on god – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.kettenwulf.com
  "There's no relation th...  
In both cases it is reflexive: it means affecting oneself, to critique yourself, to reflect on your values and actions, above all to reflect on God’s Creation physical and spiritual and to be full of wonder of God’s presence.
Un aspect de la question porte sur la valeur de la prière en elle-même, tandis qu’un autre concerne la valeur de l’initiative du pape François. Bien évidemment, en tant que croyant religieux, je crois dans le pouvoir que la prière a, tout d’abord, de transformer la personne qui prie. En hébreu, pour indiquer le mot prière, on utilise la forme réfléchie du verbe « juger », hitpallel qui signifie « se juger ». La racine de ce mot peut aussi être liée à l’étonnement plus qu’au jugement. Toutefois, il s’agit toujours d’un verbe réfléchi : cela signifie avoir un effet sur soi-même, se juger, réfléchir sur ses actions et ses valeurs, en particulier réfléchir sur la Création physique et spirituelle de Dieu, être émerveillé par la présence de Dieu. Ce mot indique surtout quelque chose que l’on fait à l’égard de soimême, mais, comme dans tous les autres aspects de la vie, si l’on agit avec conviction, on peut avoir un effet sur ceux qui sont proches et, certainement, on peut être une source d’inspiration pour les autres.
Ein Aspekt der Frage betrifft den Wert des Gebetes selbst, während ein anderer Aspekt den Wert der Initiative von Papst Franziskus betrifft. Natürlich bin ich als religiöser Gläubiger von der Macht des Gebetes überzeugt, das in erster Linie die betende Person selbst verwandelt. Im Hebräischen wird das Wort Gebet mit der Reflexivform des Verbs „urteilen“, hitpallel ausgedrückt, das also „sich richten“ bedeutet. Die Wurzel dieses Wortes kann auch mehr mit Staunen als mit Richten in Verbindung gebracht werden. Es handelt sich jedoch stets um ein reflexives Verb: Das bedeutet, dass es eine Auswirkung auf einen selbst hat: sich richten, über seine Taten und seine Werte nachdenken, insbesondere über die physische und geistliche Schöpfung Gottes nachdenken, entzückt sein über die Gegenwart Gottes. Dieses Wort verweist vor allem auf etwas, was man sich selbst gegenüber tut. Doch wie bei allen anderen Aspekten des Lebens gilt: Wenn man mit Überzeugung handelt, kann man eine Wirkung auf die haben, die einem nahestehen, und eine Quelle der Inspiration für die anderen sein.
«Un aspetto della questione riguarda qual è il valore della preghiera in sé mentre un altro concerne il valore dell’iniziativa di Papa Francesco. Ovviamente, da credente religioso, credo nel potere che ha la preghiera, innanzitutto, di trasformare la persona che prega. La parola ebraica per preghiera è l’uso riflessivo del verbo “giudicare”, hitpallel, che significa “giudicarsi”. Questa parola può provenire anche da una radice che risale non tanto al giudizio ma allo stupore. Si tratta sempre, comunque, di un verbo riflessivo: significa avere un effetto su se stessi, giudicarsi, riflettere sulle proprie azioni e valori, soprattutto riflettere sulla Creazione fisica e spirituale di Dio, essere pieni di meraviglia di fronte alla presenza di Dio. Indica quindi, soprattutto, qualcosa che uno fa nei confronti di se stesso ma, come in ogni altro aspetto della vita, se si agisce in maniera convinta, si può avere un effetto su chi è vicino e, certamente, si può essere fonte di ispirazione per gli altri.
  “God believes in young ...  
However, the Catholic Church does not want to consider only its own needs, but to open itself to all the generous commitments that the Holy Spirit awakens everywhere. We must not put limits on God, He does what He wants, His Holy Spirit is present and active outside our institutions, let us not forget it.
Justement, c’est un des objectifs du synode. Nous partirons théologiquement du baptême et donc du sacerdoce commun des fidèles, puis nous verrons comment - à partir de cette racine - s’épanouissent les diverses vocations dans l’Eglise, le mariage, les ministères ordonnés ou pas, les charismes et la vie consacrée… Il faudra considérer aussi par exemple les multiples formes de volontariat qui ne sont pas liées à un engagement institutionnel à vie. Tous les beaux idéaux des jeunes intéresseront les pères synodaux, à 360 degrés. Bien sûr les vocations religieuses et sacerdotales nous préoccupent, et nous aurons des représentants de ces vocations spécifiques. L’Eglise catholique cependant ne veut pas regarder seulement vers ses nécessités mais s’ouvrir à tous les engagements généreux que l’Esprit Saint suscite partout. Nous ne devons pas mettre des limites à Dieu, il fait ce qu’il veut, son Esprit Saint est présent et actif hors de nos institutions, ne l’oublions pas. Les « semences du Verbe » dont parlaient jadis les Pères de l’Eglise ont été remises en lumière par le Concile Vatican II : ce qu’il y a de bon dans le monde vient du Verbe de Dieu, et nous l’accueillons pleinement, sans pour autant verser dans le syncrétisme car la plénitude du Verbe a un seul nom, Jésus-Christ, centre de l’histoire, qu’il est vital pour nous d’annoncer.
Certamente, è uno degli obiettivi del Sinodo. Partiremo teologicamente dal battesimo e quindi dal sacerdozio comune dei fedeli, poi vedremo come - a partire da tale radice - si realizzano le diverse vocazioni nella Chiesa, il matrimonio, i ministeri ordinati e non, i carismi e la vita consacrata… Bisognerà considerare anche le molteplici forme di volontariato, non legate ad un impegno istituzionale a vita. Tutti i begli ideali dei giovani interesseranno i Padri sinodali a 360 gradi. Naturalmente le vocazioni religiose e sacerdotali ci preoccupano, pertanto avremo rappresentanti di tali vocazioni. Tuttavia, la Chiesa cattolica non desidera considerare soltanto le proprie necessità, ma aprirsi a tutti gli impegni generosi che lo Spirito Santo suscita ovunque. Non dobbiamo mettere limiti a Dio, Egli fa ciò che vuole, il suo Spirito Santo è presente e attivo al di fuori delle nostre istituzioni, non dimentichiamolo. I “semi del Verbo” di cui parlavano un tempo i Padri della Chiesa sono stati rivalorizzati dal Concilio Vaticano II: ciò che c’è di buono nel mondo deriva dal Verbo di Dio e noi lo accogliamo pienamente, senza tuttavia cadere nel sincretismo, poiché la pienezza del Verbo ha un solo nome, Gesù Cristo, centro della storia, ed è vitale per noi annunciarlo.