ones – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 191 Results  docs.gimp.org
  8.15. Compose  
If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image decomposed to RGB then re-composed to LAB, you will get interesting color effects. Test it!
チャンネル分解のときと異なるオプションをチャンネル合成に設定してみた場合、 つまりたとえば画像をチャンネル分解する「色モデル」を RGB にしたうえでチャンネル合成に L*a*b* を選べば興味深い色の効果が現れるはずです。 やってみましょう。
Если параметры для фильтра «Собрать» отличаются от параметров для фильтра «Разобрать», то получатся интересные цветовый эффекты. Например, разобрать в RGB и собрать в LAB. Попробуйте!
  3.6. Fonts Dialog  
The “Fonts” dialog is used for selecting fonts for the Text tool. It also allows you to refresh the list of available fonts, if you add new ones to your system while GIMP is running.
Le dialogue des polices est utilisé pour sélectionner les polices pour l'outil Texte. Il vous permet aussi d'actualiser la liste des polices disponibles si vous en installez des nouvelles durant l'utilisation de GIMP.
Der Dialog „Schriften“ dient Ihnen zur Auswahl von Schriftarten, um diese im Textwerkzeug zu verwenden. Außerdem ermöglicht es Ihnen der Dialog, die Liste der verfügbaren Schriften zu aktualisieren. Dies ist hilfreich sobald Sie, während GIMP gestartet ist, Schriften zu Ihrem System hinzufügen.
La finestra di dialogo «caratteri» viene usata per selezionare i caratteri per lo strumento di testo. Essa permette di ricaricare l'elenco dei caratteri disponibili se ne vengono aggiunti al sistema durante il funzionamento di GIMP.
「フォント」ダイアログは テキストツール で使用するフォントを選ぶために使われます。 その他にはGIMPを実行中にシステムに新しくフォントを追加した場合に、 利用可能なフォントの一覧表を読み込み直す機能があります。
Denne dialogen blir brukt for å velje skrifttypar for bruk med tekstverktøyet. I tillegg kan du oppdatera lista over tilgjengelege skrifttypar dersom du legg til nye medan GIMP er i bruk.
С помощью этого диалога можно выбрать шрифт, который будет использоваться инструментом Текст. Кроме того, диалог выбора шрифта дает возможность обновлять список доступных шрифтов, если они добавлены в систему во время работы GIMP.
  10.4. Reset All Filters  
Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed with all of the settings initialized to the ones you used the last time you ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and you can't remember what they were originally.
起用したあとも数値の調整などのやりとりが必要なプラグインはダイアログを開き、 普通は以前利用したときの設定値を再現します。 ところが以前の操作で失敗していたなどの望ましくない設定だった場合、 初期設定の値をちゃんと覚えていなければ適当な値に戻せなくなる問題が起きます。 これを挽回するひとつの方法としては GIMP を終了してしまい再起動すればたしかに初期設定に戻れますが、 そこまで抜本的にならずとも すべてのフィルターのリセット コマンドを使う方法があります。 これは
Обычно, каждый раз при запуске интерактивного дополнения его диалог появляется со значениями параметров предыдущего запуска. Это нежелательно в том случае, когда параметры были установлены на правильно и вы не помните, в каком параметре ошибка и каково было его исходное значение. Один из способов сбросить значения это выйти из GIMP и начать заново. Команда Сбросить все фильтры делает то же самое, не перезагружая GIMP. Она устанавливает значения всех параметров
  4. COPYING IN QUANTITY  
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
Wenn der vorgeschriebene Text für einen der Umschläge zu umfangreich ist, um lesbar zu bleiben, sollten Sie den ersten der aufgelisteten Texte auf den aktuellen Umschlag nehmen (so viel, wie vernünftigerweise möglich ist) und den Rest auf direkt angrenzenden Seiten.
Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que ajusten de forma legible, debe colocar los primeros listados (tantos como sea razonable colocar) en la verdadera cubierta y situar el resto en páginas adyacentes.
Εάν τα απαιτούμενα κείμενα για οποιοδήποτε εξώφυλλο είναι υπερβολικά μεγάλα για να ταιριάξουν ευανάγνωστα, πρέπει να βάλετε τα πρώτα της λίστας (όσο ταιριάζουν λογικά) στο τρέχον εξώφυλλο και να συνεχίσετε με τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες.
  4.4. Emboss  
This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can vary the lighting.
Il produit un effet d'emboutissage, d'estampage, aboutissant à un aspect en léger relief, en bosse ou en creux, du calque actif ou de la sélection. Les zones claires sont soulevées et les zones sombres sont creusées. Vous pouvez faire varier l'éclairage.
Dieses Filter erzeugt im Bild einen Effekt, bei dem die Kanten wie Erhöhungen und Vertiefungen erscheinen. Es entsteht so ein dreidimensionaler Eindruck, als würde Licht aus einer bestimmten Richtung auf ein Relief fallen.
Il filtro scolpisce e dipinge il livello o la selezione attivi rendendoli in rilievo con protuberanze e avvallamenti. Le aree chiare vengono rese sollevate mentre le aree scure vengono rese scolpite e l'illuminazione è regolabile.
エンボス... フィルタは活性レイヤーかその選択範囲をくぼみや盛り上がりのある浮き彫りのような陰影画に彫刻します。 明るい部分が盛り上がり暗い部分が掘り下げられます。 照明を調節できます。
Filteret omformar biletet slik at det liknar på eit relieff. Lyse område blir løfta og mørke område blir senka. Du har full kontroll over kor sterk relieffverknaden skal bli.
  4.8. Lens Distortion  
The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the image convex while negative ones make it concave. The whole effect is similar to wrapping the image inside or outside a sphere.
Degré de correction sphérique à introduire. Les valeurs positives rendent l'image convexe tandis que les valeurs négatives la rendent concave. L'effet global évoque l'application de l'image à l'extérieur ou à l'intérieur d'une sphère.
La cantidad de corrección esférica que introducir. Los valores positivos hacen a la imagen convexa mientras que los negativos la hacen cóncava. El efecto entero es similar a poner la imagen dentro o fuera de una esfera
Η ποσότητα της σφαιρικής διόρθωσης για εισαγωγή. Θετικές τιμές κάνουν την εικόνα κυρτή ενώ αρνητικές τιμές την κάνουν κοίλη. Το συνολικό αποτέλεσμα είναι παρόμοιο με αναδίπλωση της εικόνας εσωτερικά ή εξωτερικά της σφαίρας.
  4. COPYING IN QUANTITY  
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
Wenn der vorgeschriebene Text für einen der Umschläge zu umfangreich ist, um lesbar zu bleiben, sollten Sie den ersten der aufgelisteten Texte auf den aktuellen Umschlag nehmen (so viel, wie vernünftigerweise möglich ist) und den Rest auf direkt angrenzenden Seiten.
Se il testo richiesto per le copertine è troppo voluminoso per essere riprodotto in modo leggibile, se ne può mettere una prima parte (per quanto ragionevolmente può stare) in copertina, e continuare il resto nelle pagine immediatamente seguenti.
  10.5. Cubism  
A high value will render the squares very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower value allows the lower squares to be more visible through the higher ones and causes more blending in the colors.
タイル彩度 スライダーは描かれる小さな正方形の色の強さを決定づける値を調節します。 この小片の透明度を変化させます。 高い値を与えると描かれる正方形はとても濃く描かれ、 重なりの下側になった正方形の色が見通せなくなります。 低い値を与えると重なりの下側の正方形も透けて見えるようになり、 上側の正方形の色と混じり合って見えるようになります。 もしこの値を 0.0 に設定して 背景色を使用する を無効にしたとすると、 レイヤー全体が黒く塗られることになります。 それを有効にしてこの値を 0.0 にしてみれば、 レイヤー全体が背景色で塗りつぶされることになるでしょう。 値は 0.0 から 10.0 までの範囲で指定してください。
  8.15. Compose  
If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image decomposed to RGB then re-composed to LAB, you will get interesting color effects. Test it!
Si les options de Composer sont différentes de celles de Décomposer, par exemple une image décomposée en RVB puis re-composée en LAB, vous obtiendrez d'intéressants effets de couleurs. Essayez au moins une fois.
Wenn die Einstellungen beim Zusammensetzen von denen des Zerlegens verschieden sind, Sie also beispielsweise ein Bild nach RGB zerlegen und dann die RGB-Farbkanäle als Lab-Kanäle wieder zusammensetzen, lassen sich sehr interessante Farbeffekte erzielen. Probieren Sie es einmal aus.
Si las opciones de componer son diferentes de las de descomponer, por ejemplo, una imagen descompuesta en RGB y recompuesta en LAB, obtendrá interesantes efectos de color. Pruébelo!
Se le opzioni di «componi» sono diverse da quelle di «scomponi», ad esempio una immagine scomposta in RGB e poi ricomposta in Lab, si otterranno interessanti effetti di colore. Provare!
チャンネル分解のときと異なるオプションをチャンネル合成に設定してみた場合、 つまり例えば画像をチャンネル分解する「色モデル」を RGB にしたうえでチャンネル合成に L*a*b* を選べば興味深い色の効果が現れるはずです。 やってみましょう。
Du kan få mange interessante fargar dersom du bruker ulike fargemodellar når du deler opp og set saman igjen eit bilete. For eksempel at biletet blir separert som RGB og sett saman att som LAB. Bare prøv!
Если параметры для фильтра «Собрать» отличаются от параметров для фильтра «Разобрать», то получатся интересные цветовый эффекты. Например, разобрать в RGB и собрать в LAB. Попробуйте!
  2.4. Free Selection (La...  
The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect all selection tools in the same way. See Selection Tools for help with these.
L'outil Sélection à main levée n'a pas d'options particulières. Il ne possède que des options communes à tous. Voir Fonctions communes.
Das Lassowerkzeug hat keine Eigenschaften außer denen, die für alle Auswahlwerkzeuge verfügbar sind. Schauen Sie bitte unter Auswahlwerkzeuge nach, um Hilfe zu den allgemeinen Eigenschaften erhalten.
El lazo no tiene opciones especiales, sólo las que afectan a todas las herramientas de selección. Vea la sección sobre Herramientas de selección para hallarlas.
Lo strumento di selezione a mano libera non ha opzioni particolari, solo quelle comuni a tutti gli strumenti di selezione. Vedere la sezione sugli strumenti di selezione per leggere la guida su di essi.
자유 선택 도구에는 특별한 도구 선택사항이 없습니다. 다만 모드 도구에 영향을 주는 선택사항만 사용이 가능합니다. 이에 대한 자세한 내용은 선택 도구 섹션에 있습니다.
Dette verktøyet har ingen spesielle innstillingar utover dei som er omtalte i Del 2.1.2, “Innstillingar”.
У инструмента «Свободное выделение» нет собственных параметров, только общие параметры, описанные в Инструментах выделения.
  9.3. Film  
This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result as an imitation of slide film or cinema film.
Este filtro no invierte colores, tampoco imita el negativo de una pelicula como los usados para producir impresiones. En lugar de eso, es como una imitación de una pelicula de cine.
Questo filtro non inverte i colori sicché non imita le pellicole negative usate per produrre le stampe di foto. Si dovrebbe vedere il risultato come una imitazione di dia positive o pellicole da cinema.
このフィルタは色反転をしませんので、 写真を焼くまえのネガフィルムを真似するものではありません。 むしろスライド用フィルムや映画フィルムのようなものが作成されると思っていただくとよいでしょう。
Filteret inverterer ikkje fargane, så «filmen» blir ein positivfilm av same type som blir brukt til lysbilete for dias eller kino.
Фильтр «Фотоплёнка» не инвертирует цвета, как это бывает на негативе, который потом используется для печати. Результатом его работы является имитация слайдов или киноплёнки.
  3.7. Fonts Dialog  
The “Fonts” dialog is used for selecting fonts for the Text tool. It also allows you to refresh the list of available fonts, if you add new ones to your system while GIMP is running.
Le dialogue des polices est utilisé pour sélectionner les polices pour l'outil Texte. Il vous permet aussi d'actualiser la liste des polices disponibles si vous en installez des nouvelles durant l'utilisation de GIMP.
Der Dialog „Schriften“ dient Ihnen zur Auswahl von Schriftarten, um diese im Textwerkzeug zu verwenden. Außerdem ermöglicht es Ihnen der Dialog, die Liste der verfügbaren Schriften zu aktualisieren. Dies ist hilfreich sobald Sie, während GIMP gestartet ist, Schriften zu Ihrem System hinzufügen.
El diálogo de “Tipografías” se usa para seleccionar tipografías para la herramienta de texto. También le permite actualizar la lista de tipografías disponibles, si añade tipografías nuevas en su sistema mientras está ejecutando GIMP.
Denne dialogen blir brukt for å velje skrifttypar for bruk med tekstverktøyet. I tillegg kan du oppdatera lista over tilgjengelege skrifttypar dersom du legg til nye medan GIMP er i bruk.
  4.8. Lens Distortion  
The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the image convex while negative ones make it concave. The whole effect is similar to wrapping the image inside or outside a sphere.
Degré de correction sphérique à introduire. Les valeurs positives rendent l'image convexe tandis que les valeurs négatives la rendent concave. L'effet global évoque l'application de l'image à l'extérieur ou à l'intérieur d'une sphère.
Der Grad der sphärischen Verzerrung. Positive Werte führen zu einem konvexen Bild, negative zu einem konkaven. Sie können sich diesen Effekt so vorstellen, als wäre das Bild auf der Innen- oder Außenfläche einer Kugel aufgetragen.
La quantità di correzione sferica introdotta, valori positivi rendono l'immagine convessa mentre valori negativi la rendono concava. L'effetto complessivo è simile all'avvolgere l'immagine all'interno o all'esterno di una sfera.
Denne glidebrytaren bestemmer den sfæriske korrigeringa. Positive verdiar gir ei konveks krumming medan negative verdiar gir ei konkav krumming av biletet. Effekten kan samanliknast med å lime biletet på utsida eller på innsida av ei kule.
Объём сферической коррекции. Положительные значения дают изображению выпуклый вид, отрицательные – вогнутый. Весь эффект подобен изображению, растянутому снаружи или внутри сферы.
  2.5. Fuzzy selection (M...  
The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all selection tools in the same way. See Section 2.1, “Common Features” for help with these.
Der Zauberstab hat keine speziellen Tastenkombinationen. Die allgemeinen Tastenkombinationen für Auswahlwerkzeuge stehen Ihnen aber zur Verfügung.
La herramienta de selección difusa no tiene teclas modificadoras especiales, sólo las que afectan a todas las herramientas de selección de la misma manera. Consulte la Sección 2.1, “Características comunes” para obtener ayuda con estas.
Το εργαλείο ασαφούς επιλογής δεν έχει κανένα ειδικό τροποποιητικό κλειδί, μόνο αυτά που επηρεάζουν όλα τα εργαλεία επιλογής κατά τον ίδιο τρόπο. Δείτε Τμήμα 2.1, “Κοινά χαρακτηριστικά” για τη σχετική βοήθεια.
Dette verktøyet har ingen spesielle innstillingar for valtastane utover dei som er omtalte under felles valtaster.
  8.15. Compose  
If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image decomposed to RGB then re-composed to LAB, you will get interesting color effects. Test it!
Se le opzioni di «componi» sono diverse da quelle di «scomponi», ad esempio una immagine scomposta in RGB e poi ricomposta in Lab, si otterranno interessanti effetti di colore. Provare!
Du kan få mange interessante fargar dersom du bruker ulike fargemodellar når du deler opp og set saman igjen eit bilete. For eksempel at biletet blir separert som RGB og sett saman att som LAB. Bare prøv!
  9.3. Film  
This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result as an imitation of slide film or cinema film.
Αυτό το φίλτρο δεν αντιστρέφει χρώματα, έτσι δεν μιμείται αρνητικά φιλμ όπως αυτά που χρησιμοποιούνται για παραγωγή εκτυπώσεων. Αντί για αυτό θα πρέπει να σκεφτείτε το αποτέλεσμα ως μια απομίμηση ταινίας διαφανειών ή ταινίας κινηματογράφου.
  3. Creating New Layers  
There are several ways to create new layers in an image. Here are the most important ones:
Il y a plusieurs façons de créer un nouveau calque dans une image. Voici les plus importantes :
Neue Ebenen in einem Bild können auf verschiedene Weisen erstellt werden, hier sind die wichtigsten:
Hay varias formas de crear nuevas capas en una imagen. Aquí se nombran las más importantes:
Ci sono molti modi per creare nuovi livelli in un'immagine. Ecco i principali:
이미지에 새 레이어를 만드는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 다음은 그 중 중요한 방법들입니다.
Det finst fleire måtar å kreere nye lag på i eit bilete. Her er dei viktigaste:
  6.21. Align Visible Lay...  
Fill (right to left); Fill (bottom to top): These settings work similarly to the ones described above, but the filling occurs in the opposite direction.
Remplir (de droite à gauche / de bas en haut) : Comme précédemment, cette fonction lit la pile des calques de haut en bas, mais affiche les calques alignés de droite à gauche / de bas en haut.
Füllen (von rechts nach links); Füllen (von unten nach oben): Diese Einstellung wirkt ähnlich der zuvor beschriebenen, nur dass in die entgegengesetzte Richtung aufgefüllt wird.
Rellenar (der. a izq.); Rellenar (inferior a superior): Esta configuración funciona de manera similar a las descritas antes, pero se rellena en la dirección opuesta.
Riempi (destra sinistra); Riempi (basso alto): queste impostazioni lavorano in maniera simile a quelle descritte sopra, ma lo riempimento funziona nella direzione opposta.
Fyll (høgre til venstre); Fyll (botn til topp): Desse verkar som dei ovanfor, men i omvendt rekkefølgje.
  5.5. Sparkle  
Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the darkest ones, resulting in dark sparkles.
Au lieu de sélectionner les pixels les plus clairs, Scintillement sélectionnera les plus sombres, aboutissant à des étoiles noires.
Statt die hellsten Pixel des Bildes mit dem Glitzereffekt zu versehen, werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, die dunkelsten Pixel mit einem Effekt versehen.
En lugar de seleccionar los píxeles más luminosos en la imagen, selecciona los más oscuros, produciendo motas más oscuras.
Invece di selezionare i pixel più luminosi nell'immagine, il filtro selezionerà quelli più scuri ottenendo scintillii scuri.
画像から最も明るい画素を探す方法をとらず、 最も暗い画素を探し出してきらめき処理をしますので、 結果として暗いきらめきができます。
Set alle pikslane i den sentrale delen av stjerna til lysverdien til den mørkaste pikselen. Dette gjer at heile lysglimtet blir mørkare.
  6.21. Align Visible Lay...  
Fill (right to left); Fill (bottom to top): These settings work similarly to the ones described above, but the filling occurs in the opposite direction.
Füllen (von rechts nach links); Füllen (von unten nach oben): Diese Einstellung wirkt ähnlich der zuvor beschriebenen, nur dass in die entgegengesetzte Richtung aufgefüllt wird.
Rellenar (de derecha a izquierda); Rellenar (de abajo a arriba): Esta configuración funciona de manera similar a las descritas antes, pero se rellena en la dirección opuesta.
Fyll (høgre til venstre); Fyll (botn til topp): Desse verkar som dei ovanfor, men i omvendt rekkefølgje.
  3. Creating New Layers  
There are several ways to create new layers in an image. Here are the most important ones:
Il y a plusieurs façons de créer un nouveau calque dans une image. Voici les plus importantes :
Neue Ebenen in einem Bild können auf verschiedene Weisen erstellt werden, hier sind die wichtigsten:
Υπάρχουν πολλοί τρόποι δημιουργίας νέων στρώσεων σε μια εικόνα. Εδώ είναι οι πιο σημαντικοί:
Det finst fleire måtar å kreere nye lag på i eit bilete. Her er dei viktigaste:
  9.3. Film  
Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones already opened in GIMP.
Définit la liste des images qui peuvent être utilisées dans l'assemblage. Cette liste correspond à l'ensemble des images ouvertes dans GIMP.
Muestra las imágenes que se pueden usar en la combinación. Las imágenes son las que ya están abiertas en el GIMP.
Mostra le immagini che possono essere usate nella combinazione. Le immagini sono quelle correntemente aperte in GIMP.
繋ぎ合わせに使える画像が一覧表になっています。 このフィルタを呼び出した時点でGIMPが画面に開いている画像だけ現れています。
Denne lista viser bileta som var opna då du opna filteret. Du kan plukke dei bileta som skal vere med på filmen frå denne lista.
Здесь содержится список изображений, которые могут быть использованы для создания фотоплёнки. По сути, это изображения, которые в настоящее время открыты с помощью GIMP.
  4.17. Waves  
Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones.
Les vagues rebondissent sur les bords et interfèrent avec celles qui arrivent.
Le onde rimbalzano sui lati e interferiscono con quelle in arrivo.
Gjer at bølgjer som treff kantane blir reflekterte og interfererer med motgåande bølgjer.
  5.5. Sparkle  
Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the darkest ones, resulting in dark sparkles.
画像から最も明るい画素を探す方法をとらず、 最も暗い画素を探し出してきらめき処理をしますので、 結果として暗いきらめきができます。
  9.3. Film  
Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones already opened in GIMP.
Εμφάνιση των εικόνων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για συγχώνευση. Οι εικόνες είναι αυτές που είναι ήδη ανοιχτές στο GIMP.
  5.5. Sparkle  
Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite another big spike.
とがりの始点の数を 0 から 16 の範囲で指定してください。 これは大きなとがりの本数です。 同じ数の小さなとがりもでてきます。 奇数に設定すると大きなとがりからみて照り返し中心の反対側に小さなとがりが伸びます。 偶数に設定すると大きなとがりにはその反対側にも大きなとがりが伸びます。
Число начальных точек для лучей (0-16). Это число больших лучей. Такое же число и маленьких лучей. Если значение нечётное, то маленькие лучи располагаются напротив больших, иначе большие напротив больших.
  8.8.  Lens Distortion  
The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the image convex while negative ones make it concave. The whole effect is similar to wrapping the image inside or outside a sphere.
Degré de correction sphérique à introduire. Les valeurs positives rendent l'image convexe tandis que les valeurs négatives la rendent concave. L'effet global évoque l'application de l'image à l'extérieur ou à l'intérieur d'une sphère.
Der Grad der sphärischen Verzerrung. Positive Werte führen zu einem konvexen Bild, negative zu einem konkaven. Sie können sich diesen Effekt so vorstellen, als wäre das Bild auf der Innen- oder Außenfläche einer Kugel aufgetragen.
La quantità di correzione sferica introdotta, valori positivi rendono l'immagine convessa mentre valori negativi la rendono concava. L'effetto complessivo è simile all'avvolgere l'immagine all'interno o all'esterno di una sfera.
Denne glidebrytaren bestemmer den sfæriske korrigeringa. Positive verdiar gir ei konveks krumming medan negative verdiar gir ei konkav krumming av biletet. Effekten kan samanliknast med å lime biletet på utsida eller på innsida av ei kule.
  13.18. Sphere Designer  
The name and the features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture Properties area, but you can change them by operating in this area, provided that your new texture is highlighted.
Crée une nouvelle texture et l'ajoute à la liste. Le nom et les caractéristiques de cette nouvelle texture sont ceux figurant dans la zone Propriétés des textures, mais vous pouvez les modifier en agissant dans cette zone, à condition que votre nouvelle texture soit en sur-brillance.
Erstellt eine neue Textur und fügt sie am Ende der Liste ein. Die neue Textur wird mit Name und Eigenschaften, wie sie unter Textureigenschaften angezeigt werden, initialisiert, Sie können das aber mit Hilfe der Schaltflächen im Anzeigebereich ändern, wenn die neue Textur ausgewählt (d.h. ihr Name hervorgehoben) ist.
Crea una textura nueva y la añade al final de la lista. El nombre y las características de esta nueva textura se muestran en el área propiedades de la textura, estas se pueden cambiar operando sobre este área, con tal que la nueva textura esté resaltada.
Crea una nuova trama e la aggiunge in fondo alla lista. Nell'area delle proprietà sono mostrate il nome e le caratteristiche della trama; queste sono modificabili operando su di esse mentre la nuova trama viene evidenziata.
Lager ein ny tekstur og legg denne nedst i lista. Namnet på den nye teksturen er avhengig av innstillingane du har sett i tekstureigenskapane, og vil forandre seg etter som du forandrar eigenskapane dersom teksturen er markert.
  7.51. Scale Layer  
When you enlarge a layer, GIMP has to calculate new pixels from the existing ones. This procedure is called “interpolation”. Please note that no matter which interpolation algorithm is used, no new information is added to the image by interpolation.
Wenn Sie die Ebene über die Originalgröße hinaus vergrößern, werden die neuen Pixel aus den vorhandenen berechnet. Dieser Vorgang wird „Interpolation“ genannt. Bitte beachten Sie, dass durch eine Interpolation, egal mit welchem Algorithmus, nie neue Informationen in die Ebene eingebracht werden. Wo keine Details in Ihrer Ebene sind, wird auch eine Vergrößerung keine hinzaubern können. Vielmehr kann die Ebene nach einer Skalierung unscharf wirken.
Cuando se agranda una imagen, el GIMP tiene que calcular nuevos píxeles desde los existentes. A este procedimiento se le llama “interpolación”. Independientemente del algoritmo de interpolación usado no se añade nueva información a la imagen. Si lugares en la capa que no tienen detalles, no se obtendrá ninguno al escalar. Es más probable que la capa parezca un poco borrosa después de escalar. De manera similar, cuando reduce una capa, la imagen pierde algo de calidad cuando se borran píxeles.
Quando si allarga un livello, GIMP deve ricavare dei nuovi pixel dagli esistenti. Questa procedura viene chiamata «interpolazione». Notare che, indipendentemente dal tipo di algoritmo di interpolazione usato, non viene aggiunta nessuna nuova informazione all'immagine. Se ci sono punti nel livello senza dati, essi non ne riceveranno dall'operazione. È molto più probabile invece che il livello appaia un po' più sfocato dopo la scalatura. Allo stesso modo, quando si riduce un livello, l'immagine perde di qualità, dato che alcuni pixel vengono persi.
  10.5. Cubism  
A high value will render the squares very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower value allows the lower squares to be more visible through the higher ones and causes more blending in the colors.
Cette variable détermine l'intensité de la couleur des carrés et affecte leur transparence. Une forte valeur rendra les carrés très colorés et ne laissant pas voir les carrés sous-jacents à travers. Une faible valeur permet de voir les carrés sous-jacents et les couleurs sont plus nuancées. Si cette variable est à 0 et que Utiliser la couleur d'Arrière-plan n'est pas cochée, tout le calque deviendra noir. Si elle est cochée, le calque deviendra de la couleur d'Arrière-plan.
Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie intensiv die Quadrate, aus denen das Bild zusammengesetzt wird, gefärbt sind. Dies beeinflusst auch die Deckkraft der Flächen. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0,0 bis 10,0 vornehmen. Ein hoher Wert wird zu sehr intensiv gefärbten und wenig durchsichtigen Flächen führen. Im Gegensatz dazu führt ein niedriger Wert zu zart gefärbten, durchscheinenden Flächen. Wird der Wert auf 0 gesetzt und die Eigenschaft Hintergrundfarbe verwenden nicht aktiviert, wird die gesamte Ebene schwarz beziehungsweise, sofern ein Alphakanal vorhanden ist, transparent.
Esta variable determina cómo de intenso será el color de los cuadros. Esto afecta a la opacidad de los cuadros. Un valor alto representará los cuadros intensamente y no permite que se muestren los cuadros inferiores a través de ellos. Un valor pequeño permite a los cuadros inferiores ser más visibles a través de los más grandes y provocará más combinación en los colores. Si se establece 0 y «Usar el color de fondo» no está marcada, la capa entera se representará en negro. Si está marcada y el valor es cero, el color de fondo rellenará la capa entera.
Αυτή η μεταβλητή καθορίζει την ένταση του χρώματος των τετραγώνων. Αυτό επηρεάζει την αδιαφάνεια των τετραγώνων. Μια υψηλή τιμή θα αποδώσει τα τετράγωνα πολύ έντονα και δεν επιτρέπει την εμφάνιση χαμηλότερων τετραγώνων. Μια χαμηλή τιμή επιτρέπει τα χαμηλότερα τετράγωνα να είναι πιο ορατά μέσα από τα υψηλότερα και προκαλεί μεγαλύτερη ανάμειξη στα χρώματα. Εάν αυτό οριστεί στο 0 και δεν σημειωθεί η χρήση χρώματος παρασκηνίου, όλη η στρώση θα αποδοθεί μαύρη. Εάν σημειωθεί και η τιμή εδώ είναι μηδέν, το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλη τη στρώση.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow