|
|
Azkenik, artista asko sortu duten joan behar Amazon ibaiaren to Black River gonbidatu, antzerki hori hitz egiten zuen, munduko abestu bere handitasuna eman. Orkestra Italiatik dute, bildu tenore eta Ekialdeko Europako musikari.
|
|
|
Enfin invités à un grand nombre d'artistes qui devrait remonter le fleuve Amazone au Black River, à chanter dans ce théâtre qui parle le monde entier pour sa magnificence. Ils orchestres en provenance d'Italie, enchâssée ténors et les musiciens de l'Europe de l'Est. Et puis enfin, après tant d'efforts, Opera a calme le murmure de la jungle.
|
|
|
Schließlich, um eine Menge von Künstlern, die gehen sollten die Amazon River im Black River eingeladen, in diesem Theater, das die Welt sprach für seine Pracht singen. Sie Orchester aus Italien, verankert Tenöre und Musiker Osteuropa. Und dann schließlich, nach so viel Mühe, Opera wurde ruhig das Murmeln des Dschungels.
|
|
|
Por último invitaron a un montón de artistas que debían remontar el río Amazonas hasta el río Negro, para cantar en aquel teatro del que hablaba el mundo entero por su fastuosidad. Llegaron orquestas de Italia, tenores consagrados y músicos de la Europa del Este. Y entonces por fin, después de tanto esfuerzo, la ópera consiguió acallar el murmullo de la selva.
|
|
|
Infine ha invitato a un sacco di artisti che dovrebbe risalire il Rio delle Amazzoni al fiume Nera, a cantare in quel teatro che parlava il mondo per la sua magnificenza. Essi orchestre provenienti da Italia, sanciti tenori e musicisti dell'Europa dell'Est. E poi finalmente, dopo tanta fatica, Opera ha ottenuto tranquillo il mormorio della giungla.
|
|
|
Finalmente convidado para um monte de artistas que deveriam subir o rio Amazonas até o Rio Preto, para cantar em que o teatro que falava o mundo pela sua magnificência. Eles orquestras da Itália, consagrados tenores e músicos da Europa de Leste. E finalmente, depois de tanto esforço, Opera ficou em silêncio o murmúrio da selva.
|
|
|
Eindelijk uitgenodigd voor een heleboel kunstenaars die moet gaan over de rivier de Amazone naar de Black River, te zingen in dat theater dat de wereld sprak voor haar pracht. Ze orkesten uit Italië, omslotene tenoren en muzikanten van Oost-Europa. En dan eindelijk, na zo veel inspanning, Opera kreeg rustig het ruisen van de jungle.
|
|
|
Finalment convidar a un munt d'artistes que havien remuntar el riu Amazones fins al riu Negre, per cantar en aquell teatre de què parlava el món sencer per la seva fastuositat. Van arribar orquestres d'Itàlia, tenors consagrats i músics de l'Europa de l'Est. I llavors per fi, després de tant esforç, l'òpera va aconseguir fer callar el murmuri de la selva.
|
|
|
Na kraju pozvao na puno umjetnika koji su trebali ići do rijeke Amazon u Black River, pjevati u toj zemlji koja govori svijet po svojoj veličanstvenosti. Oni orkestri iz Italije, sadržan tenori i glazbenici Istočnoj Europi. I onda napokon, nakon toliko truda, Opera je dobio tihi šum džungle.
|
|
|
Наконец пригласили много художников, которые следует подняться вверх по реке Амазонке, чтобы Черная речка, петь в этом театре, который говорил мир своим великолепием. Они оркестры из Италии, закрепленных теноров и музыкантов Восточной Европы. И, наконец,, после стольких усилий, Опера стала тихой журчание джунглях.
|
|
|
Finalmente invitado a unha gran cantidade de artistas que deberían subir o río Amazonas até o Río Negro, para cantar en que o teatro que falaba o mundo pola súa magnificencia. Eles orquestras de Italia, consagrados tenores e músicos de Europa do Leste. E finalmente, despois de tanto esforzo, Opera quedou en silencio o murmurio da selva.
|