ones – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 26 Results  www.ribiskekarte.si
  Top catch - Miha Govek:...  
This district is heaven for the wilderness lovers,the ones who enjoy unspoiled nature,beautiful brown trouts,graylings as well as first class natural rainbow trouts.
Les passionnés de la contrée sauvage, de la nature intacte, de belles truites communes, d'ombres, et aussi de truites arc-en-ciel trophées naturelles peuvent profiter de cette zone de pêche.
Dieses Revier ist der Himmel für die Wildnisliebhaber,die die unberührte Natur,schöne Bachforellen, Äschen sowie die erstklassigen Regenbogenforellen genießen wollen.
Questa zona è il paradiso per gli amanti della natura selvaggia, quelli che amano la natura incontaminata, belle trote fario, temoli così come le trote iridee di prima classe.
  Salmonids - The lake Kl...  
The use of motorboats ( except ones on electricity ) is forbidden.
L'utilisation de bateaux à moteur (sauf électrique) est interdite.
Der Gebrauch von Motorbooten (außer derjenigen auf Elektrizität) ist verboten.
El uso de las lanchas de motor está prohibido ( salvo las eléctricas ).
Vietato l'uso di barche motorizzate tramite elettriche.
Использование моторных лодок (кроме электрических) запрещено.
  Predatory fish - The la...  
The use of motorboats ( except ones on electricity ) is forbidden. It is forbidden to fish with live or dead fish or with its parts.
L'utilisation de bateaux à moteur (sauf électrique) est interdite. Il est interdit de pêcher le poisson à l'aide d'un poisson vivant ou mort ou d'un morceau de poisson.
Der Gebrauch von Motorbooten (außer derjenigen auf Elektrizität) ist verboten. Es ist verboten mit toten oder lebenden Fischködern oder Ködern mit Fischstücken zu fischen.
El uso de las lanchas de motor está prohibido ( salvo las eléctricas ). Está prohibido el uso de peces vivos o muertos o partes de peces.
Vietato l'uso di barche motorizzate tramite elettriche. E’ vietata la pesca con pezzi di pesce.
Использование моторных лодок (кроме электрических) запрещено. Запрещено ловить на живую, мертвую рыбу или части рыбы.
  The creek Tesnica - Fis...  
Smaller brown trouts get hooked a lot but even some bigger ones can pleasently surprise you...
Kleinere braune Forellen werden viel gehakt aber sogar einige größere können Sie freundlich überraschen....
Truchas marrones pequeñas son atrapadas con facilidad pero incluso algunas grandes pueden sorprenderte.
Le piccole trote fario vengono prese speso, ma anche qualcuna di quelle più grandi può sorprendervi piacevolmente...
  Trophy district the cre...  
It used to be only a breeding creek for brown trouts (even genetically pure ones) which consequently means that it has some first class specimens of brown trouts because it has been forbidden to fish in it untill now.
Jusqu'à présent, le cours d'eau de Mošenik était exclusivement un ruisseau d'élevage de la truite commune (également génétiquement pure) ce qui signifie, en conséquence, que le ruisseau abrite aussi les truites communes trophées étant donné que jusqu'à présent, la pêche est interdite dans cet affluent de Tržiška Bistrica.
Er war nur ein Zuchtbach für braune Forellen (sogar für die genetisch reinen Forellen) und es bedeutet, dass hier auch erstklassige Exemplare der braunen Forellen gibt, weil das Fischen hier bis jetzt verboten war.
Mosenik antes solía ser sólo un arroyo de cría de truchas marrones (incluso las truchas genéticamente puras) significa que cuenta con algunos ejemplares de primera clase de truchas marrones porque se ha prohibido pescar en ella hasta este momento.
Finora, il fiume Mošenik era esclusivamente un torrente d’allevamento trote fario (anche geneticamente pure) che significa che ci si trovano anche esemplari da trofeo e che finora la pesca in quell’affluente di Bistrica non era consentita.
Он был заливом для разведения озерной форели (даже генетически чистой), следовательно в нем есть первоклассные виды озерной форели, потому что рыбная ловля раньше здесь была запрещена.
  The creek Polskava (fro...  
This watercourse is small and is home to many cyprinid fish species-especially smaller ones. It almost dries out in summertime especially when the drought hits. The total surface of this district measures approximately 3,6ha.
Un plus petit cours d'eau qui abrite plusieurs espèces de la famille de Cyprindés, dont les petites espèces en particulier. Pendant les mois d'été, il se tarit presqu'entièrement, en particulier pendant les périodes de sécheresse. La surface d'eau de cette zone de pêche est d'environ 3,6 ha.
Der Wasserlauf ist klein und Heim für viele Karpfenfische -besonders kleinere. Er trocknet fast im Sommer, besonders wenn Dürre da ist. Die gesamte Fläche dieses Reviers beträgt etwa 3,6 Ha.
Este arroyo es pequeño y es hogar de muchos peces ciprínidos-especialmente pequeños. Se seca prácticamente en verano especialmente en tiempos de sequía. La superficie total de este distrito es de aproximadamente 3.6ha.
Questo corso d'acqua è piccolo ed è sede di molte specie di pesci ciprinidi, specialmente quelli più piccoli. Quasi si secca in estate soprattutto durante i colpi di siccità. La superficie complessiva di questa zona misura circa 3,6 ettari.
Это водное течение маленькое и служит домом для множества карповой рыбы - особенно небольшой. В летний период, когда наступает засуха, оно практически высыхает. Общая поверхность этого района занимает примерно 3,6 гектар.
  Cyprinids ( float fish...  
The fish that are undermeasured must be unhooked carefully and immidiately returned to water. The use of motorboats ( except the ones on electricity) is not allowed. The carps and grass carps over 55 cm must be returned to the water unharmed.
Il est autorisé à pêcher avec une seule canne à pêche et un hameçon. Les poissons au-dessous de la taille requise doivent être détachés et remis immédiatement dans l'eau. L'utilisation de bateaux à moteur (sauf électrique) est interdite. Il est obligatoire de remettre les carpes communes et les carpes de roseau de plus de 55 cm intactes dans l'eau.
Es ist erlaubt, eine Angelrute zu benutzen, und ein Haken. Der Fisch, der untergemessen ist, muss vorsichtig losgehakt werden und sofort ins Wasser zurückgekehrt werden. Der Gebrauch von Motorbooten (außer derjeniger auf Elektrizität) ist nicht erlaubt. Die Karpfen und die Graskarpfen über 55 cm müssen ins Wasser unverletzt zurückgekehrt werden.
Se permite utilizar una caña y un anzuelo. Los peces que no pesan suficiente deben ser desganchados con cuidado y devueltos al agua inmediatamente . El uso de lanchas de motor (salvo las eléctricas) no está permitido. Las carpas y carpas herbívoras de más de 55 cm deben ser devueltos al agua sin heridas.
È consentito utilizzare una canna da pesca ed un‘amo. I pesci troppo piccoli devono essere attentamente slamati ed immediatamente rimessi in acqua. L’utilizzo di barche a motore (eccetto elettrico) non è consentito. Le carpe e carpe erbivore (amuri) superiori a 55 cm di lunghezza devono essere rimessi in acqua illesi.
Разрешено использовать одну удочку и один крючок. Рыба, которая не достигает нужного размера, должна быть аккуратно и немедленно снята с крбчка и отпущена обратно в воду. Использование моторных лодок (кроме электрических) не разрешена. Сазаны и белый амур свыше 55 см должны быть возвращены в воду без причинения ущерба.
  The river Vipava (from ...  
The district spreads from the little river island in Batuje-just below the village of Preserje to the inflow of the creek Oševljek in Arčoni and is salmonid in character. Big and deep pools make an ideal home to large marble trouts, smaller and shallower ones are mostly home to graylings and rainbow trouts.
La zone de pêche de caractère salmonidé s'étend à partir de l'île à Batuje au-dessous du village de Preserje jusqu'au confluent du ruisseau d'Oševljek à Arčoni. Les eaux profondes plus longues et profondes sont une demeure idéale pour les grandes truites marbrées, tandis que les parties peu profondes et plus rapides sont peuplées d'ombres communs et truites arc-en-ciel.
Das Revier breitet sich von der kleinen Binneninsel in Batuje-gerade unter dem Dorf Preserje bis zum Zufluss des Baches Oševljek in Arčoni aus und ist ein Salmoniden-Revier. Große und tiefe Pools machen ein ideales Heim für große marmorata Forellen, kleinere und seichtere sind vor allem Heim für Regenbogenforellen und Europäische Äschen.
El distrito se extiende desde la pequeña isla rivereña en Batuje-justo debajo de la villa de Preserje hasta la entrada del arroyo Osevljek en Arconi y es de carácter salmónido. Grandes y profundos estanques son el hogar ideal de grandes truchas de mármol, los que son menos profundos y grandes son hogar mayormente de tímalos y truchas arcoíris.
La zona si estende dall’isola a Batuje – sotto il vilaggio Preserje al deflusso del torrente Oševljek ad Arčoni ed è una zona di salmonidi. I tonfani piu lunghi e profondi sono l’habitat ideale per grandi trote marmorate, mentre quelli meno profondi e più veloci sono popolati dai temoli e le trote iridee.
Район располагается от маленького речного острова в Батуйе, прямо под деревней Пресерье к притоку залива Ошевльек в Арчони, и является лососевым. Большие и глубокие бассейны создают идеальный дом для мраморной форели, более маленькие и мелководные места, в основном, служат домом для хариуса и радужной форели.
  The river Mirna ( from ...  
The water is extremely rich in fish species and is an ideal home for predatory fish. The district is only 600 m long and easily accessible everywhere. The waters are home to different fish species even the predatory ones; especially pikes.
L'eau coule très lentement, et présente pratiquement la baie de la rivière Sava. Elle est extrêmement riche en toutes les espèces de poissons et est un lieu de séjour idéal pour les poissons prédateurs. La zone de pêche à une longeur de 600 m seulement. Partout elle est facilement accessible. Ses eaux abritent les différentes espèces de poissons, et pour cette raison, il y a aussi les poissons prédateurs, notamment les brochets.
Es ist fast die Bucht des Flusses Sava, weil die Gewässer so langsam fließen. Das Wasser ist extrem reich an Fischarten und es ist eine ideale Heimat für die Raubfische. Der Bezirk ist nur 600 M lang und leicht erreichbar überall. Die Gewässer sind Heimat für verschiedene Fischarten sogar die Raubfischarten; besonders Hechte.
Las aguas fluyen tan lentamente que es casi una bahía del rio Sava. El agua es extremadamente rica en especies de peces y es un hogar ideal para peces predadores. El distrito tiene solamente 600 m de largo y es de fácil acceso desde cualquier lugar. El agua es hogar de diferentes especies de peces incluso predadores: especialmente lucios.
L’acqua è molto lenta, è praticamente una lanca del fiume Sava. E’ straordinariamente ricca di tutte le specie ittiche ed è un habitat ideale per i pesci predatori. La zona è lunga 600 m. E’ facilmente accessibile ovunque. Nell'acqua vivono una grande varietà di specie ittiche e per questo motivo ci sono anche i predatori, soprattutto il luccio.
Водоемы текут так медленно, что это место почти как бухта реки Савы. Вода чрезвычайно богата видами и является идеальным домом для хищной рыбы. Район имеет длину только 600 м, и к нему легко попасть с любого места. Воды служат домом для разных видов рыб, даже хищной; особенно щук.
  Predatory fish - The la...  
The fishing for zander is allowed even with float fishing, with one barbless hook ties, with dead fish ( but the use of steel or any other cord is forbidden). The use of motorboats ( except the ones on electricity) is not allowed.
Il est obligatoire d'utiliser l'avançon en acier pour pratiquer la pêche à la cuiller. Il est également autorisée à pratiquer la pêche du sandre au poisson mort, par la pêche aux esches naturelles, et avec un hameçon simple sans barbes (il est interdit d'utiliser un avançon en acier ou d'autres). L'utilisation de bateaux à moteur (sauf électrique) est interdite. Il est autorisé à pêcher avec une seule canne à pêche.
Die Verwendung des Stahldrahtes ist obligatorisch, wenn Sie spinnfischen. Das Fischen auf Zander ist sogar mit Bimssteinstein mit totem Fisch (aber der Gebrauch des Stahls oder anderer Rute ist verboten). Der Gebrauch von Motorbooten (außer derjeniger auf Elektrizität) ist nicht erlaubt.
El uso de cuerda de acero es obligatorio cuando se pesca con spinning. La pesca de lucioperca está permitida incluso con flotador, con un anzuelo sin puas, con peces muertos (pero el uso de acero o cualquier otra cuerda está prohibido). El uso de botes motorizados (excepto los que funcionan con electricidad) no están permitidos. La pesca está permitida con una sola caña.
Praticando la pesca a spinng bisogna montare prima dell'esca una cordicella metallica. La pesca a lucioperca è consentita anche con la pesca al galleggiante, utilizzando il pescolino morto (è vietato l’uso di treccia d’acciaio o d’altri materiali). L’utilizzo di barche a motore (eccetto elettrico) non è consentito.
Использование стальной лески обязательно когда Вы занимаетесь ловлей со спиннингом. Рыбная ловля на судака разрешена даже ловлей с поплавками и прикрепленными крючками без зубцами, на мертвую рыбу (но использование стальной ли какой-либо другой веревки запрещено). Использование моторных лодок ( кроме электрических) не разрешено. Рыбная ловля разрешена с одной удочкой.
  Fishing family Sevnica ...  
The RD Sevnica manages different districts in the community of Sevnica. This fishing family also has fly fishing and float fishing section. It counts 203 members : 18 juniors, 34 apprentices, 2 females, 2 honorary members and 147 fully fledged ones.
Sevnica géré par différents districts, qui sont Sevnica. En RD Sevnica ont également la section muharsko et une section pour la pêche avec un flotteur. Pêche à la ligne Sevnica compte 203 membres, dont 18 junior, 34 stagiaires, deux femmes membres, 2 membres d'honneur et 147 autres membres à part entière.
RD Sevnica verwaltet verschiedene Bezirke in der Gemeinde von Sevnica. Der Fischereiverein hat auch Fliegenfischen- und Posenfischenabteilung. Er zählt 203 Mitglieder: 18 Junioren, 34 Lehrlinge, 2 Frauen, 2 Ehrenmitglieder und 147 Vollmitglieder.
El distrito de pesca Sevnica administra diferentes distritos en la comunidad de Sevnica. Esta familia de pesca también posee secciones de pesca con mosca y pesca con flotador. Cuenta con 203 miembros: 18 junior, 34 aprendices, 2 mujeres, 2 miembros honorarios y 147 en toda regla.
L’Associazione Pescatori di Sevnica gestisce diverse zone di pesca che si trovano nella comune di Sevnica. Nella’AP Sevnica c’è anche una sezione per la pesca a mosca e una per la pesca con il galleggiante. L’associazione Pescatori di Sevnica conta 203 soci, di guali ci sono 18 giovani, 34 apprendisti, 2 donne, 2 soci onorari e 147 di quelli con pieno titolo.
РС Севница администрирует разные районы в общине Севницы. Рыболовное сообщество также имеет секции ловли нахлыстом и с поплавком. Насчитывает 203 члена: 18 юниоров, 2 женщины, 2 почетных члена и 147 окончательно сформировавшихся.
  The creek Gračnica - F...  
After that the creek widens into the channel that is occassionally even 10 m wide. You can notice numerous thresholds here. Three dams have been made on the Gračnica : the tall one in Jurklošter (4m) and smaller ones in Brodnice and Zagračnica.
Il y a trois barrages qui sont construits sur la Gračnica, à savoir un haut barrage à Jurklošter, qui atteint une hauteur de 4 m, et deux barrages plus petits à Brodnica et Zagračnica.
Der Bach breitet sich danach in den Kanal aus, der ab und zu sogar 10 M breit ist. Sie können hier zahlreiche Schwellen merken. Drei Dämme sind auf dem Gračnica gebaut: der große in Jurklošter (4M) und die kleinen in Brodnice und Zagračnica.
Luego, el arroyo se amplifica, convirtiéndose en canal de 10 m de ancho. Se pueden encontrar varios umbrales. Existen tres represas en Gracnica: la alta en Jurkloster ( 4m) y las dos más pequeñas, en Brodnice y Zagracnica.
Su Gračnica sono state create tre dighe, vale a dire l'alta diga in Jurklošter, che raggiunge l'altezza di 4 metri e due più piccoli in Brodnica e Zagračnica.
После этого залив расширяется в канал, которые случайно имеет ширину на 10 м больше. Здесь Вы можете заметить многочисленные пороги. Три плотины были созданы на Грачнице: высокая в Юрклоштере(4м) и маленькая в Броднице и Заграчнице.
  The river Drava ( from ...  
These waters are dominated by cyprinids but you can also find some salmonids or predatory fish here. The fishing district is rich in vegetation near the channel but it doesn't disturb the fishermen and numerous birds - many of them fish-eating ones.
In Gewässern dominieren vor allem Cypriniden aber man kann hier auch einige Salmoniden oder Raubfische finden. Der Fischereibezirk ist in der Nähe des Kanals reich an Vegetation aber sie stört den Fischern und zahlreichen Vögeln nicht-viele von ihnen sind die fischfressenden Arten.
Estas aguas están llenas principalmente de ciprínidos pero también se pueden encontrar salmónidos o peces predadores. El distrito de pesca es rico en vegetación cerca del canal pero no distrae a los pescadores y a los numerosos pájaros - muchos de ellos come-peces.
В этих водоемах доминируют карповые, но Вы здесь также можете найти и лососевых и хищную рыбу . Рыболовный район богат растительностью около канала, но это не мешает рыболовам и многочисленным птицам, большинство птиц питаются рыбой.
  The river Rupovščica ...  
The biggest water inflows come from the Milka, the Stražnica and the Goričnica from the left side of the Storžiško hribovje hills, from the right side the ones that contribute the water are the Želinski stream and the Novaki, from the Udenboršt plateau.
La petite rivière Rupovščica recueille ses sources d'eau dans la partie de l'ouest de chaîne de montagnes de Storžič. Ses sources d'eau se situent de 600 à 1000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer. Ses plus grands affluents du côté gauche de la chaîne de montagnes de Storžič sont Milka, Stražnica et Goričnica, et du côté droit du plateau d'Udenboršt sont le ruisseau de Želinski potok et Novaki.
Der kleine Fluss Rupovščica sammelt das Wasser von dem Westen der Storžiško hribovje Bergen.Die Quellen sind auf der 600 bis 1000 m Höhe.Die größten Wasseruflüsse kommen von der Milka, der Stražnica und der Goričnica von der linken Seite der Storžiško hribovje Bergen,und von der rechten Seite die Flüsse, die das Wasser beitragen, sind der Želinski Bach und die Novaki, aus dem Udenboršt Plateau.
El pequeño río Rupovščica recoge sus aguas desde el lado oeste de las colinas Storžiško hribovje. Los arroyos estan en la altitud de 600 m a 1000m. Los flujos de entrada de agua más grandes provienen de la Milka, la Stražnica y la Goričnica desde el lado izquierdo de las colinas Storžiško hribovje. Los que mas contribuyen desde el lado son la corriente de Zelinski y el Novaki, desde la meseta Udenboršt.
Il torrente Rupovščica raccoglie le sue acque sotto la parte occidentale delle colline di Storžiško. Le sorgenti stanno da 600 a 1000 metri sul livello del mare. I piu grandi affluenti di sinistra sotto le montagne di Storžiško sono Milka, Stražnica e Goričnica e di destra da altopiano Udenboršt sono il torrente Želinski e Novaki.
Маленькая река Руповшчица собирает воды с западной стороны холмов Стопжишко хрибовье. Источники находятся на высоте от 600 до 1000 метров. Самые большие водные притоки прибывают из Милка, Стращница и Горичница с левой стороны холмов Сторжишко хировье, с правой стороны находятся притоки, которые поступают в Желинское течение и Новаки от плоскогорья Уденборшт.
  The river Bistra ( from...  
Despite the short riverbed the fishermen consider them real hidden jewels. Fly fishing in these rivers is certainly not one of the easier ones; a patient fisherman with some knowledge can be richly rewarded.
Les rivières Bistra et Ljubija serpentent lentement à travers la périphérie de Marais de Ljubljana jusqu'au déversement dans la Ljubljanica. Elles revêtent un caractère typiquement karstique avec de l'eau limpide qui coule lentement d'un méandre à un autre. La Ljubija prend sa source à Verd (Vrhnika), tandis que la Bistra prend sa source dans la ville de Bistra près de célèbre monastère carthusien. Malgré leur lit court, les pêcheurs les considèrent pour de véritables joyaux cachés. La pêche à la mouche pratiquée sur ces rivières n'est certainement pas classée parmis celles qui sont les plus faciles, mais un pêcheur patient ayant une certaine connaissance sera richement récompensé. En raison de la structure du canal, les poissons ont des conditions excellentes pour arriver jusqu'à la taille de poisson trophée. Les belles truite communes, les ombres communes et les rares truites arc-en-ciel sauvage dominent principalement dans les deux rivières.
Die Flüsse Bistra und Ljublja mäandern lansam durch Randgebiete der Laibach Sumpfgebiete bis zu ihrem Ausfluss in die Ljubljanica. Sie sind typische Karstflüsse mit einem glasklaren Wasser, das langsam von einer Kurve zur anderen fließt. Die Ljublja quellt in die Verd(Vrhinka), während die Bistra in der Stadt neben dem bekannten Kartäuserkloster entsteht. Trotz einem kurzen Flussbett beachten Angler die als echte versteckte Juwelen. Fliegenfischen an diesen Flüssen ist sicherlich nicht am leichtesten; aber ein geduldiger Angler mit Erfahrung kann einen reichen Fang machen. Wegen der Konfiguration des Kanals, können Fische bis Trophäen-Größe wachsen. Die beiden Flüsse sind voll mit wunderbaren braunen Forellen, Äschen und seltener wilden Regenbogenforellen.
Los ríos Bistra y Ljubija serpentean lentamente a través de las afueras de los Pantanos de Ljubljana hasta su desembocadura en el Ljubljanica. Son ríos kársticos típicos con aguas cristalinas que fluyen lentamente de curva a curva. El Ljubija tiene su manantial en Verd (Vrhnika) , mientras que el Bistra se origina en la ciudad junto al famoso monasterio Cartuja . A pesar del corto lecho del río los pescadores las consideran verdaderas joyas ocultas. La pesca con mosca en estos ríos ciertamente no es de las más fáciles; pero un pescador con paciencia y conocimiento puede obtener un gran premio. Debido a la configuración del canal, los peces se encuentran en excelentes condiciones para crecer al punto de ser del tamaño de peces trofeos. Ambos ríos están dominados por grandiosas truchas marrones, tímalos y extrañas truchas arcoíris salvajes.
I fiumi Bistra e Ljubija scorrono lentamente sul bordo della palude Ljubljansko barje fino alla confluenza con il fiume Ljubljanica. L'acqua cristallina si muove lentamente facendo delle bellissime curve. Ljubija a la sorgente nel villaggio Verd (Vrhnika), Bistra sorge nel villaggio Bistra vicino al monastero certosino. Anche se sono fiumi corti, sono per la pesca veramente due perle nascoste. Praticare la pesca a mosca in questi fiumi sicuramente non e' tra i più facili, a un pescatore paziente paziente sara premiato egregiamente. Sono per la struttura delle sponde del fiume i pesci hanno le condizioni ideali per diventare pesci di trofeo. In entrambi i fiumi dominano bellissime trote fario, temoli e rare iridee selvatiche.
Реки Бистра и Люблийа бемленно протекают через окраины Любляны Маршеи к ее оттоку в Любляницу. Это типичные карстовые воды с кристально чистой водой, которая медленно протекате от порога до порога. Любляна начинается с источника в Верд (Врхника), в то время как Бистра берет свое начало в городе около знаменитого монастыря Карсузиан. Несмотря на то короткое русло реки рыболовы считаюи ее настоящим спрятанным сокровищем. Рыбная ловлоя в этих реках конечно не является одной из самых простых, терпиливый рыболов с определенными знаниями может быть хорошо вознагражден.Из-за конфигурации канала рыба в отличной состоянии,способная вырасти до трофейного размера. В обеих реках доминируют красивая озерная форель, хариус и редкая дикая радужная форель.
  Fishing family RuÅ¡e - ...  
The first fishing district on the Drava spreads from the hydropower plant Ožbalt to the hydropower plant Fala and the second part includes accummulating waters from the hydropower plant Fala to the hydropower plant Mariborski otok. The RD Ruše manages a lot of creeks as well; the bigger ones - Lobnica and Radoljna- are fishing territories where you can fish for brown trouts in the season recreationally.
Der Fischereiverein Ruše verwaltet ihren Fischerei Bezirk auf etwa 180 ha des Wassergebiets des Flusses Drau und aller seinen Nebenflüsse, die aus den Gebirgen von Pohorje und Kozjak fließen. Der Fischerei Bezirk auf der Drau erstreckt sich von dem Wasserkraftwerk Ožbalt bis zum Wasserkraftwerk Fala und der zweite Teil umfasst akkumulierte Gewässer von dem Wasserkrafterk Fala bis zum Wasserkraftwerk Mariborski otok. RD Ruše verwaltet viele Bäche auch- Die größeren-Lobnica und Radoljna-sind Fischerei Gebiete, wo sie in der Fischsaison die braunen Forellen in der Freizeit fischen können. Die anderen sind Zucht-Bäche, die für die Zucht der braunen Forellen zugedacht sind, die man dann wieder in die Fischerei Gewässer zurückstellt.
La familia de pesca Ruse manaje sus distritos de pesca en aprpximadamente 180 hectareas de áreas de agua del rio Drava y todos sus afluentes que vienen de las montañas Pohorje y Kozjak. El primer distrito de pesca en Drava se extiende desde la planta hidroeléctirica Ozbalt hasta la planta Fala mientras la segunda parte incluye aguas acumuludas desde la planta hidroeléctrica Fala hasta la planta Mariborski otok. La familia Ruse maneja también los arroyos: los mas grandes son Lobnica y Radoljina –son teritorios de pesca donde las truchas marrones se pueden pescar por recreación durante la temporada de pesca . Los demás arroyos son arroyos de cría que son destinados a cría de truchas marrones que luego se devuelven a las aguas de pesca.
Рыболовное сообщество Руше администрирует рыболовный район примерно на 180 гектарах водных участкой реки Дравы и всех притоков, приходящих с гор Похорье и Козьак. Первый рыболовный район Драва располагается от гидроэлектростанции Ожбалт к электростанции Фала, и вторая часть включает собирающиеся воды от гидроэлектростанции Фала к гидроэлектростанции Мариборски оток. Рыболовное сообщество Руше администрирует большое количество заливов; более крупные Лобница и Радольна - это рыболовные территории, где ловить озерную форель в сезон рекреационно. Другие водоемы - это те, которые предназначены для разведения озерной форели, которая запускается впоследствии в рыбные водоемы.
  The river Ljubljanica (...  
The river Ljubljanica is heaven for fishermen! Mostly for the ones who float fish or fish for pikes but also for the ones who fly fish for cyprinids. There is plenty of fish, the most common to get caught are Danube roaches, roaches, carps, pikes and big huchens.
La rivière Ljubljanica est un paradis pour les pêcheurs ! Particulièrement, les pêcheurs à l'esche naturelle et les pêcheurs de brochets ainsi que pour les pêcheurs de cyprinidés y trouvent un immense plaisir. Elle contient un grand nombre d'espèces de poissons parmis lesquelles les gardons galants, gardons, carpes communes, brochets et huchons sont y capturés. Il est recommandé aux pêcheurs avancés d'utiliser un bateau, tout de même vous pouvez pêcher déjà dans le centre ville, dans le quartier de Trnovo, à partir de la rive conçue par Jože Plečnik, architecte slovène mondialement reconnu.
Der Fluss Ljubljanica ist ein Paradies für Fischer! Vor allem für die Fischer, die posenfischen oder auf Hechte fischen, aber auch für die Fischer, die auf Karpfenfische fliegenfischen. Es gibt viele Fische und die Fischer fangen meistens Frauennerflinge, Rotaugen, Karpfen, Hechte und große Huchen. Wir empfehlen Boote für die fortgeschrittenen Fischer aber man kann auch in dem Stadtzentrum fischen-in der Nachbarschaft Trnovo- von den Bergen, die von dem weltbekannten slowenischen Architekten Jože Plečnik designt sind.
El río Ljubljanica es el paraíso para los pescadores! Mayormente para los que pescan con flotador o buscan pescar lucios pero también para aquellos que pescan con mosca Ciprínidos. Hay muchos peces, los más comunes para capturar son el rútilo del Danubio, el rútilo, carpas, lucios y grandes salmones del Danubio. Recomendamos el uso de botes para pescadores avanzados pero también se puede pescar en el medio de la ciudad - en el distrito Trnovo - desde las colinas que fueron diseñadas para que el mundo conociera al arquitecto Esloveno Joze Plecnik.
Il fiume Ljubljanica è un paradiso per i pescatori! In esso godono sopratutto pescatori con il galleggiante e quelli che pescano al luccio, così come quelli che pescano i ciprinidi con la mosca. I pesci ce ne sono tanti, di solito si catturano pighi, rutili, carpe, lucci e grandi salmoni di Danubio. Ai pescatori più esigenti consigliamo l’uso della barca, ma si può pescare molto bene nel centro della città, nel quartiere Trnovo, dalla riva, progettata dal famoso architetto sloveno Jože Plečnik.
Река Любляница является раем для рыболовов! Особенно для тех, кто рыбачит ловлей на поплавочную удочку или охотятся на щук, а также для тех, кто удят на муху в охоте на карповую рыбу. Здесь куча рыбы, самым повсеместным является поймать Дунайскую плотву, плотву, карпов, щук и большую таймень. Мы рекомендуем использовать лодки для продвинутых рыболовов, но Вы также можете удить в центре города - в микрорайоне Трново со склонов, которые были спроектированы всемирно известным словенским архитектором Йоже Плечником.
  Fishing family RuÅ¡e - ...  
The first fishing district on the Drava spreads from the hydropower plant Ožbalt to the hydropower plant Fala and the second part includes accummulating waters from the hydropower plant Fala to the hydropower plant Mariborski otok. The RD Ruše manages a lot of creeks as well; the bigger ones - Lobnica and Radoljna- are fishing territories where you can fish for brown trouts in the season recreationally.
Der Fischereiverein Ruše verwaltet ihren Fischerei Bezirk auf etwa 180 ha des Wassergebiets des Flusses Drau und aller seinen Nebenflüsse, die aus den Gebirgen von Pohorje und Kozjak fließen. Der Fischerei Bezirk auf der Drau erstreckt sich von dem Wasserkraftwerk Ožbalt bis zum Wasserkraftwerk Fala und der zweite Teil umfasst akkumulierte Gewässer von dem Wasserkrafterk Fala bis zum Wasserkraftwerk Mariborski otok. RD Ruše verwaltet viele Bäche auch- Die größeren-Lobnica und Radoljna-sind Fischerei Gebiete, wo sie in der Fischsaison die braunen Forellen in der Freizeit fischen können. Die anderen sind Zucht-Bäche, die für die Zucht der braunen Forellen zugedacht sind, die man dann wieder in die Fischerei Gewässer zurückstellt.
La familia de pesca Ruse manaje sus distritos de pesca en aprpximadamente 180 hectareas de áreas de agua del rio Drava y todos sus afluentes que vienen de las montañas Pohorje y Kozjak. El primer distrito de pesca en Drava se extiende desde la planta hidroeléctirica Ozbalt hasta la planta Fala mientras la segunda parte incluye aguas acumuludas desde la planta hidroeléctrica Fala hasta la planta Mariborski otok. La familia Ruse maneja también los arroyos: los mas grandes son Lobnica y Radoljina –son teritorios de pesca donde las truchas marrones se pueden pescar por recreación durante la temporada de pesca . Los demás arroyos son arroyos de cría que son destinados a cría de truchas marrones que luego se devuelven a las aguas de pesca.
Рыболовное сообщество Руше администрирует рыболовный район примерно на 180 гектарах водных участкой реки Дравы и всех притоков, приходящих с гор Похорье и Козьак. Первый рыболовный район Драва располагается от гидроэлектростанции Ожбалт к электростанции Фала, и вторая часть включает собирающиеся воды от гидроэлектростанции Фала к гидроэлектростанции Мариборски оток. Рыболовное сообщество Руше администрирует большое количество заливов; более крупные Лобница и Радольна - это рыболовные территории, где ловить озерную форель в сезон рекреационно. Другие водоемы - это те, которые предназначены для разведения озерной форели, которая запускается впоследствии в рыбные водоемы.
  The river Ljubljanica (...  
The river Ljubljanica is heaven for fishermen! Mostly for the ones who float fish or fish for pikes but also for the ones who fly fish for cyprinids. There is plenty of fish, the most common to get caught are Danube roaches, roaches, carps, pikes and big huchens.
La rivière Ljubljanica est un paradis pour les pêcheurs ! Particulièrement, les pêcheurs à l'esche naturelle et les pêcheurs de brochets ainsi que pour les pêcheurs de cyprinidés y trouvent un immense plaisir. Elle contient un grand nombre d'espèces de poissons parmis lesquelles les gardons galants, gardons, carpes communes, brochets et huchons sont y capturés. Il est recommandé aux pêcheurs avancés d'utiliser un bateau, tout de même vous pouvez pêcher déjà dans le centre ville, dans le quartier de Trnovo, à partir de la rive conçue par Jože Plečnik, architecte slovène mondialement reconnu.
Der Fluss Ljubljanica ist ein Paradies für Fischer! Vor allem für die Fischer, die posenfischen oder auf Hechte fischen, aber auch für die Fischer, die auf Karpfenfische fliegenfischen. Es gibt viele Fische und die Fischer fangen meistens Frauennerflinge, Rotaugen, Karpfen, Hechte und große Huchen. Wir empfehlen Boote für die fortgeschrittenen Fischer aber man kann auch in dem Stadtzentrum fischen-in der Nachbarschaft Trnovo- von den Bergen, die von dem weltbekannten slowenischen Architekten Jože Plečnik designt sind.
El río Ljubljanica es el paraíso para los pescadores! Mayormente para los que pescan con flotador o buscan pescar lucios pero también para aquellos que pescan con mosca Ciprínidos. Hay muchos peces, los más comunes para capturar son el rútilo del Danubio, el rútilo, carpas, lucios y grandes salmones del Danubio. Recomendamos el uso de botes para pescadores avanzados pero también se puede pescar en el medio de la ciudad - en el distrito Trnovo - desde las colinas que fueron diseñadas para que el mundo conociera al arquitecto Esloveno Joze Plecnik.
Il fiume Ljubljanica è un paradiso per i pescatori! In esso godono sopratutto pescatori con il galleggiante e quelli che pescano al luccio, così come quelli che pescano i ciprinidi con la mosca. I pesci ce ne sono tanti, di solito si catturano pighi, rutili, carpe, lucci e grandi salmoni di Danubio. Ai pescatori più esigenti consigliamo l’uso della barca, ma si può pescare molto bene nel centro della città, nel quartiere Trnovo, dalla riva, progettata dal famoso architetto sloveno Jože Plečnik.
Река Любляница является раем для рыболовов! Особенно для тех, кто рыбачит ловлей на поплавочную удочку или охотятся на щук, а также для тех, кто удят на муху в охоте на карповую рыбу. Здесь куча рыбы, самым повсеместным является поймать Дунайскую плотву, плотву, карпов, щук и большую таймень. Мы рекомендуем использовать лодки для продвинутых рыболовов, но Вы также можете удить в центре города - в микрорайоне Трново со склонов, которые были спроектированы всемирно известным словенским архитектором Йоже Плечником.
  River Ljubija ( from th...  
Fly fishing in these rivers is certainly not one of the easier ones; a patient fisherman with some knowledge can be richly rewarded. Due to the configuration of the channel, the fish are in excellent condition to grow to trophy size.
Fliegenfischen an diesen Flüssen ist sicherlich nicht am leichtesten; aber ein geduldiger Angler mit Erfahrung kann einen reichen Fang machen. Wegen der Konfiguration des Kanals, können Fische bis Trophäen-Größe wachsen. Die beiden Flüsse sind voll mit wunderbaren braunen Forellen, Äschen und seltener wilden Regenbogenforellen.
La pesca con mosca en estos ríos ciertamente no es de las más fáciles; pero un pescador con paciencia y conocimiento puede obtener un gran premio. Debido a la configuración del canal, los peces se encuentran en excelentes condiciones para crecer al punto de ser del tamaño de peces trofeos. Ambos ríos están dominados por grandiosas truchas marrones, tímalos y extrañas truchas arcoíris salvajes.
Ловля нахлыстом в этих реках конечно не является одной из самых простых, терпиливый рыболов с определенными знаниями может быть хорошо вознагражден. Из-за конфигурации канала рыба в отличной состоянии,способная вырасти до трофейного размера. В обеих реках доминируют красивая озерная форель, хариус и редкая дикая радужная форель.
  Catch and take - The ri...  
It is forbidden to use animal blood or live fish. Only single hooks are allowed (any triple or double hooks must be replaced with single ones). Mandatory equipment consists of : dehooker, measuring tools, hand net, dehooking mat and pen.
Il est autorisé à pêcher avec une canne à pêche, à l'exception de la pêche de fond de la carpe commune où deux cannes à pêche sont autorisées. La pêche en barque est autorisée seulement pour la pêche de brochet, carpe commune et sandre. Seul la pêche à la cuiller en utilisant une esche artificielle est autorisée pour pêcher du brochet. Il est interdit d'utiliser du sang animalier ou du poisson vivant. Seuls les hameçons simples sont autorisés (il faut changer tous les hameçons triples ou doubles pour les hameçons simples). L'équipement obligatoire de pêche : détacheur, mètre, épuisette, coussin de détachement, mètre, stylo.
Fischen ist nur mit einer Rute erlaubt, mit Ausnahme des Grundfischens für Karpfen, und dann kann man zwei verwenden. Die Verwendung der Boote ist erlaubt nur für Fischen auf Hecht, Wels oder Zander. Man kann auf Hecht mit künstlichen Ködern spinnfischen. Es ist verboten Tierblut oder lebende Fische zu benutzen. Es ist erlaubt nur einfache Haken zu verwenden (wenn Sie dopell-oder dreifachen Haken haben,müssen Sie die mit einem einfachen wechseln). Obligatorische: Abhakmatte, Maßband, Kescher und Kugelschreiber.
La pesca está permitida con una caña de pescar y un anzuelo atado, con la excepción de la pesca de carpas en tierra donde se pueden usar dos. Está permitido el uso de anzuelos sencillos (si tiene triple o doble anzuelo se debe reemplazar con anzuelos sencillos). Está prohibido el uso de sangre animal o peces vivos. El equipo obligatorio consiste de: pinzas para sacar anzuelos, herramientas de medición, red de mano y lápiz.
La pesca è consentita con una canna, eccetto la pesca di fondo alla carpa dove ne sono consentite due. L’suo della barca e’ consentito solo per la pesca al luccio, siluro d’Europa e lucioperca. L’unica pesca al luccio consentita è il jigging con l’uso di esca artificiale. E’ consentito l’uso solo di ami singoli ( tutti ami tripli e doppi devono essere sostituiti d’ami singoli). E’ vietato l’uso di sangue animale o pesci vivi. Gli accessori obbligatori: slamatore, atrezzi per misurare il pesce, guadino, borsa per slamare, penna.
Ловля разрешена одной удочкой, за исключением донной ловли сазанов, когда Вы можете использовать две. Использование лодок разрешено только для ловли щук, сома и судака. Вы можете ловить спиннингом только щук с использованием искусственной наживы. Запрещено использовать животную кровь или живую рыбу. Только единичные крючки разрешены (любые тройные или двойные крючки должны быть замещены на единичные). Обязательно оборудование: устройство для снятия крючков, ручная сеть, карповый мат и ручку.
  The ponds Opekarna (the...  
The first pond on the left side is meant for the procreation of fish , the rest of them are fishing ponds. For the fishermen beginners we recommend two smaller ponds on the left side, the more experienced ones should go to the Divjak, where sunken trees make fishing a lot harder.
Les étangs ont été formés dans ​​les anciennes carrières d'argile à Verd. Par conséquent, en particulier les bords de deux étangs plus grands sont fortement couverts de restes d'arbres qui ont poussés au cours de l'exccavation de l'argile. Le premier étang du côté gauche est destiné à la reproduction naturelle des poissons et sont destinés à l'élevage, tandis que les autres sont destinés à la pêche. Pour les débutants nous recommandons qu'ils pratiquent la pêche dans les deux étangs plus petits du côté gauche de la digue, alors que les pêcheurs plus expérimentés peuvent aller pêcher dans le soi-disant étang de Divjak, car la pêche est plus difficile en raison des arbres submergés. C'est aussi cet étang exactêment qui est plein de surprises, parce qu'en plus d'autres poissons, aussi les carpes communes trophées y nagent.
Die Teiche Ribniki wurden auf den alten Tongruben in Verd gemacht. Das ist der Grund, dass beide größere Teiche noch immer mit Baumsüberresten an den Rändern überwachsen sind;Die Bäume, die gewachsen sind, als der Ton noch ausgegraben wurde.Die ersten Teiche auf der rechten Seite und auf der linken Seite sind für die Fortpflanzung der Fische gemeint und sind züchtende Teiche, und der Rest sind Fischereiteiche.Für die Fischeranfänger empfehlen wir zwei kleinere Teiche auf der linken Seite, und den erfahrenen Fischern empfehlen wir nach Divjak zu gehen, wo versunkene Bäume Fischen viel härter machen. Dieser genaue Teich ist voll von Überraschungen, weil neben den anderen Fischen auch eine erstklassige Wels hier gefunden werden kann.
Los estanques Ribniki fueron hechos sobre la base de los antiguos pozos de arcilla en Verd. Esa es la razón por la que los dos estanques más grandes están todavía rodeados de árboles en sus bordes, los árboles que crecieron cuando la arcilla todavía se extraía. Los primeros estanques en la izquierda son para la procreación de los peces y son estanques de crianza, los demás son estanques de pesca. Para los pescadores sin experiencia, recomendamos los dos estanques más pequeños que se encuentran en la parte izquierda, los pescadores con más experiencia deben ir al Divjak, donde los árboles sumergidos hacen la pesca mucho más compleja. Este estanque está lleno de sorpresas, porque además de diversos peces, también se pueden encontrar bagres de primera clase.
Le peschiere sono state fatte nelle vecchie cave d’argilla a Verd. Per questo motivo, entrambe le grandi peschiere sono ancora ricoperte ai bordi con i residui degli alberi; gli alberi che crescevano mentre l’argilla era stata scavata. Solo la prima peschiera e' destinata alla riproduzione naturale di pesci e sono d’allevamento, gli altri sono da pesca. Ai pescatori principianti consigliamo due più piccole sulla sinistra e a quelli più esperti di andare a Divjak, dove gli alberi sommersi fanno diventare la pesca più difficoltosa. È piena di sorprese perchè insieme ad altri tipi di pesce qui si possono trovare alcuni esemplari di siluro da trofeo.
Пруды Рибники были созданы на старом глиняном кернере в Верде. По этому причине, оба крупных пруда до сих пор затянуты деревьями по краям; деревья, которые выросли, когда кернер еще занимался извлечением. Первые пруда справа и слева предназначены для разведения рыбы, остальные - это пруды для рыбной ловли. Для начинающих рыболовов мы рекомендуем два меньших пруда на левой стороне, более опытные рыболовы должны идти к Дивьяку, где соры делают ловлю намного более сложной. Каждый пруд полон сюрпризов, потому что вместе с другой рыбой можно найти первоклассных сомов.
  Fishing family Pesnica ...  
The fishermen of this district were among the first ones to join in ecological efforts and among the first ones to warn about the consequences of water pollution- and of the lake banks, too- in Radehova and Sveta Trojica.
L'AP Pesnica-Lenart a été fondée en 1957. Les pêcheurs ont été parmi les premiers à intégrer les efforts écologiques et à rappeller sur les conséquences de la pollution de l'eau, ainsi que de la pollution des rivages des lacs à Radehova et Sveta Trojica. Dès le début, les pêcheurs sont responsables pour le développement du tourisme de la pêche et les compétitions, qui sont classés pour longtemps déjà parmi les plus développés en Slovénie. Les membres de l'AP Pesnica - Lenart représentent une partie indispensable dans les équipes nationales de la pêche des poissons au flotteur. Il convient de mentionner leurs performances mémorables à haute visibilité et aussi leurs réalisations exceptionnelles dans les compétitions nationales et internationales, le plus récemment en 2013, où l'équipe de l'AP Pesnica - Lenart, qui représentait la Slovénie à la Coupe du Monde, occupait la 2e place. En 2014, l'AP Pesnica - Lenart compte encore une fois plus de 311 membres, dont plus de 20 jeunes.
Der RD Pesnica-Lenart war im 1957 gegründet. Die Fischer dieses Reviers waren unter den ersten, die sich an den ökologischen Bemühungen angeschloßen haben, und auch unter den ersten, die vor den Folgen der Gewässerverschmutzung und Verschmutzung der Ufer auch-in Radehova und Sveta Trojica- gewarnt haben. Von Anfang an haben die Fischer also auf die Entwicklung des Fischentorismus Acht gegeben und haben auch eine Tradition des Wettbewerbs aktuell gehalten-die Wettbewerbe hier sind die entwickelsten in ganz Slowenien. Die Mitglieder von RD Pesnica-Lenart sind ein unersetzlicher Teil der Nationalmannschaften in Posenfischen. Lass uns nur die bedeutendsten und unvergesslichsten Leistungen erwähnen und gleichzeitig die besten Ergebnisse in Staats- und International Wettberben: das letzte war im 2013., als die Mannschaft von RD Pesnica-Lenart (als slowenische Nationalmannschaft) auf dem zweiten Platz der Weltmeisterschaft war. In 2014 der RD Pesnica-Lenar hat wieder über 311 Mitglieder; mehr als 20 sind Junioren.
El club de pesca Pescnica-Lenart fue fundado en 1957. Los pescadores de este distrito fueron de los primeros en unirse en esfuerzos ecologicos y de los primeros en advertir acerca de la contaminación del agua -y de los bancos en lagos- en Radehova y Sveta Trojica. Desde el principio los pescadores se han hecho cargo del desarrollo del turismo de pesca y han mantenido las tradiciones en las actividades de competencia - las competiciones aquí están entre las más desarrolladas en Eslovenia. Los miembros del club de pesca Pesnica - Lenart conforman una parte indispensable en los equipos que representan a slovenia en esca con mosca. Uno de los mejores momentos y éxitos en competiciones estatales e internacionales: En 2013 el equipo del club de pesca Pesnica-Lenart ocupó el segundo lugar en el campeonato mundial en representación de Eslovenia. En 2014 el club de pesca Pesnica - Lenart posee más de 311 miembros; más de 20 son juniors.
РС Песница-Ленарт было основано в 1957 году. Рыболовы этого района были одними из первых, кто совместно приложили экологические усилия и беспокоились о последствиях загрязнения водоемов, а также озерных берегов в Радехова и Света Тройица. С самого начала рыболовы также заботятся о развитии рыболовного туризма и поддерживают традиции соревновательных мероприятий, соревнования здесь являются одиними из самых развитых в Словении. Члены РС Песница-Ленарт являются неотъемлимой частью представляющих страну команд по ловле с поплавком. Позвольте нам лишь упомянуть наиболее крупное и незабываемое представление и в то же самое время главное достижение в стране и на международном уровне: последнее - в 2013 году, когда команда РС Песница-Ленарт заняли второе место в мировом чемпионате, представляя Словению. В 2014 году РС Песница- Ленарт насчитывает более 311 членов и более 20 юниоров.
  The river Meža ( comme...  
The fishing is allowed using only one fly rod and one artificial fly and it is desired to use only hooks without barbs or with barbs pressed. The allowed daily catch is three trouts or one over 50 cm and two smaller ones.
Cette zone de pêche a le statut d'une zone de pêche mixte, et par conséquent, les cyprinidés et salmonidés y abritent. Elle est destinée exclusivement à des fins commerciales. La pêche est autorisée uniquement avec une canne à mouche et une mouche artificielle. Il est souhaité d'utiliser un hameçon sans barbes ou un hameçon avec des barbes pressées. La limite de prise quotidienne autorisée correspond au trois truites ou une truite de plus de 50 cm + les deux petites. La zone de pêche commerciale s'étend à partir de l'ancien pont en bois, c'est à environ 300 m avant la confluence avec la rivière Mislinja jusqu'au point d'éjaculation dans la Drava. La longueur totale de la zone de pêche est d'environ 2 km. La truite commune autochtone et l'ombre commun y présentent les espèces de salmonidés. En raison de la nature commerciale, le peuplement d'environ de 800 kg de truites américaines est présent dans cette zone de pêche. Cette zone de pêche commerciale est riche en poissons et attire de plus en plus de pêcheurs à la mouche. Il est usuel d'attraper des ombres communs de taille comprise entre 30 et 45 cm, et un certain nombre d'entre eux est bien au-delà de 50 cm ! Dans cette section, il y a également de beaux exemples d'hotus, barbeaux communs et chevesnes ce qui ne cesse d'élever le niveau d'adrénaline pendant la pêche à la mouche. La mouche artificielle ou le Woolly Bugger sont les seules esches autorisées.
Dieser Bezirk ist gemischter Art und im Grunde ist nur mit den Salmoniden und Cypriniden ausgefüllt. Er ist nur für die kommerzielle Zwecke gedacht. Die Fischerei ist erlaubt nur mit einer Fliegenrute und einer künstlichen Fliege und es ist auch gewünscht, dass Sie nur Haken ohne Widerhaken oder mit gedrücktem Widerhaken verwenden.Der zulässige tägliche Fang ist drei Forellen oder eine über 50 cm und zwei kleinere.Das Geschäftsviertel erstreckt sich von der alten Brücke aus Holz-ca. 300m von dem Ort,an dem Meža die Mislinja trifft bis zum Mislinjaabfluss in die Drau.Es ist etwa 2 km lang.Aus der Forellengewässerfamilie gibt es einheimische braune Forellen und Äschen.Aufgrund des kommerziellen Zwecks des Bezirks wurden etwa 800 kg der amerikanischem Forelle hinzugefügt.Dieses Viertel ist sehr reich an Fisch und Fischer kommen immer mehr.Es ist sogar möglich die Äschen zwischen 30 und 45 cm, manchmal sogar über 50 cm zu fangen!Sie finden auch schöne Nasen, Barben und Döbel hier und das erhebt sogar die Fischereiadrenalin. Die erlaubten Köder sind nur die künstliche Fliege oder Streamer.
Este distrito se considera de tipo mixto, así que básicamente está poblado solo por los ciprínidos y salmónidos. Está destinado para ser utilizado con los fines comerciales. Se permiten sólo una caña de mosca y una mosca artificial ,preferiblemente sin púas. La captura diaria admisible es de tres truchas o una sola si es por encima de 50 cm y dos más pequeños. Este distrito comercial se extiende desde el viejo puente de madera, aproximadamente 300 metros del punto donde el rio Meza se encuentra con el rio Mislinja hasta la desembocadura del rio Mislinja en el Drava. Se extiende aproximadamente por 2 km. De la familia de los salmónidos, aquí se encuentran autóctonas truchas marrones y tímalos. Debido a la finalidad comercial de la zona, se ha agregado alrededor de 800kg de trucha americana. Este distrito es muy rico en peces y cada día vienen más pescadores. Es posible incluso captar tímalos entre 30 y 45 cm, a veces hasta más de 50 cm! Se encuentran también las hermosas condrostomascomunes , barbos y cachos, lo que sube la adrenalina de los pescadores. Los cebos permitidos son la mosca artificial o streamer.
, preferibilmente senza ardiglione o con ardiglione schiacciato. La cattura gornaliera consentita è tre trote o una oltre 50 cm + due piccolo. La zona commercial si estende dal vecchio ponte di legno, circa 300m sopra la confluenza col fiume Mislinja fino al deflusso nel fiume Drava. Lungezza totale della zona e circa 2 km. Dalla specie di salmonidi ci sono autoctone trote fario e temoli. Per i motivi comerciali la zona è stata arrichita con circa 800 kg di trota americana. La zona commerciale è ricca di pesce e attire sempre più pescatori a mosca. Spesso si catturano i temoli tra 30 e 45 cm, e qualche volta oltre 50 cm! In questa zona ci sono anche splendidi nasi, barbi e cavedani europei il che aumento il livello di adrenalina pescando a mosca. Le esche consentite sono solo la mosca artificiale o il streamer.
Этот район считается смешанным видом, поэтому, в основном, он населен только карповыми и лососевыми. Он предназначен исключительно для коммерческих целей. Рыбная ловля разрешена с использованием только одного нахлыстового удилища, одной искусственной мухи, и желательно использовать крючки без зубцов или с прессованными зубцами. Разрешенный ежедневный улов - это три форели или одна более 50 см и две более мелкие. Этот коммерческий район располагается от старого деревяного моста - примерно в 300 метрах выше места, где Межа встречается с Мислиньей к вытекающему потоку Мислиньи в Драву. Длина равна примерно 2 км. Из семейства лососевых можно обнаружить местные виды озерной форели и хариуса. В связи с коммерческим предназначением района было добавлено около 800 кг американской форели. Этот район очень богат рыбой, и многие рыболовы приходят сюда постоянно. Здесь даже возможно словить хариуса длиной от 30 до 45 см, а иногда даже выше 50! Вы также можете найти прекрасного подуста обыкновенного, усача и голавля, что поднимает рыболовный адреналин. Разрешенные наживы: только искусственная муха или стример.
  Fishing family Pesnica ...  
The fishermen of this district were among the first ones to join in ecological efforts and among the first ones to warn about the consequences of water pollution- and of the lake banks, too- in Radehova and Sveta Trojica.
L'AP Pesnica-Lenart a été fondée en 1957. Les pêcheurs ont été parmi les premiers à intégrer les efforts écologiques et à rappeller sur les conséquences de la pollution de l'eau, ainsi que de la pollution des rivages des lacs à Radehova et Sveta Trojica. Dès le début, les pêcheurs sont responsables pour le développement du tourisme de la pêche et les compétitions, qui sont classés pour longtemps déjà parmi les plus développés en Slovénie. Les membres de l'AP Pesnica - Lenart représentent une partie indispensable dans les équipes nationales de la pêche des poissons au flotteur. Il convient de mentionner leurs performances mémorables à haute visibilité et aussi leurs réalisations exceptionnelles dans les compétitions nationales et internationales, le plus récemment en 2013, où l'équipe de l'AP Pesnica - Lenart, qui représentait la Slovénie à la Coupe du Monde, occupait la 2e place. En 2014, l'AP Pesnica - Lenart compte encore une fois plus de 311 membres, dont plus de 20 jeunes.
Der RD Pesnica-Lenart war im 1957 gegründet. Die Fischer dieses Reviers waren unter den ersten, die sich an den ökologischen Bemühungen angeschloßen haben, und auch unter den ersten, die vor den Folgen der Gewässerverschmutzung und Verschmutzung der Ufer auch-in Radehova und Sveta Trojica- gewarnt haben. Von Anfang an haben die Fischer also auf die Entwicklung des Fischentorismus Acht gegeben und haben auch eine Tradition des Wettbewerbs aktuell gehalten-die Wettbewerbe hier sind die entwickelsten in ganz Slowenien. Die Mitglieder von RD Pesnica-Lenart sind ein unersetzlicher Teil der Nationalmannschaften in Posenfischen. Lass uns nur die bedeutendsten und unvergesslichsten Leistungen erwähnen und gleichzeitig die besten Ergebnisse in Staats- und International Wettberben: das letzte war im 2013., als die Mannschaft von RD Pesnica-Lenart (als slowenische Nationalmannschaft) auf dem zweiten Platz der Weltmeisterschaft war. In 2014 der RD Pesnica-Lenar hat wieder über 311 Mitglieder; mehr als 20 sind Junioren.
El club de pesca Pescnica-Lenart fue fundado en 1957. Los pescadores de este distrito fueron de los primeros en unirse en esfuerzos ecologicos y de los primeros en advertir acerca de la contaminación del agua -y de los bancos en lagos- en Radehova y Sveta Trojica. Desde el principio los pescadores se han hecho cargo del desarrollo del turismo de pesca y han mantenido las tradiciones en las actividades de competencia - las competiciones aquí están entre las más desarrolladas en Eslovenia. Los miembros del club de pesca Pesnica - Lenart conforman una parte indispensable en los equipos que representan a slovenia en esca con mosca. Uno de los mejores momentos y éxitos en competiciones estatales e internacionales: En 2013 el equipo del club de pesca Pesnica-Lenart ocupó el segundo lugar en el campeonato mundial en representación de Eslovenia. En 2014 el club de pesca Pesnica - Lenart posee más de 311 miembros; más de 20 son juniors.
РС Песница-Ленарт было основано в 1957 году. Рыболовы этого района были одними из первых, кто совместно приложили экологические усилия и беспокоились о последствиях загрязнения водоемов, а также озерных берегов в Радехова и Света Тройица. С самого начала рыболовы также заботятся о развитии рыболовного туризма и поддерживают традиции соревновательных мероприятий, соревнования здесь являются одиними из самых развитых в Словении. Члены РС Песница-Ленарт являются неотъемлимой частью представляющих страну команд по ловле с поплавком. Позвольте нам лишь упомянуть наиболее крупное и незабываемое представление и в то же самое время главное достижение в стране и на международном уровне: последнее - в 2013 году, когда команда РС Песница-Ленарт заняли второе место в мировом чемпионате, представляя Словению. В 2014 году РС Песница- Ленарт насчитывает более 311 членов и более 20 юниоров.
  Fishing family Pesnica ...  
The fishermen of this district were among the first ones to join in ecological efforts and among the first ones to warn about the consequences of water pollution- and of the lake banks, too- in Radehova and Sveta Trojica.
L'AP Pesnica-Lenart a été fondée en 1957. Les pêcheurs ont été parmi les premiers à intégrer les efforts écologiques et à rappeller sur les conséquences de la pollution de l'eau, ainsi que de la pollution des rivages des lacs à Radehova et Sveta Trojica. Dès le début, les pêcheurs sont responsables pour le développement du tourisme de la pêche et les compétitions, qui sont classés pour longtemps déjà parmi les plus développés en Slovénie. Les membres de l'AP Pesnica - Lenart représentent une partie indispensable dans les équipes nationales de la pêche des poissons au flotteur. Il convient de mentionner leurs performances mémorables à haute visibilité et aussi leurs réalisations exceptionnelles dans les compétitions nationales et internationales, le plus récemment en 2013, où l'équipe de l'AP Pesnica - Lenart, qui représentait la Slovénie à la Coupe du Monde, occupait la 2e place. En 2014, l'AP Pesnica - Lenart compte encore une fois plus de 311 membres, dont plus de 20 jeunes.
Der RD Pesnica-Lenart war im 1957 gegründet. Die Fischer dieses Reviers waren unter den ersten, die sich an den ökologischen Bemühungen angeschloßen haben, und auch unter den ersten, die vor den Folgen der Gewässerverschmutzung und Verschmutzung der Ufer auch-in Radehova und Sveta Trojica- gewarnt haben. Von Anfang an haben die Fischer also auf die Entwicklung des Fischentorismus Acht gegeben und haben auch eine Tradition des Wettbewerbs aktuell gehalten-die Wettbewerbe hier sind die entwickelsten in ganz Slowenien. Die Mitglieder von RD Pesnica-Lenart sind ein unersetzlicher Teil der Nationalmannschaften in Posenfischen. Lass uns nur die bedeutendsten und unvergesslichsten Leistungen erwähnen und gleichzeitig die besten Ergebnisse in Staats- und International Wettberben: das letzte war im 2013., als die Mannschaft von RD Pesnica-Lenart (als slowenische Nationalmannschaft) auf dem zweiten Platz der Weltmeisterschaft war. In 2014 der RD Pesnica-Lenar hat wieder über 311 Mitglieder; mehr als 20 sind Junioren.
El club de pesca Pescnica-Lenart fue fundado en 1957. Los pescadores de este distrito fueron de los primeros en unirse en esfuerzos ecologicos y de los primeros en advertir acerca de la contaminación del agua -y de los bancos en lagos- en Radehova y Sveta Trojica. Desde el principio los pescadores se han hecho cargo del desarrollo del turismo de pesca y han mantenido las tradiciones en las actividades de competencia - las competiciones aquí están entre las más desarrolladas en Eslovenia. Los miembros del club de pesca Pesnica - Lenart conforman una parte indispensable en los equipos que representan a slovenia en esca con mosca. Uno de los mejores momentos y éxitos en competiciones estatales e internacionales: En 2013 el equipo del club de pesca Pesnica-Lenart ocupó el segundo lugar en el campeonato mundial en representación de Eslovenia. En 2014 el club de pesca Pesnica - Lenart posee más de 311 miembros; más de 20 son juniors.
РС Песница-Ленарт было основано в 1957 году. Рыболовы этого района были одними из первых, кто совместно приложили экологические усилия и беспокоились о последствиях загрязнения водоемов, а также озерных берегов в Радехова и Света Тройица. С самого начала рыболовы также заботятся о развитии рыболовного туризма и поддерживают традиции соревновательных мероприятий, соревнования здесь являются одиними из самых развитых в Словении. Члены РС Песница-Ленарт являются неотъемлимой частью представляющих страну команд по ловле с поплавком. Позвольте нам лишь упомянуть наиболее крупное и незабываемое представление и в то же самое время главное достижение в стране и на международном уровне: последнее - в 2013 году, когда команда РС Песница-Ленарт заняли второе место в мировом чемпионате, представляя Словению. В 2014 году РС Песница- Ленарт насчитывает более 311 членов и более 20 юниоров.