totale afhankelijkheid van God. Het is God erop vertrouwen dat Hij het juiste ding op de juiste tijd doet op de juiste manier. Het is erop vertrouwen dat Hij je gebruikt op de juiste manier, op de juiste tijd. Nederigheid is geduldig wachten op de Heer in een geest van afwachtend geloof. Trots heeft geen geduld. "Wees stil voor de HERE en verbeid Hem; wees niet afgunstig op wie zijn weg voorspoedig maakt, op de man die boze plannen smeedt... wees niet afgunstig - dat sticht louter kwaad"(Psalm 37:7,8). Dit vertelt ons: "Maak je niet druk om het schijnbare succes van hen die je lijken te passeren. Zij maken korte, verboden zijweggetjes. Zij worden gezegend en doen het goed terwijl jij hier zit, vertrouwend op God, en biddend: "God zegt". Wacht alleen maar af. Zij staan op slipperige grond. Je zult er geen spijt van hebben, als je het op Mijn manier doet. Laat geduld zijn perfekte werk in je doen!"
  The Awful Sin of Pride ...  
Instead of standing on God's Word, we start figuring things out. In bed in the late hours we say, "Lord, here's how I see it can be done." It is wicked to do something very logical and reasonable when it is not God's clear word of direction.
Invece, l'orgoglio ragiona così: "Dio non voleva dire questo. Forse ho capito male. Il problema sta nella mia vista e nel mio udito". Invece di rimanere fondati sulla parola di Dio, cominciamo a fare congetture. A letto, a tarda ora, diciamo: "Signore, le cose si potrebbero fare così e così". È male fare qualcosa di molto logico e ragionevole, quando non è la chiara parola di direzione da parte di Dio. Potrebbe essere la conclusione di uomini saggi e di menti ragionevoli, l'unica alternativa possibile. Ma è peccato, se non è la parola che risulta dall'aver atteso solamente Dio. Dobbiamo lasciar perdere la tendenza ad agire, a fare qualcosa. Non dobbiamo fare altro che rimanere fondati sulla Parola di Dio. Se vogliamo provare qualcosa a Dio, proviamogli che stiamo attendendo pazientemente che lui agisca. Credi veramente che Dio voglia dire quello che dice? È pericoloso fare a meno di Dio! Vuol dire non essere dipendenti.
Maar trots redeneert: "God moet het niet gemeend hebben. Misschien heb ik het verkeerd gehoord. Het probleem ligt bij het feit dat ik niet goed kan zien en horen. In plaats van op Gods Woord te staan, beginnen we te proberen de dingen zelf op te lossen. In bed in de late uren zeggen we: "Heer, dit lijkt me een goede manier waarop het gedaan kan worden." Het is erg zondig om iets te doen wat erg logisch en redelijk lijkt, als het niet Gods duidelijke Woord van aanwijzing is. Het is misschien de conclusie van wijze en logisch denkende mensen de enige optie, die nog open is. Maar het is zonde als het niet het Woord is dat komt van het alleen wachten op God. We moeten die druk om altijd maar iets te moeten presteren, iets te doen, er afhalen, want je hoeft helemaal niets anders te doen dan op Gods Woord staan. Geloof je echt dat God meent wat Hij zegt? Het is gevaarlijk om voor God uit te gaan! Het is onafhankelijkheid.
  The Awful Sin of Pride ...  
Compare the impatient pride of Saul to David's waiting on God for direction. How beautiful! And how clear! "And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim. And when David enquired of the Lord, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees. And let it be, when thou hearest the sound of [marching] in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the Lord go out before thee, to smite the host of the Philistines. And David did so, as the Lord had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer" (2 Samuel 5:22-25).
Confronta l'orgoglio impaziente di Saul con l'attesa di Davide per le direzioni di Dio. Che cosa bella! Che chiarezza! "I Filistei salirono poi di nuovo e si sparsero nella valle di Refaim. Davide consultò il SIGNORE il quale gli disse: Non salire; gira alle loro spalle e giungerai su di loro di fronte ai Gelsi. Quando udrai un rumore di passi tra le vette dei gelsi, lanciati subito all'attacco, perché allora il SIGNORE marcerà davanti a te per sconfiggere l'esercito dei Filistei. Davide fece così come il SIGNORE gli aveva comandato e sconfisse i Filistei da Gheba fino a Ghezer" (2 Samuele 5:22-25). Il nemico si era sparso davanti a lui, ma Davide doveva avere la parola di Dio! Egli si mosse solo dopo.
Vergelijk de ongeduldige trots van Saul met het wachten van David op God voor instructies. Hoe schitterend! En hoe duidelijk!: "Toen de Filistijnen wederom opgetrokken waren en zich in de vlakte Refaïm verspreid hadden, raadpleegde David de HERE, en Hij zeide: Trek niet op; maak een omtrekkende beweging tot achter hen, zodat gij hen kunt aanvallen van de kant der balsemstruiken. En zodra gij een geluid van schreden hoort in de toppen van de balsemstruiken, haast u dan, want dan is de HERE voor u uitgetrokken om het leger der Filistijnen te verslaan. David nu deed aldus, gelijk de HERE hem geboden had, hij versloeg de Filistijnen, van Geba af tot bij Gezer" (2 Samuel 5:22-25). De vijand had zich voor hem verspreid, maar David moet het Woord van God hebben! Alleen dan zal hij in beweging komen.
  The Awful Sin of Pride ...  
The person with godly experience is not the busy-beaver Christian. Rather, it is the one patiently waiting on God in faith. He is gaining experience, as we are told in Romans 5:4. "Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy" (James 5:10,11).
La persona che ha un'esperienza con Dio non è sempre affaccendata. Piuttosto, è quella che aspetta Dio in fede. Sta facendo esperienze, come ci viene detto in Romani 5:4. "Prendete, fratelli, come modello di sopportazione e di pazienza i profeti che hanno parlato nel nome del Signore. Ecco, noi definiamo felici quelli che hanno sofferto pazientemente. Avete udito parlare della costanza di Giobbe, e conoscete la sorte finale che gli riserbò il Signore, perché il Signore è pieno di compassione e misericordioso" (Giacomo 5:10-11). Dio considera la gioiosa costanza ed una paziente sopportazione come un cammino "in modo degno del Signore". "... perché camminiate in modo degno del Signore per piacergli in ogni cosa, portando frutto in ogni opera buona e crescendo nella conoscenza di Dio; fortificati in ogni cosa dalla sua gloriosa potenza, per essere sempre pazienti e perseveranti" (Colossesi 1:10-11).
De persoon met van God gegeven ervaring is niet de drukdoende christen. Veeleer is het degene die geduldig wacht op God in geloof. Hij wordt meer ervaren, zoals ons wordt gezegd in Romeinen 5:4. "Broeders, neemt tot een voorbeeld van gelatenheid en geduld de profeten, die in de naam des Heren hebben gesproken. Zie, wij prijzen hen zalig, die volhard hebben; gij hebt van de volharding van Job gehoord en gij hebt uit het einde, dat de Here deed volgen, gezien, dat de Here rijk is aan barmhartigheid en ontferming (Jacobus 5:10,11). God stelt het "waardig voor Hem wandelen" op één lijn met volharding en geduld: "Om de Here waardig te wandelen, Hem in alles te behagen... bekrachtigd met alle kracht naar de macht zijner heerlijkheid tot alle volharding en geduld (Kolossenzen 1:10,11).
  The Awful Sin of Pride ...  
Instead of standing on God's Word, we start figuring things out. In bed in the late hours we say, "Lord, here's how I see it can be done." It is wicked to do something very logical and reasonable when it is not God's clear word of direction.
Invece, l'orgoglio ragiona così: "Dio non voleva dire questo. Forse ho capito male. Il problema sta nella mia vista e nel mio udito". Invece di rimanere fondati sulla parola di Dio, cominciamo a fare congetture. A letto, a tarda ora, diciamo: "Signore, le cose si potrebbero fare così e così". È male fare qualcosa di molto logico e ragionevole, quando non è la chiara parola di direzione da parte di Dio. Potrebbe essere la conclusione di uomini saggi e di menti ragionevoli, l'unica alternativa possibile. Ma è peccato, se non è la parola che risulta dall'aver atteso solamente Dio. Dobbiamo lasciar perdere la tendenza ad agire, a fare qualcosa. Non dobbiamo fare altro che rimanere fondati sulla Parola di Dio. Se vogliamo provare qualcosa a Dio, proviamogli che stiamo attendendo pazientemente che lui agisca. Credi veramente che Dio voglia dire quello che dice? È pericoloso fare a meno di Dio! Vuol dire non essere dipendenti.
Maar trots redeneert: "God moet het niet gemeend hebben. Misschien heb ik het verkeerd gehoord. Het probleem ligt bij het feit dat ik niet goed kan zien en horen. In plaats van op Gods Woord te staan, beginnen we te proberen de dingen zelf op te lossen. In bed in de late uren zeggen we: "Heer, dit lijkt me een goede manier waarop het gedaan kan worden." Het is erg zondig om iets te doen wat erg logisch en redelijk lijkt, als het niet Gods duidelijke Woord van aanwijzing is. Het is misschien de conclusie van wijze en logisch denkende mensen de enige optie, die nog open is. Maar het is zonde als het niet het Woord is dat komt van het alleen wachten op God. We moeten die druk om altijd maar iets te moeten presteren, iets te doen, er afhalen, want je hoeft helemaal niets anders te doen dan op Gods Woord staan. Geloof je echt dat God meent wat Hij zegt? Het is gevaarlijk om voor God uit te gaan! Het is onafhankelijkheid.
Arrow 1 2 3 4 Arrow