one of the most distinguished – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      249 Results   186 Domains
  www.iicnewyork.esteri.it  
Claudia Antonelli is one of the most distinguished and accomplished harpist in the world.
Claudia Antonelli e' una delle piu' acclamate arpiste del panorama musicale internazionale.
  www.jobillico.com  
Led by Olympian and triple Canadian Champion Gervais Rioux, one of the most distinguished North American cyclists of his generation, the manufacturing of all Argon 18 bikes is based on extensive expertise.
Établie à Montréal depuis 1989, Argon 18 s’est forgée une très grande renommée dans le monde du cyclisme. Menée par l’Olympien et triple Champion canadien Gervais Rioux, l’un des cyclistes nord-américains les plus distingués de sa génération, la fabrication de tous les vélos Argon 18 repose sur une vaste expertise. Leur design élégant et novateur table sur la maniabilité et l’aérodynamisme, au cœur de la performance humaine, en adéquation totale avec la morphologie de chaque cycliste. Tous les vélos Argon 18 sont issus de technologies ultramodernes et sont conçus au Canada. La marque de vélos Argon 18 est aujourd’hui présente dans plus de 70 pays à travers le monde.
  gdriqfa.unice.fr  
Jan Borna (1960-2017) Jan Borna, in-house director and member of the artistic team of the Divadlo v Dlouhé, was one of the most distinguished figures in contemporary Czech theatre. His productions were notably auteur-style; he often wrote the script himself or made notable adaptations.
Jan Borna (1960 - 2017) Kmenový režisér a člen uměleckého vedení Divadla v Dlouhé Jan Borna patřil k nejvýznamnějším osobnostem současného českého divadla. Jeho inscenace byly do značné míry autorské, často si sám psal scénáře nebo výrazně adaptoval předlohu. Specializoval se na tvorbu pro děti a na rodinné divadlo pro všechny generace. Absolvoval obor Teorie kultury na FF UK (1983) a režii na DAMU (1988). Byl členem Volného spojení režisérů (1987-1990), režíroval v brněnském HaDivadle (1985-1986), loutkovém divadle DRAK (1989-1992), Realistickém divadle v Praze (1991-1992). V letech 1993-1996 byl uměleckým šéfem a režisérem Dejvického divadla. Spoluzakládal divadlo Vizita. V letech 1990 – 2010 vedl ateliér herectví na katedře alternativního a loutkového divadla DAMU. Od roku 1996 byl režisérem a členem uměleckého vedení Divadla v Dlouhé. V roce 1992 onemocněl roztroušenou sklerózou, která mu čím dál více ztěžovala život i práci. Přesto každý rok připravil novou inscenaci.
  www1.city.obama.fukui.jp  
Founded in 1966 as Bildarchiv Preussischer Kulturbesitz, bpk now offers all the services of a modern photo agency. With an archive of over 12 million photographs, mainly related to the history of art, bpk holds one of the most distinguished contemporary historical photo collections in Europe.
All'interno della Stiftung Preussischer Kulturbesitz, bpk è un dipartimento affiliato alla Staatsbibliothek zu Berlin. Fondata nel 1966 come Bildarchiv Preussischer Kulturbesitz, bpk offre oggi tuti i servizi di una moderna agenzia fotografica. Con un archivio di oltre 12 milioni di fotografie attinenti alla storia dell'arte, bpk possiede una delle più notevoli collezioni di fotografie storiche in Europa.
  4 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Carrie Mae Weems is one of the most distinguished African American Artists and represented in the Deutsche Bank Collection. In her photographic works and videos, she engages with black identity and the role of black artists in a white-dominated cultural history.
Carrie Mae Weems zählt zu den profiliertesten afroamerikanischen Künstlerinnen und ist auch in der Sammlung Deutsche Bank vertreten. In ihren Fotoarbeiten und Videos thematisiert sie schwarze Identität und die Rolle schwarzer Künstler in einer von Weißen dominierten Kulturgeschichte. Jetzt wurde Weems mit der "Edward Hopper Citation of Merit for Visual Artists" geehrt. Diese Auszeichnung verleiht der Staat New York seit diesem Jahr an Künstler, die sich um das kulturelle Leben des Bundesstaats verdient gemacht haben. Teil der "Citation of Merit" ist eine Einzelausstellung im Edward Hopper House. Das Geburtshaus des berühmten Malers in der 60 Kilometer von New York entfernten Kleinstadt Nyack dient seit 1971 als Museum und zeigt regelmäßig Ausstellungen zur Gegenwartskunst. Weems präsentiert hier ihre Fotoserie Beacon, ein elegisches Porträt der gleichnamigen Stadt am Hudson River, in der sie 2002 ein Jahr als Stipendiatin verbrachte.
  parl.gc.ca  
Mr. Ostry has received the Order of Canada. He is one of the most distinguished Canadians in the area of culture. We are extremely fortunate today to have his wisdom and expertise to guide us in our study.
M. Ostry a reçu l'Ordre du Canada. Il est un des plus éminents Canadiens du milieu culturel. Nous avons beaucoup de chance de pouvoir bénéficier aujourd'hui de sa sagesse et de son expertise pour nous guider dans notre étude.
  www.phoenixtopless.com  
In Swiss CERN, with over 15,000 employees, there is also one of the most distinguished artistic residences in the world – (Collide@CERN) – which operates under the logo of »Great Arts for Great Science«.
V svetu se (pod različnimi imeni) vse bolj uveljavlja novomedijska paradigma. Gre za združevanje umetnosti, znanosti, tehnologije in gospodarstva. V švicarskem CERN-u, z več kot 15.000 zaposlenimi imajo tako tudi eno najuglednejših umetniških rezidenc na svetu (Collide@CERN), ki deluje pod sloganom »najboljša umetnost za najboljšo znanost«. Na doktorskem programu Empowerment informatics Univerze v Tsukubi (Japonska) so ugotovili, da izključno tehniški pogled ne zadošča za kompetitivnost njihovega programa, zato že dve leti na svoj študij vključujejo tudi doktorske kandidate s področja umetnosti (iz Slovenije Trboveljčanko Mašo Jazbec).
  www.twinset.com  
Teatro Cucinelli presents an event not to be missed featuring John Malkovich, one of the most distinguished and sophisticated artists on the world scene with no fewer than twenty-five awards and twenty-six nominations.
Al teatro Cucinelli appuntamento da non mancare con John Malkovich, uno dei più illustri e raffinati artisti del panorama mondiale, premiato con ben venticinque premi e ventisei nomination, in uno spettacolo trascinante in cui teatro e musica si fondono stupendamente. Una performance unica, con Malkovich circondato da straordinari musicisti. Concepito per il
  www.plama.de  
Boston, Massachusetts (USA) – 27 February 2018 – The Advisor Board of Piaggio Fast Forward (PFF), a Piaggio Group subsidiary at the cutting edge of research into mobility of the future, has been further enhanced with the entry of one of the most distinguished names in world robotics research, Daniela Rus.
Boston, Massachusetts (USA) – 27 febbraio 2018 – L’Advisor Board di Piaggio Fast Forward, (PFF), società controllata dal Gruppo Piaggio e di cui rappresenta il più avanzato centro di ricerca sulla mobilità del futuro, si arricchisce ulteriormente con l’ingresso di uno dei più importanti nomi della ricerca in campo robotico a livello mondiale, Daniela Rus.
  gvlnifollonica.it  
Leading one of the most distinguished careers of any pianist, Claude Frank has continuously appeared with the world's foremost orchestras, at its most prestigious universities, and at major festivals since his debut with Leonard Bernstein and the New York Philharmonic in 1959.
Ayant vécu une carrière de pianiste des plus exceptionnelles, Claude Frank s'est continuellement produit aux côtés des plus grands orchestres mondiaux, dans les universités les plus prestigieuses et dans les plus grands festivals depuis ses débuts avec Leonard Bernstein et l'Orchestre Philharmonique de New-York en 1959. Il est un interprète de l'oeuvre de Beethoven acclamé internationalement. Le label Music and Arts Programs of America, Inc. a publié ses enregistrements de sonates depuis 1971 dans un coffret de dix disques. Mai 2001 fut une date décisive dans la carrière de M. Frank. Le 92nd Street Y de New-York accueillit son récital commémorant le cinquantième anniversaire de son début à New-York. Le programme, composé d'oeuvres de Bach, Schubert, Mozart et Beethoven, ressemblait fortement à celui de Town Hall en 1950. Dans la période la plus récente, Claude Frank était Artiste en Résidence du premier Festival Laguna Beach Chamber Music (2003) et interpréta le Concerto pour Trois Pianos de Mozart avec Leon Fleisher et Menahem Pressler au Festival Ravinia (2002). Claude Frank s'est produit en récital dans tous les Etats-Unis et en Europe, et a donné des récitals avec sa fille, la violoniste Pamela Frank, a San Francisco, Pittsburg, Fairfax, Toronto, ainsi que de nombreux autres concerts à l'étranger. Claude Frank a régulièrement joué en soliste avec les plus grands orchestres des cinq continents, notamment le Philharmonique de New-York, les Orchestres Symphoniques de Chicago, Boston, San Francisco, Pittsburgh, l'Orchestre Symphonique National, l'Orchestre Philharmonique Royal, les Orchestres de Cleveland, de Philadelphie, de Detroit, le Koninklijk Concertgebouw d'Amsterdam, l'Orchestre Symphonique de Jérusalem, et les orchestres de la Nouvelle-Orléans, Toronto, Zurich, Bruxelles, Hambourg et Francfort. Il a été entendu dans des performances avec le Philharmonique de Berlin, l'Orchestre de la Suisse Romande, l'Orchestre Symphonique de la Radio de Berlin, les Orchestres Symphoniques de Seattle, de Grant Park à Chicago, d'Oregon à Portland, de Baltimore, de Kansas City, du Minnesota, de St Luke et de Denver - entre autres. En 2008, il joua aux côtés d'autres pianistes légendaires à l'Olympic Centenary Piano Extravaganza de Chine à Beijing. En formation chambriste, il s'associa à d'éminents groupes tels que le Quatuor Guarneri, le Quatuor Juilliard, le Quatuor de Cleveland, les quatuors Emerson, American, Mendelssohn, Tokyo, et les London Mozart Players, ain
  www.paris-brest-paris.org  
Leading one of the most distinguished careers of any pianist, Claude Frank has continuously appeared with the world's foremost orchestras, at its most prestigious universities, and at major festivals since his debut with Leonard Bernstein and the New York Philharmonic in 1959.
Ayant vécu une carrière de pianiste des plus exceptionnelles, Claude Frank s'est continuellement produit aux côtés des plus grands orchestres mondiaux, dans les universités les plus prestigieuses et dans les plus grands festivals depuis ses débuts avec Leonard Bernstein et l'Orchestre Philharmonique de New-York en 1959. Il est un interprète de l'oeuvre de Beethoven acclamé internationalement. Le label Music and Arts Programs of America, Inc. a publié ses enregistrements de sonates depuis 1971 dans un coffret de dix disques. Mai 2001 fut une date décisive dans la carrière de M. Frank. Le 92nd Street Y de New-York accueillit son récital commémorant le cinquantième anniversaire de son début à New-York. Le programme, composé d'oeuvres de Bach, Schubert, Mozart et Beethoven, ressemblait fortement à celui de Town Hall en 1950. Dans la période la plus récente, Claude Frank était Artiste en Résidence du premier Festival Laguna Beach Chamber Music (2003) et interpréta le Concerto pour Trois Pianos de Mozart avec Leon Fleisher et Menahem Pressler au Festival Ravinia (2002). Claude Frank s'est produit en récital dans tous les Etats-Unis et en Europe, et a donné des récitals avec sa fille, la violoniste Pamela Frank, a San Francisco, Pittsburg, Fairfax, Toronto, ainsi que de nombreux autres concerts à l'étranger. Claude Frank a régulièrement joué en soliste avec les plus grands orchestres des cinq continents, notamment le Philharmonique de New-York, les Orchestres Symphoniques de Chicago, Boston, San Francisco, Pittsburgh, l'Orchestre Symphonique National, l'Orchestre Philharmonique Royal, les Orchestres de Cleveland, de Philadelphie, de Detroit, le Koninklijk Concertgebouw d'Amsterdam, l'Orchestre Symphonique de Jérusalem, et les orchestres de la Nouvelle-Orléans, Toronto, Zurich, Bruxelles, Hambourg et Francfort. Il a été entendu dans des performances avec le Philharmonique de Berlin, l'Orchestre de la Suisse Romande, l'Orchestre Symphonique de la Radio de Berlin, les Orchestres Symphoniques de Seattle, de Grant Park à Chicago, d'Oregon à Portland, de Baltimore, de Kansas City, du Minnesota, de St Luke et de Denver - entre autres. En 2008, il joua aux côtés d'autres pianistes légendaires à l'Olympic Centenary Piano Extravaganza de Chine à Beijing. En formation chambriste, il s'associa à d'éminents groupes tels que le Quatuor Guarneri, le Quatuor Juilliard, le Quatuor de Cleveland, les quatuors Emerson, American, Mendelssohn, Tokyo, et les London Mozart Players, ain
  www.ccmm.ca  
“evenko is proud to partner with the Board of Trade of Metropolitan Montreal to present Jack Welch, one of the most distinguished leaders in the world of management,” said Jacques Aubé, Vice-President and General Manager of evenko.
« evenko est fière de s’associer à la Chambre de commerce du Montréal métropolitain pour présenter la conférence de Jack Welch, l’un des dirigeants les plus reconnus dans le monde managérial. Sa vision et son leadership légendaires, qui ont marqué son passage à GE et inspiré l’écriture de ses livres à succès, continuent aujourd’hui d’exercer une influence grandissante. Il aura certainement de précieuses leçons à nous enseigner », ajoute Jacques Aubé, vice-président exécutif et chef de l’exploitation, evenko.
  3 Hits db-artmag.de  
Following Frieze New York's successful premiere, the international art scene now sets its sights on Hong Kong, where ART HK has grown to become one of the most distinguished art fairs in the world. [more]
Nach der erfolgreichen Premiere der Frieze New York zieht es die internationale Kunstszene jetzt nach Hongkong. Denn dort hat sich die ART HK zu einer der profiliertesten Kunstmessen entwickelt. [mehr]
  www.dakarnave.com  
Robert Morat (Hamburg) presents Jessica Backhaus. Berlin-based Jessica Backhaus (1970) is regarded as one of the most distinguished voices in contemporary photography from Germany today. The gallery is presenting work…
Robert Morat (Hambourg) présente Jessica Backhaus. L'artiste installée à Berlin Jessica Backhaus (née en 1970) est considérée comme l'une des voix les plus distinguées de la photographie contemporaine internationale. La…
  3 Hits www.db-artmag.com  
Following Frieze New York's successful premiere, the international art scene now sets its sights on Hong Kong, where ART HK has grown to become one of the most distinguished art fairs in the world. [more]
Nach der erfolgreichen Premiere der Frieze New York zieht es die internationale Kunstszene jetzt nach Hongkong. Denn dort hat sich die ART HK zu einer der profiliertesten Kunstmessen entwickelt. [mehr]
  2 Hits www.aei.mpg.de  
Jürgen Ehlers, one of the most distinguished and influential German scientists of his generation, died very suddenly and unexpectedly on 20 May 2008. A specialist in the study of general relativity, and at the same time a generalist and humanist with a passion for the fundamentals of the natural world, Ehlers played a leading role in the revival of research in general relativity in modern Germany from its small beginnings in the 1950s through to the flowering of the subject during the past decade.
Jürgen Ehlers, einer der angesehensten und einflussreichsten deutschen Wissenschaftler seiner Generation, ist sehr plötzlich und unerwartet am 20. Mai 2008 verstorben. Wir verlieren mit ihm nicht nur einen Spezialisten auf dem Gebiet der Allgemeinen Relativitätstheorie, sondern auch einen Humanisten und Generalisten mit leidenschaftlichem Interesse an den Grundlagen der Naturerscheinungen. Aufgrund dieser besonderen Fähigkeiten spielte Ehlers eine führende Rolle bei der Wiederbelebung der Forschung an der Relativitätstheorie im modernen Deutschland: von den ersten Anfängen in den 1950iger Jahren bis zum Aufblühen des Faches im letzten Jahrzehnt. Das Institut, das er 1995 in Potsdam gründete, das Max-Planck-Institut für Gravitationsphysik (besser bekannt unter seinem Ehrennamen „Albert-Einstein-Institut“, AEI), entwickelte sich zum größten Institut seiner Art weltweit. In ihm wird die Erinnerung an sein wissenschaftliches Leben einen würdigen Ort haben.
  3 Hits db-artmag.com  
Following Frieze New York's successful premiere, the international art scene now sets its sights on Hong Kong, where ART HK has grown to become one of the most distinguished art fairs in the world. [more]
Nach der erfolgreichen Premiere der Frieze New York zieht es die internationale Kunstszene jetzt nach Hongkong. Denn dort hat sich die ART HK zu einer der profiliertesten Kunstmessen entwickelt. [mehr]
  www.sculpture-network.org  
Paul Suter one of the most distinguished Swiss iron sculptors was one of the first members of sculpture network and one of the most renowned. From 1951 onwards Paul Suter has been working as an independent artist in Basel, the Swiss canton Jura...
Mit ?Bridget`s Bardo? hat der Lichtkünstler James Turrell (USA) gemeinsam mit dem Kunstmuseum Wolfsburg seine bisher größte begehbare Lichtinstallation realisiert, die er je für ein Ausstellungshaus entwickelte: Auf einer Grundflache von 700...
  3 Hits www.db-artmag.de  
Following Frieze New York's successful premiere, the international art scene now sets its sights on Hong Kong, where ART HK has grown to become one of the most distinguished art fairs in the world. [more]
Nach der erfolgreichen Premiere der Frieze New York zieht es die internationale Kunstszene jetzt nach Hongkong. Denn dort hat sich die ART HK zu einer der profiliertesten Kunstmessen entwickelt. [mehr]
  www.iasorecords.com  
Embodying the encounter between age-old legend and one of the most distinguished creative traditions in fine watchmaking, gold nobly enhances the four newcomers to the First Class and First Class Skeleton line.
L’or. Depuis la nuit des temps au cœur de tous les trésors, l’or a toute sa place sur une montre Perrelet. Rencontre d’une légende millénaire et d’une tradition créatrice parmi les plus distinguées de la grande horlogerie, l'or sublime ici quatre nouveaux venus dans la famille First Class et First Class Skeleton.
El oro es, desde tiempos inmemoriales, el tesoro por excelencia, lo que le otorga un lugar legítimo en la composición de un reloj Perrelet. El oro sublima en esta ocasión cuatro nuevos modelos de la familia First Class y First Class Skeleton, en este reencuentro entre una leyenda milenaria y una tradición creadora de entre las más distinguidas en alta relojería.
С древнейших времен золото неудержимо манит человека, который создает из вожделенного металла самые драгоценные творения. Объединив золото и вековые традиции мастерства в часах Perrelet, дизайнеры разработали четыре новых шедевра, пополнивших серии First Class и First Class Skeleton.
  www.bwl.uni-mannheim.de  
The Darla Moore School of Business, University of South Carolina (USC) is one of the most distinguished business schools in the USA. It is double accredited and claims high ranking positions for international business education and research.
Die Darla Moore School of Business der University of South Carolina (USC) gilt als eine der bedeutendsten Business Schools in den USA. Sie ist zweifach akkreditiert und belegt seit mehreren Jahren immer wieder führende Positionen in anerkannten Rankings.
  2 Hits www.cordoba24.info  
This monument is dedicated to honoring one of the most distinguished bullfighters of the 1930s and 1940s -- Manuel "Manolete" Rodriguez. He was born in Cordoba in 1917. 30 years later, he was deadly injured during a bullfight in the town of Linares.
Mit diesem Denkmal ehrt die Stadt Córdoba den bekannten Stierkämpfer Manuel "Manolete" Rodriguez, der 1917 hier auf die Welt kam. 1947 wurde er in Linares beim Stierkampf tödlich verletzt.
  3 Hits dbartmag.com  
Following Frieze New York's successful premiere, the international art scene now sets its sights on Hong Kong, where ART HK has grown to become one of the most distinguished art fairs in the world. [more]
Nach der erfolgreichen Premiere der Frieze New York zieht es die internationale Kunstszene jetzt nach Hongkong. Denn dort hat sich die ART HK zu einer der profiliertesten Kunstmessen entwickelt. [mehr]
  3 Hits museonavigazione.eu  
Here is one of the most distinguished tables in the world according to many guides: at the top of Megève, above the last chalets, discover Flocons de Sel and its chef Emmanuel Renaut awarded 3 stars in the Michelin guide.
Voici l’une des tables les plus distinguées du monde selon de nombreux guides : tout en haut de Megève, au-dessus des derniers chalets, découvrez Flocons de Sel et son chef Emmanuel Renaut récompensé de 3 étoiles au guide Michelin. La salle de restaurant, décorée comme un chalet contemporain, fait la part belle au bois du sol au plafond. Les larges baies vitrées dévoilent des paysages magnifiques en toute saison, des sommets enneigés aux alpages verdoyants alentour. Une atmosphère chaleureuse où toute l’authenticité de l’art de vivre à la montagne est portée à sa perfection. Habité par cette passion de la montagne, le chef propose des recettes proches de la nature, une cuisine aussi subtile qu’inventive, élaborée à son image : gourmande, vive et colorée. Dans vos assiettes ? Raffinement, délicatesse et attention, mais mystère : les menus font la part belle à l’improvisation et aux envies du jour... une chose est sûre, vous ne serez pas déçus !
  agroconf.org  
The history of the Baltic Sea spa of Heiligendamm begins in 1793. After a decades-long process of decay, the landmark-protected structures were renovated in 2000 in order to restore what had been one of the most distinguished spa locations in Europe.
Die Geschichte des Ostseebads Heiligendamm geht zurück bis in das Jahr 1793. Nach einem jahrzehntelangen Zerfallsprozess wurde das denkmalgeschützte Ensemble Anfang 2000 revitalisiert, um die ehemals vornehmste Badeadresse Europas neu zu beleben. Anhand weniger Pläne und Fotos wurden die fünf historischen Häuser – Orangerie, Burg Hohenzollern, Haus Mecklenburg, Kurhaus und Grandhotel – rekonstruiert und modernisiert, um ein den heutigen Standards entsprechendes „Fünfsterne-plus-Hotel“ mit integriertem Kur-. Wellness- und Konferenzzentrum zu schaffen. In enger Absprache mit den Denkmalbehörden wurden die Bauwerke komplett entkernt, nur die Fassaden blieben als Grundmauern bestehen.
  3 Hits www.sshrc-crsh.gc.ca  
Margaret Lock is recognized as one of the most distinguished medical anthropologists of her generation. In 2007, she received SSHRC’s highest honour, the Gold Medal for Achievement in Research. The McGill professor reflects on the importance of interdisciplinary research, the challenge of teaching social sciences to a medical crowd, and the conservatism of 1960s Toronto.
Margaret Lock est reconnue pour être l’un des anthropologues médicaux les plus brillants de sa génération. En 2007, elle a reçu le plus grand honneur décerné par le CRSH, soit la Médaille d'or pour les réalisations en recherche. Professeure à l’Université McGill, Mme Lock nous parle de l’importance de la recherche interdisciplinaire, du défi que pose l’enseignement des sciences humaines aux étudiants en médecine et du conservatisme qui règne à Toronto dans les années 1960.
  mabiab.com  
The 4-star Seminar Resort Kothmühle is one of the most distinguished independent seminar hotels in Lower Austria. The family-owned company used an upcoming expansion and investment project to equip their business with a refined USP, quality of service and experience characteristics.
Das 4****-Ressort Kothmühle steht für eines der arriviertesten und eigenständigsten Seminarhotels Niederösterreichs. Die Eigentümer-Familie nutzte ein anstehendes Ausbau- und Investitions-Vorhaben, um den Betrieb mit noch mehr Alleinstellung, Service- und Erlebnisqualität auszustatten.
  blog.supernaranjas.com  
"Poincaré the war-monger" for some, "the eminent statesman" for others, Raymond Poincaré's political career has fueled two contradictory parallel legends. Despite this ambiguity, he nevertheless remains one of the most distinguished French statesmen of the contemporary age.
"Poincaré il guerrafondaio" per alcuni, "l'eminente statista" per altri, la carriera politica di Raymond Poincaré ha alimentato due contraddittorie leggende parallele. Nonostante questa ambiguità, rimane nondimeno uno dei più illustri uomini di stato francesi dell'età contemporanea.
  missmoss.be  
As research facility of one of the most distinguished technical universities in Germany and member of one of the biggest faculties of all German universities, we are prepared to handle particularly challenging projects and research tasks in cooperation with other research centres at the RWTH Aachen University.
Unser Anspruch ist es, die führende wissenschaftliche Einrichtung und erster Ansprechpartner für Schienen- und Förderfahrzeugtechnik zu sein. Als Forschungseinrichtung einer der bedeutendsten technischen Universitäten der Bundesrepublik Deutschland und als Mitglied einer der größten Fakultäten aller deutschen Universitäten sehen wir uns im Verbund mit anderen Forschungsstellen der RWTH Aachen gut gerüstet auch besonders herausfordernde Projekte und Forschungsfragen zu bewältigen.
  www.claber.com  
For its new website, Ratti has opted for the artistic talent of Bruno Aveillan, one of the most distinguished and sought after visual storyteller in the world.
Pour son nouveau site web Ratti a choisi le talent artistique de Bruno Aveillan, un des plus populaires narrateurs en images au monde. Le réalisateur français a réalisé le service photographique et le film “Magic Ratti”, quatre minutes sur l’enchantement de la réalité.
Per il nuovo sito web Ratti ha scelto il talento artistico di Bruno Aveillan, uno dei più apprezzati narratori per immagini al mondo.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow