ehi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 462 Ergebnisse  www.2wayradio.eu  Seite 8
  Mercenaires Mercenaires...  
Les Vandales honorent le courage et n'ont que faire du bien-être des autres.
Vandals value bravery and disregard the wellbeing of others.
I Vandali apprezzano il valore e ignorano il benessere altrui.
Vandalové si cení statečnosti a nehledí na blaho druhých.
Wandalowie cenią męstwo i za nic mają sobie los innych.
Вандалы ценят храбрость и презирают чужое благополучие.
Vandallar cesarete önem verir ve diğerlerinin iyiliğini umursamaz.
  Mercenaires Mercenaires...  
Endurcis par la campagne, ces soldats ont promis leur vie à l'empire.
Hardened campaigners, these soldiers have pledged their lives to the Empire.
Temprati dalle campagne, questi soldati hanno dedicato la vita all’Impero.
Tito bojem zocelení vojáci položí život za císařství.
Zaprawieni na wyprawach żołnierze, którzy poświęcili życie służbie imperium.
Закаленные ветераны, посвятившие свои жизни служению империи.
Katılaşmış bu tecrübeli askerler hayatlarını İmparatorluğa adamışlardır.
  Mercenaires Infanterie ...  
Ces hommes portent une falx, et rien d'autre. Ils n'ont besoin de rien de plus.
These man carry a falx, nothing more. They need nothing more.
Diese Männer tragen eine Falx, sonst nichts. Mehr brauchen sie nicht.
Questi uomini portano con sé una falce, niente di più. Non necessitano niente di più.
Do boju ruszają tylko ze swoją zakrzywioną bronią. Niczego więcej im nie trzeba.
Bu adamlar sadece falks taşır, başka bir şey değil. Başka bir şeye ihtiyaçları yok.
  Pilleurs germaniques - ...  
Les pénalités de vitesse causées par le relief n'ont pas d'effet sur cette unité.
Speed penalties caused by the terrain are ignored by this unit.
Diese Einheit büßt keine Geschwindigkeit wegen des Terrains ein.
Tato jednotka ve všech terénech ignoruje veškeré postihy k rychlosti.
Ten oddział nie otrzymuje ujemnych modyfikatorów do prędkości wynikających z terenu.
Скорость передвижения этого отряда не зависит от типа местности.
Arazinin sebep olduğu hız azalmaları, bu birimi etkilemez.
  Mercenaires Mercenaires...  
Leurs talents de cavalier n'ont d'égal que leur adresse à l'arc.
Their horsemanship is matched only by their archery.
La loro abilità a cavallo è eguagliata solo da quella nell’uso dell’arco.
Na koni jezdí stejně dobře, jako střílejí z luku.
Ich umiejętności jazdy dorównuje tylko precyzja przy strzelaniu z łuku.
Они превосходно стреляют и еще лучше ездят верхом.
At binme yetenekleri yalnızca okçuluk yetenekleriyle kıyaslanabilir.
  Rome Faction - Radious ...  
Se proclamant descendants d'Hercule, les Romains ne manquent pas de fierté civique. Les Romains sont féroces : leur ville fut fondée par Romulus et Rémus, des jumeaux élévés par une louve. Leurs armées ont été vaincues mais ils prennent toujours part à tout combat sans flancher.
Claiming a line of descent back to Hercules, Romans are not lacking in civic pride. Romans are not lacking in fierceness: their city was founded by Romulus and Remus, twins raised by a wolf. Their armies may have been beaten, but they have always dragged themselves back into any fight, and battled on.
Die Abstammungslinie der Römer führt zu Herakles zurück, und so ist es nicht verwunderlich, dass es ihnen an bürgerlichem Stolz nicht fehlt. Und an Wildheit mangelt es ihnen ebenso wenig: Rom wurde von Romulus und Remus gegründet, Zwillingen, die von einem Wolf großgezogen worden waren. Ihre Armeen mögen einige Niederlagen erlitten haben, aber sie haben sich immer wieder aufgerappelt und weitergekämpft.
Mantienen que descienden del mismo Hércules y destacan por su orgullo cívico. Los romanos no carecen precisamente de fiereza. Su ciudad fue fundada por Rómulo y Remo, dos gemelos criados por una loba. Siempre que sus ejércitos han sido derrotados en una batalla se han levantado y han vuelto a luchar.
Římané o sobě tvrdí, že jsou potomky Hérakla, a nepostrádají proto občanskou hrdost. Římané jsou národem urputným: jejich město založili Romulus a Remus, dvojčata odkojená vlčicí. Některou z bitev snad občas prohráli, zlomit se ale nikdy nenechali a vždy bojovali dál.
Rzymianie, jak twierdzą, wywodzą się od samego Herkulesa i nie brak im dumy ani waleczności. Ich miasto założyli Romulus i Remus, bliźnięta wychowane przez wilczycę, zaś ich armie nawet w obliczu porażki nie oddają pola.
Самосознание гордых римлян строится на мифотворчестве. Некоторые семейства возводят свой род к Гераклу, а основателями города называют близнецов Ромула и Рема, вскормленных волчицей. Римляне терпели страшнейшие военные поражения, однако они всегда могли оправиться от самых тяжких потерь и бросить вызов противнику.
Soyları Herkül'e kadar uzanan Romalılar yaşadıkları şehre hayrandır. Romalılar sertlikten çekinmez: Şehirleri, bir kurt tarafından yetiştirilmiş olan Romulus ve Remus ikizleri tarafından kurulmuştur. Orduları yenilmiş olsa dahi her seferinde tekrar savaşa dönmeyi ve mücadele etmeyi bilmişlerdir.
  Bretonnie (Empires Mort...  
Cela nécessite des hommes instruits, souvent ceux qui ont étudié à l'étranger dans les universités d'Estalie ou de l'Empire.
This requires educated men, often those who have studied abroad in the universities of Estalia or the Empire.
Hierfür sind Gebildete nötig, oftmals jene, die im Ausland an den Universitäten von Estalia oder dem Imperium studierten.
Esto requiere de hombres educados, a menudo los que han estudiado en el extranjero, en las universidades de Estalia o del Imperio.
Servono uomini colti, come quelli che hanno studiato all'estero, nelle università di Estalia o dell'Impero.
To vyžaduje vzdělání, obvykle ze zahraničních univerzit v Estalii nebo Říši.
Ta sztuka wymaga wykształconych specjalistów, częstokroć absolwentów zagranicznych uczelni Estalii lub Imperium.
Для этого нужны образованные люди, обучавшиеся в университетах Эсталии или империи.
Bunun için eğitimli olmak gerekir. İnsanlar genellikle Estalia ya da İmparatorluktaki üniversitelerde eğitim görürler.
  Clan Angrund (Empires M...  
Les Brise-Fer et leurs cousins, les Dracs de fer, ont la mission sacrée de protéger les profondeurs de leurs Karaks.
Ironbreakers and their kin, the Irondrakes, have a sacred duty to protect the deeps of their Karaks.
Eisenbrecher und ihre Vettern, die Eisendrachen, versehen die Pflicht, die Tiefen ihrer Karaks zu schützen.
Los Rompehierros y sus hermanos los Dracohierros tienen la sacra obligación de proteger las profundidades de sus Karaks.
Gli Spaccaferro e i loro compagni, i Draghi di Ferro, hanno il dovere sacro di proteggere le profondità delle proprie Karak.
Żelaźni Rębacze i ich pobratymcy, Żelazne Smoki, mają obowiązek bronić głębin swych karaków.
Отряды железоломов и железных ящеров охраняют подземные глубины гномьих крепостей.
  Clan Angrund (Empires M...  
Ceux qui ont prêté le Serment du Tueur doivent rechercher leur perte au combat pour apaiser une humiliation passée.
Those that have taken the Slayer Oath must seek their doom in combat to appease an earlier shame.
Jene, die den Slayereid ablegten, müssen ihr Verderben im Kampf suchen, um eine begangene Schande zu sühnen.
Aquellos que han realizado el Juramento de Matador deben buscar su muerte en combate para resarcir una deshonra anterior.
Coloro che hanno fatto il Giuramento dello Sventratore sono costretti a cercare la propria morte in combattimento, riparando così ad un vecchio disonore.
Ci, którzy złożyli Przysięgę Zabójcy, muszą szukać śmierci w boju, by zmazać dawne przewiny.
  Clan Angrund (Empires M...  
Les Ingénieurs d'artillerie ont vite compris que garder la modularité de quelques parties permettait des améliorations dans le procédé de fabrication.
Artillery Engineers soon found that the benefit of keeping certain parts modular allowed for improvements in the manufacturing process.
Artillerietechnikusse erkannten bald, dass die Verwendung bestimmter modularer Bauteile bei der Produktion Vorteile bietet.
Los Ingenieros de artillería descubrieron pronto el gran beneficio que supone para la manufactura que ciertas piezas sean modulares.
Gli Ingegneri d’artiglieria scoprirono presto che utilizzando dei moduli si potevano apportare dei miglioramenti alle attività manifatturiere.
Inżynierowie szybko odkryli zalety modularnej konstrukcji, która pozwoliła usprawnić proces produkcji.
Гномьи инженеры быстро оценили преимущество модульных конструкций и типовых запчастей в артиллерии.
  Saba Faction - Total Wa...  
Situé à l'extrémité sud de la Péninsule arabique, Saba a des frontières relativement sûres au sud et à l'ouest, accessibles seulement par la mer. Leurs talents de marins les ont portés jusqu'en Aethiopia.
Saba liegt im südlichsten Teil der arabischen Halbinsel und hat im Süden und Westen relativ sichere, nur über das Wasser zu erreichende Grenzen. Ihr seefahrerisches Geschick könnte zu einer Expansion nach Aithiopia führen. Womöglich ist es jedoch weiser, die guten Handelsbeziehungen mit den Völkern des Westens zu wahren, und sich stattdessen darauf zu konzentrieren, ein Monopol auf den Gewürzhandel zu erhalten, der entlang der Seidenstraße durch das sabäische Gebiet fließt, und so zur vorherrschenden Macht der Region zu werden.
Saba, ubicada en el punto más meridional de la península arábiga, tiene unas fronteras relativamente seguras en el sur y en el oeste, a las que solo se puede acceder de manera acuática. Su pericia naval podría llevar la expansión a Etiopía. Sin embargo, quizás sería más inteligente conservar las buenas relaciones comerciales que han establecido con el oeste y centrarse en convertirse en la potencia dominante de la región alcanzando un monopolio absoluto sobre el comercio de especias que atraviesa el territorio sabeano por la Ruta de la Seda.
Trovandosi nell'area più a sud della Penisola arabica, il regno di Saba aveva confini piuttosto sicuri a sud e a ovest, accessibili solo via acqua. In quanto abili navigatori, ora i Sabei avrebbero potuto optare di espandersi in Etiopia. Tuttavia, forse sarebbe stato più saggio preservare i buoni rapporti commerciali instaurati con i popoli a ovest e concentrarsi invece sul diventare la potenza dominante della regione, ottenendo il monopolio totale sul commercio di spezie, che attraversava il territorio sabeo e proseguiva lungo la Via della seta.
Located at the southernmost part of the Arabian Peninsula, Saba has relatively secure borders to the south and west, accessible only by water. Their naval expertise could lead to expansion into Aethiopia. It might be wiser, however, to preserve the good trading relations that have been established with the people to the west, instead focusing on becoming the dominant power in the region by achieving a full monopoly on the spice trade that passes through Sabaean territory along the Silk Road.
Sába se nachází na nejjižnější části Arabského poloostrova, a tak má relativně bezpečnou jižní a západní hranici omývanou mořem. Díky mořeplaveckým schopnostem lze zvážit tažení do Aethiopie, ale možná bude lepší zaměřit se na zachování dobrých obchodních vztahů s národy na západě a stát se dominantní regionální velmocí díky dosažení monopolu v obchodu s kořením procházejícím po Hedvábné stezce přes území Sabejců.
Saba leży na południowym krańcu Półwyspu Arabskiego. Południowa i zachodnia granica tego królestwa sąsiaduje z Morzem Czerwonym, dzięki czemu jest stosunkowo bezpieczna. Sabejczycy to wytrawni marynarze, którzy mogliby poprowadzić ekspansję na Aethiopię. Rozsądniejszym krokiem może być jednak utrzymanie dobrych stosunków handlowych z ludami z zachodu i skupienie się na osiągnięciu dominacji w regionie poprzez zdobycie monopolu na handel przyprawami na terenach sabijskich leżących wzdłuż Jedwabnego Szlaku.
Саба находится в самой южной части Аравийского полуострова, и ее южные и западные границы достаточно защищены, так как оттуда в страну можно попасть только по морю. Морские экспедиции могут привести к захвату Эфиопии. Однако лучше было бы сохранить торговые связи с народами, живущими на западе, и сосредоточиться на том, чтобы стать главной силой в регионе, создав монополию на торговлю пряностями, которые попадают в Сабу по Великому шелковому пути.
Arap Yarımadası’nın güney ucunda yer alan Saba, güney ve batı yönünde yalnızca su yoluyla erişilebilen, nispeten güvenli sınırlara sahiptir. Denizcilikteki uzmanlıkları Etiyopya’ya doğru bir yayılmayla sonuçlanabilir. Bununla birlikte, İpek Yolu üzerindeki Saba topraklarından geçen baharat ticaretinde tam bir tekel elde ederek, bölgenin hakim gücü olmaya odaklanmak yerine batıdaki halklarla kurulan iyi ticaret ilişkilerini korumak daha akıllıca olabilir.
  Bretonnie (Empires Mort...  
Les roturiers ont peu de moyens d'obtenir les faveurs de la Dame.
For those not born into nobility, there are few ways to gain the Lady's favour.
Wer nicht in den Adel geboren wurde, kann sich die Gunst der Herrin auf andere Weise sichern.
Para los que no han nacido nobles, hay varias formas de ganarse el favor de la Dama.
Ti, kteří se nenarodili do šlechtického stavu, mají jen několik málo možností, jak si získat přízeň Paní.
귀족 출신이 아닌 자는 여제의 은총을 얻을 방법이 많지 않습니다.
Ci, którzy nie są szlachetnie urodzeni, mają ograniczone możliwości, by wkraść się w łaski Pani.
У тех, кто не может похвастаться благородным происхождением, мало способов заслужить благосклонность Леди.
Soylu olmayanlar için de Leydinin rızasını kazanmanın yolları vardır.
  Archaon, Seigneur de la...  
Archaon est le Seigneur de la Fin des Temps, le vaisseau par lequel les Dieux des Ténèbres uniront leurs disciples et transformeront le monde en Royaume du Chaos. C'est l'individu auquel tous les dieux du Chaos ont choisi d'accorder leur faveur.
Archaon is the Lord of the End Times, the vessel through which the Dark Gods will unite their followers and turn the whole world into a Realm of Chaos. He is an individual whom all the Chaos Gods have bestowed their gifts upon. Of all the Everchosen of Chaos who have assailed the world over the ages, Archaon is the most ruthless and powerful. At the heart of Archaon's army is his old warband, the Swords of Chaos, the most dread group of Chaos Knights ever to have blighted the world. The Everchosen often rides to war leading this cadre of veterans from atop the daemonic beast known as Dorghar, the Steed of the Apocalypse.
Archaon ist der Herr der Letzten Tage, das Werkzeug, mit dem die Dunklen Götter ihre Gefolgsleute einen und die ganze Welt in ein Reich des Chaos verwandeln wollen. Er ist ein Wesen, das von allen Chaosgöttern gesegnet wurde. Von allen Ewig Auserwählten des Chaos, die im Laufe der Zeitalter die Welt heimsuchten, ist Archaon der unbarmherzigste und mächtigste. Den Kern von Archaons Armee bildet eine alte Kriegerschar, die Schwerter des Chaos, die schrecklichste Gruppe von Chaosrittern, die jemals die Welt heimgesucht hat. Wenn der Ewig Auserwählte in den Krieg zieht, reitet er meist an der Spitze dieses Kaders von Veteranen, und zwar auf der Dämonenbestie, die man als Dorghar kennt, das Ross der Apokalypse.
Archaón es el Señor del Fin de los Tiempos, el recipiente a través del cual los Dioses Oscuros unirán a sus seguidores y convertirán el mundo entero en un Reino del Caos. El Elegido es alguien a quien todos los dioses del Caos han otorgado sus dones. De todos los Elegidos del Caos que han atacado el mundo con el paso del tiempo, Archaón es el más despiadado y poderoso. En el corazón del ejército de Archaón está su antigua partida de guerra, las Espadas del Caos, el grupo más temido de Caballeros del Caos jamás visto. El Elegido a menudo cabalga a la guerra liderando a este grupo de veteranos desde lo alto de su bestia demoniaca Dorghar, el Corcel del Apocalipsis.
Archaon è il Dominatore della Fine dei Tempi, il mezzo tramite cui gli dei oscuri uniranno i propri seguaci e trasformeranno il mondo nel Regno del Caos. È un individuo a cui ogni divinità del Caos ha elargito i propri doni. Di tutti i Prescelti Eterni del Caos che hanno afflitto il mondo durante i secoli, Archaon è il più spietato e potente. Al cuore della sua armata si trova la sua vecchia banda da guerra, le Lame del Caos, il più temuto gruppo di Cavalieri del Caos che abbia mai imperversato. Spesso il Prescelto Eterno cavalca in guerra alla guida di questo manipolo di veterani in sella ad una bestia demoniaca nota come Dorghar, il Destriero dell’Apocalisse.
Archaon je pán konce času, schránka, jejímž prostřednictvím temní bohové sjednotí své následovníky a promění celý svět v říši Chaosu. Je jedinou osobou, kterou obdařili svými dary všichni bohové Chaosu. Ze všech Navždy vyvolených Chaosu, kteří kdy od dávných věků chodili po světě, je Archaon ten nejnelítostnější a nejsilnější. V srdci Archaonovy armády je jeho stará válečná družina, Meče Chaosu, nejděsivější skupina rytířů Chaosu, jaká kdy zamořila tento svět. Navždy vyvolený často vyjíždí do války v čele tohoto jádra zkušených bojovníků v sedle démonického zvířete známého jako Dorghar, oř apokalypsy.
Archaon jest Panem Czasu Końca – narzędziem, za sprawą którego Mroczni Bogowie zjednoczą swoich wyznawców, obracając cały świat w Królestwo Chaosu. To jemu Bogowie Chaosu zesłali swe dary. Ze wszystkich Wszechwybrańców, którzy przez wieki nękali świat, Archaon jest najpotężniejszym i najbardziej bezwzględnym. Trzon jego armii stanowi jego dawna banda, Miecze Chaosu, najstraszniejsza grupa rycerzy Chaosu, którą widział świat. Wszechwybraniec często rusza na wojnę, dowodząc tymi weteranami z grzbietu swej demonicznej bestii Dorghara Rumaka Apokalipsy.
Властитель последних времен Архаон - живой проводник Разрушительных сил, которому суждено объединить их последователей и превратить весь мир в Царство Хаоса. На теле Архаона есть печати всех темных богов. Из всех Навеки Избранных, когда-либо бросавших вызов миру, он самый могущественный и жестокий. Сердце армии Архаона составляет его старый отряд Мечей Хаоса, одно название которого внушает страх врагам. Навеки Избранный ездит на битву в окружении ветеранов этого отряда верхом на демоническом жеребце Доргаре, прозванном конем Апокалипсиса.
Archaon, Ahir Zaman Lordu'dur; Kara Tanrılar'ın takipçilerini birleştirip tüm dünyayı bir Kaos Diyarı'na çevirmesini sağlayacak elçidir. Tüm Kaos Tanrıları'nın ona yetenekler bahşettiği kişidir. Çağlar boyunca dünyaya saldırmış olan tüm Kaos'un Ebediseçilmişleri arasında Archan en acımasız ve kudretlisidir. Archaon'un ordusunun kalbinde eski savaş grubu Kaos Kılıçları bulunur; bunlar dünya üzerine inmiş en korkunç Kaos Şövalyeleri topluluğudur. Ebediseçilmiş çoğunlukla bu tecrübeli heyete önderlik ederek, Kıyametin Küheylanı Dorghar olarak bilinen iblis hayvan üzerinde savaşa girer.
  Archaon, Seigneur de la...  
Archaon est le Seigneur de la Fin des Temps, le vaisseau par lequel les Dieux des Ténèbres uniront leurs disciples et transformeront le monde en Royaume du Chaos. C'est l'individu auquel tous les dieux du Chaos ont choisi d'accorder leur faveur.
Archaon is the Lord of the End Times, the vessel through which the Dark Gods will unite their followers and turn the whole world into a Realm of Chaos. He is an individual whom all the Chaos Gods have bestowed their gifts upon. Of all the Everchosen of Chaos who have assailed the world over the ages, Archaon is the most ruthless and powerful. At the heart of Archaon's army is his old warband, the Swords of Chaos, the most dread group of Chaos Knights ever to have blighted the world. The Everchosen often rides to war leading this cadre of veterans from atop the daemonic beast known as Dorghar, the Steed of the Apocalypse.
Archaon ist der Herr der Letzten Tage, das Werkzeug, mit dem die Dunklen Götter ihre Gefolgsleute einen und die ganze Welt in ein Reich des Chaos verwandeln wollen. Er ist ein Wesen, das von allen Chaosgöttern gesegnet wurde. Von allen Ewig Auserwählten des Chaos, die im Laufe der Zeitalter die Welt heimsuchten, ist Archaon der unbarmherzigste und mächtigste. Den Kern von Archaons Armee bildet eine alte Kriegerschar, die Schwerter des Chaos, die schrecklichste Gruppe von Chaosrittern, die jemals die Welt heimgesucht hat. Wenn der Ewig Auserwählte in den Krieg zieht, reitet er meist an der Spitze dieses Kaders von Veteranen, und zwar auf der Dämonenbestie, die man als Dorghar kennt, das Ross der Apokalypse.
Archaón es el Señor del Fin de los Tiempos, el recipiente a través del cual los Dioses Oscuros unirán a sus seguidores y convertirán el mundo entero en un Reino del Caos. El Elegido es alguien a quien todos los dioses del Caos han otorgado sus dones. De todos los Elegidos del Caos que han atacado el mundo con el paso del tiempo, Archaón es el más despiadado y poderoso. En el corazón del ejército de Archaón está su antigua partida de guerra, las Espadas del Caos, el grupo más temido de Caballeros del Caos jamás visto. El Elegido a menudo cabalga a la guerra liderando a este grupo de veteranos desde lo alto de su bestia demoniaca Dorghar, el Corcel del Apocalipsis.
Archaon è il Dominatore della Fine dei Tempi, il mezzo tramite cui gli dei oscuri uniranno i propri seguaci e trasformeranno il mondo nel Regno del Caos. È un individuo a cui ogni divinità del Caos ha elargito i propri doni. Di tutti i Prescelti Eterni del Caos che hanno afflitto il mondo durante i secoli, Archaon è il più spietato e potente. Al cuore della sua armata si trova la sua vecchia banda da guerra, le Lame del Caos, il più temuto gruppo di Cavalieri del Caos che abbia mai imperversato. Spesso il Prescelto Eterno cavalca in guerra alla guida di questo manipolo di veterani in sella ad una bestia demoniaca nota come Dorghar, il Destriero dell’Apocalisse.
Archaon je pán konce času, schránka, jejímž prostřednictvím temní bohové sjednotí své následovníky a promění celý svět v říši Chaosu. Je jedinou osobou, kterou obdařili svými dary všichni bohové Chaosu. Ze všech Navždy vyvolených Chaosu, kteří kdy od dávných věků chodili po světě, je Archaon ten nejnelítostnější a nejsilnější. V srdci Archaonovy armády je jeho stará válečná družina, Meče Chaosu, nejděsivější skupina rytířů Chaosu, jaká kdy zamořila tento svět. Navždy vyvolený často vyjíždí do války v čele tohoto jádra zkušených bojovníků v sedle démonického zvířete známého jako Dorghar, oř apokalypsy.
Archaon jest Panem Czasu Końca – narzędziem, za sprawą którego Mroczni Bogowie zjednoczą swoich wyznawców, obracając cały świat w Królestwo Chaosu. To jemu Bogowie Chaosu zesłali swe dary. Ze wszystkich Wszechwybrańców, którzy przez wieki nękali świat, Archaon jest najpotężniejszym i najbardziej bezwzględnym. Trzon jego armii stanowi jego dawna banda, Miecze Chaosu, najstraszniejsza grupa rycerzy Chaosu, którą widział świat. Wszechwybraniec często rusza na wojnę, dowodząc tymi weteranami z grzbietu swej demonicznej bestii Dorghara Rumaka Apokalipsy.
Властитель последних времен Архаон - живой проводник Разрушительных сил, которому суждено объединить их последователей и превратить весь мир в Царство Хаоса. На теле Архаона есть печати всех темных богов. Из всех Навеки Избранных, когда-либо бросавших вызов миру, он самый могущественный и жестокий. Сердце армии Архаона составляет его старый отряд Мечей Хаоса, одно название которого внушает страх врагам. Навеки Избранный ездит на битву в окружении ветеранов этого отряда верхом на демоническом жеребце Доргаре, прозванном конем Апокалипсиса.
Archaon, Ahir Zaman Lordu'dur; Kara Tanrılar'ın takipçilerini birleştirip tüm dünyayı bir Kaos Diyarı'na çevirmesini sağlayacak elçidir. Tüm Kaos Tanrıları'nın ona yetenekler bahşettiği kişidir. Çağlar boyunca dünyaya saldırmış olan tüm Kaos'un Ebediseçilmişleri arasında Archan en acımasız ve kudretlisidir. Archaon'un ordusunun kalbinde eski savaş grubu Kaos Kılıçları bulunur; bunlar dünya üzerine inmiş en korkunç Kaos Şövalyeleri topluluğudur. Ebediseçilmiş çoğunlukla bu tecrübeli heyete önderlik ederek, Kıyametin Küheylanı Dorghar olarak bilinen iblis hayvan üzerinde savaşa girer.
  Rome Armée Traditions -...  
Lorsqu'une force est incorporée pour la première fois, elle prend un nom, reçoit un emblème unique puis crée son propre héritage à travers les factions sur le champ de bataille. Cela permet de développer des traditions qui ont des effets positifs de la même manière que les compétences profitent au personnage qui les détient.
When a force is first mustered it is named, given a unique emblem and, from that point on, creates its own legacy through its actions in the field. This enables the development of traditions that have positive effects in the same way that skills benefit the characters that have them. Some traditions are unique to certain factions, affecting aspects of both battles and campaigns. An force's legacy and traditions forever remain with its emblem, living on long after its original troops have succumbed to their fates. When a new force is raised, you can choose to hand down the legacy of its forebears to your newest recruits.
Bei der Musterung einer Streitkraft erhält sie einen Namen und ein einzigartiges Emblem. Ab diesem Zeitpunkt bestimmt die Armee ihr eigenes Vermächtnis durch ihre Taten auf dem Schlachtfeld. Dies ermöglicht die Entwicklung von Traditionen, die positive Effekte haben, ähnlich wie Fähigkeiten Charakteren zu Vorteilen verhelfen. Einige Traditionen sind fraktionsspezifisch und beeinflussen Aspekte von Schlachten und Kampagnen. Das Vermächtnis und die Traditionen einer Streitkraft bleiben auf ewig mit ihrem Emblem verbunden, und leben noch lang nach dem Tod der eigentlichen Truppen weiter. Wird eine neue Streitkraft aufgestellt, könnt Ihr wählen, ob Ihr das Vermächtnis ihrer Vorfahren an Eure neuen Rekruten weitergeben wollt.
La primera vez que se forma un ejército, este recibe un nombre y un emblema único y, a partir de ese momento, comienza a crear su legado en función de las acciones que lleve a cabo en el campo de batalla. Esto permite el desarrollo de tradiciones, que tienen efectos positivos, del mismo modo que una habilidad beneficia al personaje que la posee. Algunas tradiciones son típicas de ciertas facciones y afectan a distintos aspectos de las batallas y las campañas. Las tradiciones y el legado de un ejército siempre irán unidos a su emblema y pervivirán incluso cuando sus soldados originales hayan seguido con su destino. Cuando se forma un nuevo ejército, podrás elegir si transferir el legado de los soldados originales a los nuevos reclutas.
Quando un esercito viene adunato per la prima volta, gli viene dato un nome e un emblema unico e, da quel momento in poi, creerà la propria eredità tramite le azioni sul campo. Svilupperà nuove tradizioni che hanno gli stessi effetti che le abilità hanno sui personaggi che le possiedono. Alcune tradizioni sono uniche di certe fazioni e influiscono su aspetti specifici delle battaglie e delle campagne. L’eredità e le tradizioni di un esercito restano in eterno con il suo emblema e sopravvivono per lungo tempo, dopo che le sue truppe sono perite. Quando viene creata una nuova forza, puoi scegliere di tramandargli l’eredità di un’armata precedente.
When a force is first mustered it is named, given a unique emblem and, from that point on, creates its own legacy through its actions in the field. This enables the development of traditions that have positive effects in the same way that skills benefit the characters that have them. Some traditions are unique to certain factions, affecting aspects of both battles and campaigns. An force's legacy and traditions forever remain with its emblem, living on long after its original troops have succumbed to their fates. When a new force is raised, you can choose to hand down the legacy of its forebears to your newest recruits.
Když poprvé naverbuješ nové vojsko, dostane své jméno, je mu přiřazen unikátní emblém a od té doby si vytváří svůj vlastní odkaz v závislosti na tom, jak se mu daří na bitevním poli. To umožňuje rozvoj tradic, které mají na vojsko stejný pozitivní dopad jako běžné schopnosti na postavy. Některé tradice jsou unikátní pro danou frakci a ovlivňují aspekty bitev i kampaní. Odkaz a tradice dané vojenské síly zůstávají provždy spjaty s jejím emblémem a jsou živé ještě dlouho poté, co původní vojáky už dávno potkal předurčený osud. Když verbuješ novou vojenskou sílu, můžeš se rozhodnout, zda přeneseš odkaz jejích předchůdců i na nejnovější rekruty.
Kiedy armia zostanie stworzona, otrzymuje nazwę i unikalny symbol – od tego momentu tworzy swoją historię na polu bitwy. Pozwala to na rozwijanie tradycji, które mają pozytywne efekty – tak samo jak umiejętności bohaterów. Niektóre tradycje są unikalne dla frakcji i wpływają zarówno na bitwy, jak i całą kampanię. Dziedzictwo i tradycje armii zachowują się w jej symbolu nawet długo po śmierci żołnierzy. Kiedy powstaje nowa armia, możesz przekazać dziedzictwo jej przodków nowym rekrutom.
При первом сборе новой армии присваиваются имя и уникальный значок. С этого момента армия сама создает свое наследие. Боевые победы укрепляют наследие и открывают традиции. Из них часть уникальна для каждой фракции и сказывается на разных аспектах сражений и кампании. Наследие армии навечно связано со значком и продолжает жить, даже если сама армия канула в Лету. Собирая новое войско, вы можете передать ему значок и наследие ушедших героев. По мере того как армия участвует в кампаниях, она вырабатывает собственные "навыки" - традиции, которые действуют так же, как и навыки персонажей.
Bir kuvvet ilk içtimasında, bir isim alır, benzersiz bir armaya sahip olur ve o andan itibaren meydanda kendi mirasını oluşturmaya başlar. Yeteneklerin karakterlere fayda sağlaması gibi, aynı şekilde bu da olumlu etkilere sahip geleneklerin gelişimine sahip geleneklerin gelişmesine imkân tanır. Bazı gelenekler belirli uluslara özgüdür ve hem savaş meydanlarını hem de seferleri etkiler. Bir kuvvetin mirası ve gelenekleri sonsuza kadar armasıyla kalır, ilk birlikleri kaderlerine yenik düştükten sonra bile kalıtları devam eder. Yeni bir kuvvet kurulduğunda bayrağı yeni askerlere devredebilirsiniz.
  Mercenaires Mercenaires...  
Une armure ? Ce n'est rien, une fois que les lanciers ont déterminé leurs cibles.
Armour? It is nothing once the lancers set their targets.
Armatura? Non serve a nulla quando i lancieri stabiliscono il proprio obiettivo.
Zbroj? Když si kopiníci vyberou svůj cíl, nebude mu nic platná.
Zbroja? Jest nic niewarta, kiedy kopijnicy trafią w cel.
Доспехи? Едва ли они остановят пикинера, мчащегося на цель.
Zırh mı? O bir zamanlar mızraklı süvarilerin hedeflerinden fazlası değildi.
  Fidèles de Nagash Milit...  
D'énormes réserves d'or de la Sixième Dynastie ont été découvertes – parfait pour décorer nos édifices les plus prestigieux.
Huge Sixth Dynasty gold reserves have been recovered - perfect for ornamenting our most prestigious edifices.
Es wurden riesige Goldkammern der Sechsten Dynastie entdeckt – ideale Verzierungen für unsere prächtigsten Gebäude.
Se han recuperado las enormes reservas de oro de la Sexta Dinastía, perfectas para decorar nuestros edificios más prestigiosos.
Sono state recuperate le immense riserve d'oro della Sesta Dinastia: perfette per ornare i nostri edifici più prestigiosi.
Byly objeveny obří zlaté rezervy Šesté dynastie. Zlato se hodí k výzdobě našich nejprestižnějších budov.
Odnaleziono olbrzymie zapasy złota zgromadzonego przez VI dynastię. Nada się doskonale do ozdobienia naszych najważniejszych monumentów.
Мы обнаружили огромные запасы золота Шестой династии. Они пригодятся для украшения самых престижных зданий.
Büyük Altıncı Hanedan altın rezervleri ortaya çıkartıldı... En prestijli yapılarımızı süslemek için mükemmel.
  Maîtres lanciers german...  
Ces guerriers sont féroces dans leurs attaques et n'ont peur de rien.
These warriors possess unbridled aggression and a reckless bravery.
Questi guerrieri sono aggressivi in modo sfrenato e coraggiosi in modo spietato.
Tito bojovníci jsou ztělesněním agrese a bezbřehé statečnosti.
Tych wojowników cechuje niezmierzona agresja i szaleńcza odwaga.
Эти воины славятся свирепостью и безумной отвагой.
Bu savaşçılar dizginlenemez bir saldırganlığa ve pervasız bir cesarete sahiptir.
  Lanciers avares mercena...  
Une armure ? Ce n'est rien, une fois que les lanciers ont déterminé leurs cibles.
Rüstung? Bedeutungslos, wenn die Lanzenträger erst ihre Ziele markiert haben.
Armatura? Non serve a nulla quando i lancieri stabiliscono il proprio obiettivo.
Zbroj? Když si kopiníci vyberou svůj cíl, nebude mu nic platná.
Zbroja? Jest nic niewarta, kiedy kopijnicy trafią w cel.
Доспехи? Едва ли они остановят пикинера, мчащегося на цель.
Zırh mı? O bir zamanlar mızraklı süvarilerin hedeflerinden fazlası değildi.
  Mercenaires Infanterie ...  
Endurcis par la campagne, ces soldats ont promis leur vie à l'empire.
Hardened campaigners, these soldiers have pledged their lives to the Empire.
Diese kampferprobten Soldaten haben ihr Leben dem Imperium verschrieben.
Temprati dalle campagne, questi soldati hanno dedicato la vita all’Impero.
Tito bojem zocelení vojáci položí život za císařství.
Zaprawieni na wyprawach żołnierze, którzy poświęcili życie służbie imperium.
Katılaşmış bu tecrübeli askerler hayatlarını İmparatorluğa adamışlardır.
  Grimgor Boît'en Fer - P...  
Les experts en mêlée ont un niveau d'attaque . Utilisez-les pour contrer d'autres unités fortes en mêlée. Lorsque vous les affrontez, tâchez de les neutraliser avant qu'elles puissent entrer dans un combat en mêlée.
„Ansturm abwehren“. Nutzt sie gegen andere starke Nahkampfeinheiten. Kämpft Ihr gegen diese Einheiten, solltet Ihr sie ausschalten, ehe sie in Nahkampfreichweite kommen.
Los expertos cuerpo a cuerpo pueden tener un poderoso ataque defensa frente a cargas. Úsalas para contrarrestar a las demás unidades de cuerpo a cuerpo potentes. Cuando te enfrentes a ellas, es mejor derrotarlas antes de que se acerquen demasiado.
Le unità esperte nel corpo a corpo possono avere un forte attacco (). Utilizzale per contrastare altre unità simili. Quando le affronti, è meglio metterle fuori gioco prima che siano a distanza utile per sferrare l’attacco corpo a corpo.
Jednotky cvičené pro boj zblízka mívají velmi silný obranu proti čelnímu útoku. Postav je proti jiným silným jednotkám pro boj zblízka. Pokud proti nim budeš muset bojovat, snaž se je zlikvidovat dřív, než se s nimi střetneš tváří v tvář.
Eksperci walki w zwarciu mają wysokie współczynniki odpieranie szarż. Wykorzystaj je do walki z innymi jednostkami walczącymi w zwarciu. Podczas walki spróbuj ich pokonać, zanim rozpoczną walkę w zwarciu.
Отряды этого типа могут особенно эффективно защита от натиска. Командуя таким отрядом, применяйте его против вражеских войск ближнего боя. Если же такой отряд принадлежит противнику, постарайтесь уничтожить его на расстоянии.
  Sénons (L'Avènement de ...  
Les lances volsques ont transpercé bien des cœurs italiques.
Die Speere der Volsker haben die Herzen vieler Italer getroffen.
Las lanzas de los volscos han atravesado no pocos corazones itálicos.
Kopí Volusků už zasáhla nemálo italických srdcí.
Włócznie Wolsków przebiły wiele italskich serc.
Копья вольсков пробили не одно сердце италийца.
Volsci’nin mızrakları pek çok İtalyanın kalbine saplanmıştır.
  Bretonnie (Empires Mort...  
Les Peaux-Vertes ont impunément pillé les terres bretonniennes depuis trop longtemps.
Too long have the Greenskins pillaged Bretonnian lands.
Die Grünhäute haben bretonische Länder zu lange geplagt.
Los Pieles Verdes llevan demasiado tiempo saqueando las tierras Bretonianas.
Da troppo tempo i Pelleverde saccheggiano le terre bretonniane.
Zelenokožci drancují bretonské území už příliš dlouho.
Już zbyt długo zielonoskórzy plądrowali ziemie Bretonnii.
Зеленокожие слишком долго разоряли бретонские земли.
Hanidir Yeşilderililer Bretonya diyarlarını yağmalar.
  Brigands germaniques - ...  
Les pénalités de vitesse causées par le relief n'ont pas d'effet sur cette unité.
Diese Einheit büßt keine Geschwindigkeit wegen des Terrains ein.
La riduzione della velocità in base al terreno non riguarderà questa unità.
Tato jednotka ve všech terénech ignoruje veškeré postihy k rychlosti.
Ten oddział nie otrzymuje ujemnych modyfikatorów do prędkości wynikających z terenu.
Скорость передвижения этого отряда не зависит от типа местности.
Arazinin sebep olduğu hız azalmaları, bu birimi etkilemez.
  Sénons (L'Avènement de ...  
Ces tribus des Apennins ont un compte à régler avec Rome.
Diese Stammeskrieger der Apenninen haben mit den Römern noch eine Rechnung zu begleichen.
Estos hombres de las tribus de los Apeninos tienen una cuenta pendiente con Roma.
Tito členové kmenů z Apenin mají s Římem nevyřízené účty.
To plemię z Apeninów ma z Rzymem porachunki.
Эти горцы с Апеннин хотят свести счеты с Римом.
İtalya Yarımadası kökenli bu kabilenin Roma’yla görülmemiş bir mevzusu var.
  Brigands germaniques mo...  
Les pénalités de vitesse causées par le relief n'ont pas d'effet sur cette unité.
Speed penalties caused by the terrain are ignored by this unit.
Diese Einheit büßt keine Geschwindigkeit wegen des Terrains ein.
La riduzione della velocità in base al terreno non riguarderà questa unità.
Tato jednotka ve všech terénech ignoruje veškeré postihy k rychlosti.
Ten oddział nie otrzymuje ujemnych modyfikatorów do prędkości wynikających z terenu.
Скорость передвижения этого отряда не зависит от типа местности.
  Fidèles de Nagash Milit...  
Des colifichets et des masques rituels portant le sceau de Ptra ont été donnés à vos gardiens de pierre, les rendant encore plus combatifs.
Trinkets and ritual masks bearing Ptra's sigil are bestowed upon your stone guardians, making them fight all the harder.
Eure Steinwächter erhalten Schmuckstücke und Ritualmasken, die das Siegel von Ptra tragen, wodurch sie noch härter kämpfen.
Las baratijas y las máscaras rituales que llevan el sello de Ptra se les otorgan a tus guardianes de piedra, lo que les hace esforzarse al máximo durante el combate.
Gingilli e maschere rituali che portano il sigillo di Ptra vengono dati in dono ai guardiani di pietra per farli combattere con maggior vigore.
Tví kamenní strážci dostanou cetky a rituální masky s Ptrovou pečetí, což je přinutí bojovat o hodně usilovněji.
Na twoich kamiennych strażników nałożono ozdoby i rytualne maski noszące symbol boga Ptra, dzięki czemu konstrukty te będą walczyć jeszcze zacieklej.
Ваши каменные стражи получают амулеты и ритуальные маски со знаком Птра. Это заставляет их сражаться еще упорнее.
Ptra’nın mühürünün olduğu incik boncuklar ile ayin maskeleri taş muhafızlarına bahşedildi, böylece daha sıkı savaşmaları sağlandı.
  L'Empire (Empires Morte...  
Il reste huit Tanks à vapeur dans le monde, parmi lesquels seuls quelques-uns ont été améliorés avec une armure plus épaisse.
There are eight Steam Tanks left in the world, of which only a few have been 'improved' with thicker armour plate.
In der Welt sind heute nur noch acht Dampfpanzer erhalten. Nur wenige davon wurden mit stärkerer Panzerung „verbessert“.
Quedan ocho Tanques de Vapor en el mundo, de los cuales solo unos pocos han sido "mejorados" con un blindaje más grueso.
Sono soltanto otto i Carri a Vapore rimasti nel mondo e, di questi, solo pochi sono stati potenziati con una corazza più spessa.
Na celém světě zůstává jen osm parních tanků, z nichž jen několik bylo „vylepšeno“ silnějším pancéřováním.
Na świecie zostało jedynie osiem czołgów parowych, z których zaledwie kilka „usprawniono”, dodając im grubszy pancerz.
В мире осталось восемь паровых танков, из которых два или три защищены более тяжелой броней.
Dünyada toplam sekiz adet Buhar Tankı kaldı, bunların da sadece birkaçı daha kalın bir zırh ile geliştirildi.
  Archaon, Seigneur de la...  
Archaon est le Seigneur de la Fin des Temps, le vaisseau par lequel les Dieux des Ténèbres uniront leurs disciples et transformeront le monde en Royaume du Chaos. C'est l'individu auquel tous les dieux du Chaos ont choisi d'accorder leur faveur.
Archaon is the Lord of the End Times, the vessel through which the Dark Gods will unite their followers and turn the whole world into a Realm of Chaos. He is an individual whom all the Chaos Gods have bestowed their gifts upon. Of all the Everchosen of Chaos who have assailed the world over the ages, Archaon is the most ruthless and powerful. At the heart of Archaon's army is his old warband, the Swords of Chaos, the most dread group of Chaos Knights ever to have blighted the world. The Everchosen often rides to war leading this cadre of veterans from atop the daemonic beast known as Dorghar, the Steed of the Apocalypse.
Archaon ist der Herr der Letzten Tage, das Werkzeug, mit dem die Dunklen Götter ihre Gefolgsleute einen und die ganze Welt in ein Reich des Chaos verwandeln wollen. Er ist ein Wesen, das von allen Chaosgöttern gesegnet wurde. Von allen Ewig Auserwählten des Chaos, die im Laufe der Zeitalter die Welt heimsuchten, ist Archaon der unbarmherzigste und mächtigste. Den Kern von Archaons Armee bildet eine alte Kriegerschar, die Schwerter des Chaos, die schrecklichste Gruppe von Chaosrittern, die jemals die Welt heimgesucht hat. Wenn der Ewig Auserwählte in den Krieg zieht, reitet er meist an der Spitze dieses Kaders von Veteranen, und zwar auf der Dämonenbestie, die man als Dorghar kennt, das Ross der Apokalypse.
Archaón es el Señor del Fin de los Tiempos, el recipiente a través del cual los Dioses Oscuros unirán a sus seguidores y convertirán el mundo entero en un Reino del Caos. El Elegido es alguien a quien todos los dioses del Caos han otorgado sus dones. De todos los Elegidos del Caos que han atacado el mundo con el paso del tiempo, Archaón es el más despiadado y poderoso. En el corazón del ejército de Archaón está su antigua partida de guerra, las Espadas del Caos, el grupo más temido de Caballeros del Caos jamás visto. El Elegido a menudo cabalga a la guerra liderando a este grupo de veteranos desde lo alto de su bestia demoniaca Dorghar, el Corcel del Apocalipsis.
Archaon è il Dominatore della Fine dei Tempi, il mezzo tramite cui gli dei oscuri uniranno i propri seguaci e trasformeranno il mondo nel Regno del Caos. È un individuo a cui ogni divinità del Caos ha elargito i propri doni. Di tutti i Prescelti Eterni del Caos che hanno afflitto il mondo durante i secoli, Archaon è il più spietato e potente. Al cuore della sua armata si trova la sua vecchia banda da guerra, le Lame del Caos, il più temuto gruppo di Cavalieri del Caos che abbia mai imperversato. Spesso il Prescelto Eterno cavalca in guerra alla guida di questo manipolo di veterani in sella ad una bestia demoniaca nota come Dorghar, il Destriero dell’Apocalisse.
Archaon je pán konce času, schránka, jejímž prostřednictvím temní bohové sjednotí své následovníky a promění celý svět v říši Chaosu. Je jedinou osobou, kterou obdařili svými dary všichni bohové Chaosu. Ze všech Navždy vyvolených Chaosu, kteří kdy od dávných věků chodili po světě, je Archaon ten nejnelítostnější a nejsilnější. V srdci Archaonovy armády je jeho stará válečná družina, Meče Chaosu, nejděsivější skupina rytířů Chaosu, jaká kdy zamořila tento svět. Navždy vyvolený často vyjíždí do války v čele tohoto jádra zkušených bojovníků v sedle démonického zvířete známého jako Dorghar, oř apokalypsy.
Archaon jest Panem Czasu Końca – narzędziem, za sprawą którego Mroczni Bogowie zjednoczą swoich wyznawców, obracając cały świat w Królestwo Chaosu. To jemu Bogowie Chaosu zesłali swe dary. Ze wszystkich Wszechwybrańców, którzy przez wieki nękali świat, Archaon jest najpotężniejszym i najbardziej bezwzględnym. Trzon jego armii stanowi jego dawna banda, Miecze Chaosu, najstraszniejsza grupa rycerzy Chaosu, którą widział świat. Wszechwybraniec często rusza na wojnę, dowodząc tymi weteranami z grzbietu swej demonicznej bestii Dorghara Rumaka Apokalipsy.
Властитель последних времен Архаон - живой проводник Разрушительных сил, которому суждено объединить их последователей и превратить весь мир в Царство Хаоса. На теле Архаона есть печати всех темных богов. Из всех Навеки Избранных, когда-либо бросавших вызов миру, он самый могущественный и жестокий. Сердце армии Архаона составляет его старый отряд Мечей Хаоса, одно название которого внушает страх врагам. Навеки Избранный ездит на битву в окружении ветеранов этого отряда верхом на демоническом жеребце Доргаре, прозванном конем Апокалипсиса.
Archaon, Ahir Zaman Lordu'dur; Kara Tanrılar'ın takipçilerini birleştirip tüm dünyayı bir Kaos Diyarı'na çevirmesini sağlayacak elçidir. Tüm Kaos Tanrıları'nın ona yetenekler bahşettiği kişidir. Çağlar boyunca dünyaya saldırmış olan tüm Kaos'un Ebediseçilmişleri arasında Archan en acımasız ve kudretlisidir. Archaon'un ordusunun kalbinde eski savaş grubu Kaos Kılıçları bulunur; bunlar dünya üzerine inmiş en korkunç Kaos Şövalyeleri topluluğudur. Ebediseçilmiş çoğunlukla bu tecrübeli heyete önderlik ederek, Kıyametin Küheylanı Dorghar olarak bilinen iblis hayvan üzerinde savaşa girer.
  Bretonnie Faction - Tot...  
La Bretonnie, deuxième plus grande nation d'Hommes après l'Empire, est située à l'ouest des terres de Sigmar, séparée d'elles par les Montagnes Grises. Les deux nations commercent en passant par plusieurs cols de montagnes vitaux, et leurs relations restent cordiales dans l'ensemble, même si elles ont été souvent en guerre.
Bretonia, nach dem Imperium das zweitgrößte Menschenreich, liegt westlich von Sigmars Landen, getrennt durch das Graue Gebirge. Die beiden Nationen betreiben über einige wichtige Bergpässe hinweg Handel und im Großen und Ganzen verhält man sich höflich, auch wenn man oft gegeneinander Krieg führte. Bretonia ist eine Feudalgesellschaft von Adligen und edlen Rittern, die über das schmutzige Bauernvolk herrschen. Eine bretonische Armee besteht jedoch selten ausschließlich aus Rittern. Reihen von robusten, wenn auch wenig beeindruckenden Fußsoldaten und eingezogenen Bauern sollen den Schaden in der Schlacht abfangen.
Bretonia, la segunda nación de los hombres, después del Imperio, se encuentra al oeste de las tierras de Sigmar, separada por las Montañas Grises. Los dos países mantienen lazos comerciales a través de vitales pasos de montaña y, en general, sus relaciones son cordiales, aunque han guerreado entre ellos muchas veces. Bretonia es una sociedad feudal en cuya cúspide se encuentran nobles, Caballeros andantes y, por debajo, la informe turba del campesinado. Sin embargo, los ejércitos Bretonianos no solo cuentan con Caballeros en su seno; también están compuestos por numerosos, aunque ordinarios, soldados de a pie y levas de campesinos, que sirven, principalmente, para absorber los impactos más duros.
Bretonnia, la seconda nazione più grande degli uomini, dopo l'Impero, si trova a ovest delle terre di Sigmar, da cui è separata dai Monti Grigi. Il commercio tra le due nazioni si svolge attraverso diversi passi di montagna cruciali, e in generale i rapporti tra di esse sono cordiali, sebbene siano entrate in guerra molte volte. Bretonnia è una società feudale di nobili e valenti Cavalieri che svettano sulla sudicia plebe di popolani. Ad ogni modo, un esercito bretonniano raramente consiste solo di Cavalieri: i ranghi sono infatti formati anche da solide, sebbene irrilevanti, truppe di fanti; le leve contadine invece vengono usate per assorbire i danni.
Bretonnie, druhý největší lidský národ hned po Říši, se rozléhá na západ od Sigmarových území. Oddělují je Šedé hory. Oba národy spolu obchodují přes několik klíčově důležitých horských průsmyků a jejich vzájemné vztahy zůstávají už nějaký čas srdečné, ačkoli proti sobě šly do války už mnohokrát. Bretonnie je feudálním uspořádáním šlechticů a udatných rytířů, kteří ční nad špinavou sedláckou chátrou. Bretonská armáda se však zřídkakdy skládá jen ze samých rytířů – řadové pěchotní vojsko, dobré a pevné, i když ničím výjimečné, tvoří panoši a obyčejní zbrojnoši spolu s rolnickými odvedenci, kteří slouží převážně k tomu, aby schytali zranění.
Bretonnia to drugie największe państwo ludzkie po Imperium. Znajduje się na zachód od ziem Sigmara i oddzielone jest od nich Górami Szarymi. Narody te handlują ze sobą poprzez kilka kluczowych przełęczy; ich stosunki są przyjazne, chociaż w przeszłości zdarzały się między nimi wojny. Bretonnia to kraina feudalna, w której szlachta oraz szlachetni rycerze, stoją ponad chłopskim motłochem. Armia Bretonnii nie składa się jednak z samych rycerzy – najczęściej towarzyszą im piesi zbrojni oraz oddziały chłopskie, gotowe wiernie służyć nawet jako żywa tarcza, jeśli zajdzie taka potrzeba.
Бретония - второе по величине государство людей после Империи. Она расположена к западу от земель Зигмара за Серыми горами. Обе державы активно торгуют между собой через несколько ключевых горных перевалов и в целом являются союзниками, хотя в прошлом неоднократно воевали. Для Бретонии характерен феодальный уклад общества, при котором немногочисленные сословия богатой знати и благородных рыцарей угнетают нищее большинство. Однако в ее армиях сражаются не только рыцари, но и многочисленные крестьяне, отвлекающие на себя огонь вражеских пушек.
İnsanların İmparatorluktan sonra ikinci en büyük ulusu olan Bretonya, Sigmar’ın topraklarının batısında ondan Boz Dağlar ile ayrılmış olarak bulunur. Bu iki ulus birkaç hayati önem taşıyan dağ geçidi aracılığıyla ticaret gerçekleştirir ve uluslar arasındaki ilişkiler genel olarak yakındır; fakat nice kez savaşmışlardır. Bretonya sefil köylü ayak takımının üzerinde dikilen soylular ve cesur Şövalyelerden oluşan feodal bir toplumdur. Ancak, bir Bretonya ordusunun yalnızca Şövalyelerden oluştuğu çok nadir görülür, sıradan da olsalar sıkı gruplar halinde piyade birlikleri ve silah altına alınmış köylülerden oluşan saflar verilen hasarı göğüslemek için sahaya sürülür.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow