ones – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 57 Résultats  www.2wayradio.eu
  White Huns Military Rec...  
"You are the ones who will bring us victory! Clog their lungs with your fury!"
« Vous êtes les porteurs de victoire ! Que votre fureur leur coupe le souffle ! »
“Siete voi che ci porterete la vittoria! Infilzate i loro polmoni con la vostra furia!”
„To vy nám přinesete vítězství! Zaduste je svým hněvem!“
  Norsca Units - Total Wa...  
When hoping for the fleeting, fickle favour of the Ruinous Ones, carry a really big mace.
Yıkıcılar’ın kısa süren, vefasız lütfunu kazanmayı umanlar, çok büyük topuzlar taşırlar.
  Last Defenders Military...  
Each spawning of Saurus act as one on the battlefield, acting in a perfectly coordinated manner to crush the enemies of the Old Ones.
모든 사우루스 번식체가 전장에서 하나되어 행동하고, 올드 원의 적을 섬멸하기 위해 완벽하게 동조된 방식으로 행동합니다.
  Last Defenders Military...  
Every plaza, every ziggurat, every stone - each element must be laid out exactly as the Old Ones decreed.
모든 광장, 모든 지구라트, 모든 돌... 모든 요소를 올드 원의 의도대로 정확히 배치해야 합니다.
  Last Defenders Military...  
Construction cost: -15% for Cult of Sotek and Cult of the Old Ones buildings (faction_to_region_own_unseen)
건설 용량: 소텍 교단, 올드 원 교단 건물에 -15% (faction_to_region_own_unseen)
  Last Defenders Military...  
Construction time: -1 for Cult of Sotek and Cult of the Old Ones buildings (faction_to_region_own_unseen)
건설 시간: 소텍 교단, 올드 원 교단 건물에 -1 (faction_to_region_own_unseen)
  Cult of Pleasure Milita...  
An even more vicious breed of Cold Ones is now being born in captivity, raised on a strict diet of live flesh and warm blood.
Eine noch grausamere Kampfechsenbrut wird nun in Gefangenschaft geboren und ausschließlich mit lebendigem Fleisch und warmen Blut genährt.
En cautividad, está naciendo una raza de Gélidos aún más salvaje, criada a base de una estricta dieta de carne viva y sangre caliente.
V zajetí se teď rodí ještě brutálnější plemeno chladnokrevných, které má odmala přísnou dietu v podobě živého masa a teplé krve.
Hodujesz jeszcze zacieklejszą odmianę zimnokrwistych, karmiąc je tylko surowym mięsem i ciepłą krwią.
  Naggarond Military - To...  
The dark, feral Cold Ones must be broken to the will of their new masters.
Temní, divocí chladnokrevní se musejí podvolit vůli svých nových pánů.
시커먼 야생 콜드 원은 새 주인의 의지에 따르게 굴복시켜야 합니다.
Dzikie zimnokrwiste należy złamać, nim będą posłuszne swoim nowym panom.
Диких хладнокровных надо заставлять подчиняться воле новых хозяев.
  Naggarond Military - To...  
An even more vicious breed of Cold Ones is now being born in captivity, raised on a strict diet of live flesh and warm blood.
V zajetí se teď rodí ještě brutálnější plemeno chladnokrevných, které má odmala přísnou dietu v podobě živého masa a teplé krve.
Hodujesz jeszcze zacieklejszą odmianę zimnokrwistych, karmiąc je tylko surowym mięsem i ciepłą krwią.
Хладнокровные этой породы, выведенной в неволе, отличаются особой злобностью. Их с детства приучают к диете из живой плоти и теплой крови.
  The Blessed Dread Milit...  
An even more vicious breed of Cold Ones is now being born in captivity, raised on a strict diet of live flesh and warm blood.
En cautividad, está naciendo una raza de Gélidos aún más salvaje, criada a base de una estricta dieta de carne viva y sangre caliente.
V zajetí se teď rodí ještě brutálnější plemeno chladnokrevných, které má odmala přísnou dietu v podobě živého masa a teplé krve.
Hodujesz jeszcze zacieklejszą odmianę zimnokrwistych, karmiąc je tylko surowym mięsem i ciepłą krwią.
Хладнокровные этой породы, выведенной в неволе, отличаются особой злобностью. Их с детства приучают к диете из живой плоти и теплой крови.
Soğukkanlıların çok daha yırtıcı bir türü, şimdi esaret altında yetişiyor; taze etle ve sıcak kanla beslenip gelişiyor.
  Cult of Pleasure Milita...  
The dark, feral Cold Ones must be broken to the will of their new masters.
Die finsteren, wilden Kampfechsen müssen dem Willen ihrer neuen Herren unterworfen werden.
Los oscuros y salvajes Gélidos deben ser domados por la voluntad de sus nuevos amos.
Temní, divocí chladnokrevní se musejí podvolit vůli svých nových pánů.
시커먼 야생 콜드 원은 새 주인의 의지에 따르게 굴복시켜야 합니다.
Dzikie zimnokrwiste należy złamać, nim będą posłuszne swoim nowym panom.
  Last Defenders Military...  
The world's natural resources are a gift from the Old Ones for the benefit of their race.
이 세상의 천연 자원은 올드 원이 자신의 종족의 이익을 위해 선물한 것입니다.
  Last Defenders Military...  
There are many paths to order and knowledge; may the Old Ones guide us.
질서와 지식에 이르는 길은 많습니다. 올드 원이 우리를 인도하시길.
  Beastmen (Mortal Empire...  
On such dire days - on the eve of the End Times - all the Cloven Ones are empowered.
In solch düsteren Zeiten, wenn die Letzten Tage näher rücken, genießen alle Behuften größere Macht.
In questi giorni tremendi, alla vigilia della Fine dei Tempi, tutti gli zoccolati hanno potere.
  The Blessed Dread Milit...  
The dark, feral Cold Ones must be broken to the will of their new masters.
Los oscuros y salvajes Gélidos deben ser domados por la voluntad de sus nuevos amos.
Temní, divocí chladnokrevní se musejí podvolit vůli svých nových pánů.
시커먼 야생 콜드 원은 새 주인의 의지에 따르게 굴복시켜야 합니다.
Dzikie zimnokrwiste należy złamać, nim będą posłuszne swoim nowym panom.
Диких хладнокровных надо заставлять подчиняться воле новых хозяев.
Karanlık, vahşi Soğukkanlılar, yeni efendilerinin iradesine boyun eydirilmelidir.
  Wintertooth (Mortal Emp...  
When hoping for the fleeting, fickle favour of the Ruinous Ones, carry a really big mace.
Alors qu'ils attendent les faveurs fugaces et capricieuses des Puissances de la Ruine, ils portent une énorme masse.
Wer sich um die flüchtige, wankelnde Gunst der Mächte des Verderbens bemüht, der braucht eine wirklich große Keule.
Cuando buscan atraer la volátil atención de los caprichosos Dioses Oscuros, suelen portar una enorme maza.
Se speri di ricevere il favore volubile ed effimero dei Poteri Perniciosi, porta con te una mazza enorme.
Pokud doufáš v zisk prchlivé přízně Zkázonosných, měj u sebe opravdu velký palcát.
Gdy pragniesz zaskarbić sobie nietrwałą łaskę Niszczycielskich Panów, noś przy sobie ogromną maczugę.
Тому, кто надеется на переменчивую милость Разрушительных сил, всегда пригодится палица побольше.
Yıkıcılar’ın kısa süren, vefasız lütfunu kazanmayı umanlar, çok büyük topuzlar taşırlar.
  Avelorn Military - Tota...  
Awakening the Ancient Ones
Réveil des Anciens
Erwachen der Alten
El despertar de los Antiguos
Risveglio dei Draghi antichi
Probuzení prastarých
Przebudzenie Starożytnych
Пробуждение Древних
Kadim Olanların Uyanışı
  Vampire Coast Military ...  
"You pay us and we keep the darkness at bay… After all, you wouldn't want one of your loved ones to have an... 'accident', would you?"
« Vous nous payez et on s'occupe de votre protection... Vous ne voudriez pas qu'un proche ait un... accident, hein ? »
„Ihr bezahlt uns und wir halten die Dunkelheit in Schach ... Schließlich wollt Ihr nicht, dass einem Eurer Liebsten ein ... ‚Unfall‘ passiert, oder?“
"Tú nos pagas y nosotros mantenemos la oscuridad a raya... No querrás que uno de tus seres queridos tenga un... "accidente", ¿verdad?".
"Tu ci paghi e noi teniamo l'oscurità alla larga... Non vorrai mica che capiti un "incidente" a uno dei tuoi cari...?"
„Zaplať a my udržíme temnotu na uzdě… Konec konců přece nechceš, aby tví milovaní měli… ‚nehodu‘, že ne?“
"돈만 주면 어둠이 가까이 오지 못하게 해 주겠다 이거야… 어쨌든 당신이 사랑하는 사람 중 한 명이 '사고'를 당하게 두고 싶지는 않잖나?"
„Zapłać nam, a utrzymamy ciemność w ryzach… Nie chcesz przecież, żeby któremuś z twoich bliskich zdarzył się… »wypadek«, nieprawdaż?”
Ты нам платишь, а мы защищаем тебя от сил тьмы... Ты же не хочешь, чтобы с кем-то из твоих близких произошел... "несчастный случай"?
“Bize ödeme yapıyorsun ve biz de karanlığı sizden uzaklaştırıyoruz... Sonuç olarak, sevdiğin birinin... 'bir kaza’ ile karşılaşmasını istemezsin, değil mi?"
  Clan Angrund (Mortal Em...  
Deadeyes can pick off a grobi's nose at a hundred paces. For really good ones, it's twice that range.
Les yeux de lynx peuvent repérer un nez grobi à cent pas. Pour les très bons, à deux cents pas.
Todesschützen können aus hundert Schritten Entfernung eine Grobi-Nase wegpusten. Wirklich gute schaffen das sogar aus der doppelten Distanz.
Los Enanos con más puntería pueden acertar a la nariz de un Grobi a unos cien pasos. Los buenos de verdad lo harán al doble de distancia.
I cecchini riescono a colpire il naso di un Grobi anche da cento passi di distanza. Quelli molto bravi, anche da una distanza doppia.
Strzelcy wyborowi potrafią odstrzelić nos grobi ze stu kroków, ale ci naprawdę utalentowani osiągają ten sam efekt z dwukrotnie większej odległości.
Хороший стрелок может попасть в нос гроби за сто шагов, а лучший - за двести.
  Huns Military Recruitme...  
"You are the ones who will bring us victory! Clog their lungs with your fury!"
« Vous êtes les porteurs de victoire ! Que votre fureur leur coupe le souffle ! »
„Ihr seid diejenigen, die uns den Sieg bringen werden! Zerstecht ihnen die Lungen mit Eurem Zorn!“
“Siete voi che ci porterete la vittoria! Infilzate i loro polmoni con la vostra furia!”
„To vy nám přinesete vítězství! Zaduste je svým hněvem!“
„To wy przyniesiecie nam zwycięstwo! Pokażcie im swą furię!”
"Вы принесете нам победу! Заставьте врагов задохнуться от вашей ярости!"
"Bize zafer kazandıracak olanlar sizlersiniz! Ciğerlerini öfkenizle doldurun!"
  Dwarfs (Mortal Empires)...  
Deadeyes can pick off a grobi's nose at a hundred paces. For really good ones, it's twice that range.
Les yeux de lynx peuvent repérer un nez grobi à cent pas. Pour les très bons, à deux cents pas.
Todesschützen können aus hundert Schritten Entfernung eine Grobi-Nase wegpusten. Wirklich gute schaffen das sogar aus der doppelten Distanz.
Ostrostřelci dokážou ustřelit goblinovi nos na vzdálenost sta kroků. Ti opravdu dobří i na dvojnásobnou.
데드아이는 백 걸음 밖에서 그로비의 코를 맞출 수 있습니다. 정말 뛰어난 자는 두 배의 거리에서도 가능합니다.
  Pirates of Sartosa Mili...  
"You pay us and we keep the darkness at bay… After all, you wouldn't want one of your loved ones to have an... 'accident', would you?"
"Tu ci paghi e noi teniamo l'oscurità alla larga... Non vorrai mica che capiti un "incidente" a uno dei tuoi cari...?"
„Zaplať a my udržíme temnotu na uzdě… Konec konců přece nechceš, aby tví milovaní měli… ‚nehodu‘, že ne?“
"돈만 주면 어둠이 가까이 오지 못하게 해 주겠다 이거야… 어쨌든 당신이 사랑하는 사람 중 한 명이 '사고'를 당하게 두고 싶지는 않잖나?"
Ты нам платишь, а мы защищаем тебя от сил тьмы... Ты же не хочешь, чтобы с кем-то из твоих близких произошел... "несчастный случай"?
  Naggarond Handmaiden Sk...  
Do not mistake the title of Handmaiden as a serf, for they are warriors all, and incredibly powerful ones at that.
Ne prenez pas les Demoiselles d'honneur pour de simples servantes, car il s'agit de puissantes guerrières.
시녀라는 이름을 듣고 노예같은 지위를 생각해서는 안됩니다. 그들은 모두가 전사이자, 놀라울 정도로 강력한 이들입니다.
Хоть их и называют "служанками", это вовсе не прислуга, а могучие воительницы.
  Dromon Ballista Maraude...  
At the very minimum a dromon had a crew of 200; 50 men to the lower bank of oars, 100 on the oars above, and 50 combat marines. It is thought that lateen sails were used rather than square ones, and that for some reason it was armed with a spur at the bow of the ship, rather than a ram.
Le mot « dromon » dérive du grec « dromao », qui signifie « coureur », et s'appliquait aux vaisseaux légers et rapides construits dans différentes formes et tailles. Au grand minimum, un dromon possédait un équipage de 200 hommes, 50 sur la rangée la plus basse des rames, 100 sur celle du dessus, et 50 marins de combat. On pense que les voiles latines étaient préférées aux carrées, et que la proue du navire était surmontée d'un éperon plutôt qu'un bélier. Selon certaines sources, ils transportaient parfois des armes en forme de tube, utilisées pour lancer les feux grégeois sur les bateaux ennemis.
Das Wort „Dromone“ leitet sich von dem griechischen Ausdruck für „rennen“ ab: dromao. Es bezeichnet leichte und schnelle Schiffe verschiedener Formen und Größen. Die Mindestbesatzung einer Dromone betrug 200 Mann. 50 an der unteren Ruderbank, 100 an den Rudern darüber, und 50 kämpfende Seesoldaten. Es wird angenommen, dass keine quadratischen Segel, sondern Lateinersegel verwendet wurden und dass sich aus ungeklärtem Grund am Bug kein Rammsporn, sondern ein Sporn befand. Einige sollen außerdem rohrähnliche Waffen mitgeführt haben, mit denen griechisches Feuer auf feindliche Schiffe geworfen wurde.
  Har Ganeth Faction - To...  
As soon as the sun sets, so do the city's draconian laws, and all hell breaks loose as Witch Elves, nobles and even slaves take to the streets to revel in murder. Scores are settled and new ones created in a night of diabolical violence.
C'est à l'occasion de la Nuit de la Mort, une soirée dédiée au glorieux Khaine durant laquelle le sang coule à flots, que les Druchii évacuent toute la rage et la violence qu'ils ont accumulées. Dès que la nuit tombe, les lois draconiennes de la ville en font de même, et l'enfer se déchaîne à l'heure où Furies, nobles et esclaves descendent dans la rue se repaître des atrocités commises à travers toute la ville. Des différends sont réglés et d'autres créés, tout au long de cette nuit de violence diabolique et éhontée. Et ce n'est qu'au son du gong marquant l'aube d'un nouveau jour que les survivants rassasiés tentent de fuir les rues, et que la souveraine de Har Ganeth fait son apparition. Les portes du palais s'ouvrent alors sur Hellebron qui, accompagnée de sa garde d'élite, purge les rues des pauvres âmes encore gavées et hébétées par leur nuit d'excès.
All diese angestaute Aggression wird in der Todesnacht freigesetzt, einer Nacht des blutigen Exzesses in Khaines ruhmreichem Namen. Sobald die Sonne untergeht, erlöschen auch die drakonischen Gesetze der Stadt. Die Hölle bricht los, und Hexenkriegerinnen, Adlige und sogar Sklaven verfallen auf den Straßen in Mordlust. In einer Nacht teuflischer Gewalt werden alte Rechnungen beglichen und neue geschaffen. Und erst wenn am Morgen der Glockenschlag durch die Stadt hallt und die Überlebenden von den Straßen fliehen, erscheint die Herrscherin von Har Ganeth. Die Palasttore öffnen sich und Hellebron erscheint mit ihrer Elitewache, um die Straßen von denen zu säubern, die nach den Exzessen der Nacht satt und träge herumliegen.
Toda esta violenta agresión reprimida aflora en la Noche de la Muerte, una víspera de sangrientos excesos en nombre del glorioso Khaine. En cuanto cae el sol, también caen las draconianas leyes de la ciudad, y se desata el caos mientras las Elfas Brujas, los nobles e incluso los esclavos invaden las calles para deleitarse con la muerte. Se ajustan cuentas y se crean nuevas en una noche de diabólica violencia. Solo cuando el amanecer cubre la ciudad y los saciados supervivientes intentan abandonar las calles, el gobernador de Har Ganeth hace su aparición. Las puertas del palacio se abren y Hellebron, acompañada de su guardia de élite, sale para purgar las calles de los más lentos y henchidos por los excesos de la noche.
L'unica occasione per sfogare tutta questa violenta aggressività consiste nella Notte della Morte, una notte di eccessi sanguinari nel glorioso nome di Khaine. Quando il sole tramonta, le severe leggi della città vengono dimenticate e si scatena l'inferno: Streghe, nobili e perfino gli schiavi sciamano nelle strade e si abbandonano agli atti più cruenti. Si sistemano i vecchi conti in sospeso e se ne aprono di nuovi, in una notte di diabolica violenza. E solo quando attraverso la città risuona il gong dell'alba, e i sopravvissuti, sazi di morte, si apprestano a tornare a casa, fa la sua comparsa la sovrana di Har Ganeth. I cancelli del palazzo si spalancano e Hellebron, accompagnata dalla sua guardia d'élite, emerge per ripulire le strade dagli eccessi della notte.
Ventil pro nahromaděnou agresi přichází v Noc smrti, kdy dochází ke krvavým excesům na Khainovu počest. Jakmile zapadne slunce, přestávají platit drakonické zákony města a propuká peklo. Čarodějné elfky, šlechtici a dokonce i otroci vyráží do ulic, aby si libovali ve vraždách. V tuto noc ďábelského násilí jsou vyrovnávány účty a vytvářeny nové křivdy. Až když ve městě zazní ranní gong a uspokojení přeživší prchají z ulic, objevuje se vládkyně Har Ganethu. Brány paláce se otevírají a do ulic vyráží Hellebron v doprovodu své elitní gardy. Likvidují všechny, kteří se stále ještě věnují nočnímu řádění.
이렇게 억눌려있던 폭력성과 공격성은 케인의 명예로운 이름을 건 피의 전야, 죽음의 밤에 해방됩니다. 이날 해가 지는 동시에 도시의 엄격한 법도 함께 지면서, 위치 엘프, 귀족, 그리고 심지어 노예들까지 거리로 몰려나와 살인을 벌이는 지옥도가 펼쳐지게 됩니다. 이 악마와 같은 밤에는 원한이 해소되고 새로운 원한이 생겨나는 일이 꼬리를 물고 이어집니다. 여명을 알리는 징소리가 도시를 가르면 만족한 생존자들은 거리에서 달아나고, 하르 가네스의 통치자가 모습을 나타냅니다. 궁전의 문이 열리며 나타난 헬레브론은 자신의 근위병과 함께 거리를 돌며, 전야의 광란으로 인해 완전히 지쳐있던 거리의 시민들을 쓸어버립니다.
Jedyną okazją do uwolnienia zdławionej złości jest Noc Śmierci, kiedy to w imię Khaine'a mieszkańcy mogą pogrążyć się w krwawej rozpuście. Razem z nadejściem mroku obowiązujące na co dzień prawa tracą ważność i rozpętuje się prawdziwe piekło. Elfie wiedźmy, możni, a nawet niewolnicy wychodzą na ulice, by rozkoszować się mordem. Podczas tej koszmarnej nocy można wyrównać rachunki, ale i przysporzyć sobie nowych wrogów. Gdy tylko zabije dzwon zwiastujący o świcie, nasyceni brutalnością ocalali pierzchają z ulic w obawie przed pojawieniem się władcy Har Ganeth. Gdy wrota pałacu otwierają się, Hellebron razem z elitarnym gwardzistą wyrusza, by oczyścić ulice z tych, którzy nasyceni nocnymi ekscesami nie zdążyli skryć się przed świtem.
Накопившаяся агрессия выплескивается в Ночь смерти, праздник кровавого буйства во славу Кейна. С заходом солнца перестают действовать суровые законы города, и эльфийские ведьмы, аристократы и даже рабы выходят на улицы, чтобы утолить жажду убийства. В этих вспышках дьявольского насилия горожане сводят старые счеты и заводят новые. С ударом утреннего гонга те, кто пережил ночь, спешат покинуть улицы города до появления правительницы Хар Ганета. Ворота дворца распахиваются настежь, и Хеллеброн выходит в город со своей стражей, чтобы очистить улицы от тех, кому ночные излишества помешали своевременно ускользнуть.
Tüm bu bastırılmış, vahşi saldırganlık Khaine'in adı şanına bir kan çılgınlığı arifesi olan Ölüm Gecesi'nde salıverilir. Güneş batar batmaz şehrin drakon kanunları da onunla batar ve Cadı Elfler, soylular ve hatta köleler bile bir cinayet cümbüşü ile sokaklara dökülürken cehennem salıverilir. Şeytanî bir vahşet gecesinde eski hesaplar görülür ve yeni hesaplar yazılır. Ve şafak çanı şehir boyunca çınladığında ve kana doymuş sağ kalanlar sokaklardan kaçmaya başlarken Har Ganeth'in hükümdarı ortaya çıkar. Sarayın kapıları ardına kadar açılır ve Hellebron, yanında seçkin muhafızları ile birlikte kana bulanmışları sokaklardan temizlemek ve gecenin aşırılıklarını dindirmek için ileri yürür.
  The Empire (Mortal Empi...  
Do not mistake the title of Handmaiden as a serf, for they are warriors all, and incredibly powerful ones at that.
Begeht nicht den Fehler, die Zofen als Leibeigene anzusehen – sie sind allesamt mächtige Kriegerinnen.
  Norsca (Mortal Empires)...  
Do not mistake the title of Handmaiden as a serf, for they are warriors all, and incredibly powerful ones at that.
No hay que tomar el título de Doncella como servidumbre, pues todas son guerreras, y además increíblemente fuertes.
  Dromon Ballista Maraude...  
At the very minimum a dromon had a crew of 200; 50 men to the lower bank of oars, 100 on the oars above, and 50 combat marines. It is thought that lateen sails were used rather than square ones, and that for some reason it was armed with a spur at the bow of the ship, rather than a ram.
"Dromon" sözcüğü Yunanca koşmak anlamına gelen "dromao" sözcüğünden gelir ve çeşitli şekiller ve boyutlarda inşa edilen hafif ve çevik gemiler için kullanılmıştır. En az asker barındırdığı zamanlarda dromonların 200 kişilik tayfası bulunurdu. Bunlardan 50 kişi alttaki küreklerde, 100 kişi üstteki küreklerde, 50 kişi de denizci piyadesi olurdu. Bu gemilerde kare yelkenlerdense üçgen yelkenlerin kullanıldığı ve her nedense geminin pruvasında koçbaşı değil de mahmuz bulunduğu düşünülüyor. Bazı gemilerin düşman gemilerini Yunan Ateşiyle yakmak için boru benzeri silahlar taşıdığı söyleniyor.
  Protectores Domestici -...  
To be a 'domestici', whilst a prestigious position in itself, was seen as the path to further accolades; after several years service, the Emperor usually granted you command of a military regiment. As time went by, the role took on civil functions as well as military ones.
Несомненно, защита правителя является важнейшей задачей для любой армии. В доместики - личную охрану римских императоров -отбирали самых опытных воинов, а церемония принятия на службу включала в себя облачение в императорский пурпур. Эта престижная служба была хорошим стартом для дальнейшей карьеры: через несколько лет император доверял доместику командование крупным военным формированием, а в более поздние времена - высокую гражданскую должность. В числе известных доместиков можно назвать Аммиана Марцеллина, труды которого охватывают римскую историю с 96 г. до правления Константина Великого и являются основным источником наших знаний о поздней античности.
  Battery Dromon - Easter...  
At the very minimum a dromon had a crew of 200; 50 men to the lower bank of oars, 100 on the oars above, and 50 combat marines. It is thought that lateen sails were used rather than square ones, and that for some reason it was armed with a spur at the bow of the ship, rather than a ram.
Le mot « dromon » dérive du grec « dromao », qui signifie « coureur », et s'appliquait aux vaisseaux légers et rapides construits dans différentes formes et tailles. Au grand minimum, un dromon possédait un équipage de 200 hommes, 50 sur la rangée la plus basse des rames, 100 sur celle du dessus, et 50 marins de combat. On pense que les voiles latines étaient préférées aux carrées, et que la proue du navire était surmontée d'un éperon plutôt qu'un bélier. Selon certaines sources, ils transportaient parfois des armes en forme de tube, utilisées pour lancer les feux grégeois sur les bateaux ennemis.
Das Wort „Dromone“ leitet sich von dem griechischen Ausdruck für „rennen“ ab: dromao. Es bezeichnet leichte und schnelle Schiffe verschiedener Formen und Größen. Die Mindestbesatzung einer Dromone betrug 200 Mann. 50 an der unteren Ruderbank, 100 an den Rudern darüber, und 50 kämpfende Seesoldaten. Es wird angenommen, dass keine quadratischen Segel, sondern Lateinersegel verwendet wurden und dass sich aus ungeklärtem Grund am Bug kein Rammsporn, sondern ein Sporn befand. Einige sollen außerdem rohrähnliche Waffen mitgeführt haben, mit denen griechisches Feuer auf feindliche Schiffe geworfen wurde.
La parola dromone deriva dal greco “dromao” e significa “correre”; si riferiva a imbarcazioni leggere e veloci costruite in diverse forme e dimensioni. L’equipaggio minimo era di 200 uomini: 50 nell’ordine inferiore di remi, 100 in quello superiore e 50 marinai pronti a combattere. Era probabilmente dotato di vele latine, invece che di vele quadre, e di uno sperone sulla prua della nave, piuttosto che di un rostro. Su alcuni dromoni pare ci fossero armi a forma di tubo usate per scagliare il fuoco greco sulle navi nemiche.
Název „dromon“ je odvozen od řeckého slova „dromao“, což znamená „běžet“, a říkalo se tak lehkým, rychlým lodím různých tvarů a velikostí. Při minimálním obsazení měl dromon dvousetčlennou posádku; 50 veslařů na spodních lavicích, 100 veslařů u horních vesel a 50 bojových námořníků. Předpokládá se, že dromony používaly spíš latinské plachty než čtvercové a na přídi měly z nějakého důvodu bodec, nikoli taranové beranidlo. Některé dromony měly údajně trubkovité zbraně, ze kterých vrhaly na nepřátelské lodě řecký oheň.
Słowo „dromon” pochodzi od greckiego „dromao” („biegać”) i określało lekkie, szybkie łodzie występujące w różnych formach i rozmiarach. Załoga dromona liczyła minimum 200 ludzi: 50 wioślarzy pod pokładem, 100 wioślarzy na pokładzie i 50 żołnierzy piechoty morskiej. Prawdopodobnie używano żagli łacińskich zamiast rejowych i z jakiegoś powodu na dziobie w miejscu tarana przymocowana była ostroga. Niektóre dromony wyposażone były w syfony wykorzystywane do miotania ognia greckiego we wrogie okręty.
Дромонами называли легкие и быстрые корабли самых разных форм и размеров. Это название происходит от греческого слова "дромос", означающего "бег". Минимальная численность команды дромона составляла 200 человек: 50 гребцов на нижней палубе и 100 на верхней, плюс 50 воинов абордажной команды. Есть предположение, что на дромоны ставились косые паруса, а на носу вместо традиционного тарана стоял острый шип. Некоторые корабли этого типа оснащались специальными трубками для метания греческого огня.
"Dromon" sözcüğü Yunanca koşmak anlamına gelen "dromao" sözcüğünden gelir ve çeşitli şekiller ve boyutlarda inşa edilen hafif ve çevik gemiler için kullanılmıştır. En az asker barındırdığı zamanlarda dromonların 200 kişilik tayfası bulunurdu. Bunlardan 50 kişi alttaki küreklerde, 100 kişi üstteki küreklerde, 50 kişi de denizci piyadesi olurdu. Bu gemilerde kare yelkenlerdense üçgen yelkenlerin kullanıldığı ve her nedense geminin pruvasında koçbaşı değil de mahmuz bulunduğu düşünülüyor. Bazı gemilerin düşman gemilerini Yunan Ateşiyle yakmak için boru benzeri silahlar taşıdığı söyleniyor.
1 2 3 Arrow