|
Gora munduko lehen potentziak bat subirano bihurtu goizean goiz eskuratzen esperientzia bat oso gutxi gizakiok eskuragarri, baina baino gehiago egiten 7.000 Buckingham Palace kilometroak, Aberdares Kenya erdian sorta, da, zalantzarik gabe, pribilegio bat.
|
|
Se lever tôt le matin, devenu le souverain de l'une des premières puissances du monde est une expérience à la disposition des mortels très peu, mais en faisant plus de 7.000 Kilometros de Buckingham Palace, dans le milieu de gamme de la Kenya Aberdares, est en effet un privilège.
|
|
Das Aufstehen in den frühen Morgenstunden in den Souverän eines der ersten Mächte der Welt geworden ist eine Erfahrung zur Verfügung zu sehr wenigen Sterblichen, aber mehr tun, als 7.000 Meilen von Buckingham Palace, in der Mitte des Aberdare Berge Kenia, ist in der Tat ein Privileg.
|
|
Levantarse de buena mañana convertida en la soberana de una de las primeras potencias del mundo es una vivencia al alcance de muy pocos mortales, pero hacerlo a más de 7.000 kilómetros de Buckingham Palace, en plena cordillera keniata de los Aberdares, es sin duda todo un privilegio.
|
|
Alzarsi la mattina presto trasformata in il sovrano di una delle prime potenze del mondo è un esperienza a disposizione pochissimi mortali, ma facendo più di 7.000 chilometri di Buckingham Palace, nella fascia media del Kenya Aberdares, è certamente un privilegio.
|
|
Levantar-se cedo na manhã virou o soberano de uma das primeiras potências do mundo é uma experiência disponível para poucos mortais, mas fazendo mais do que 7.000 Kilómetros de Buckingham Palace, na faixa intermediária do Quênia Aberdares, é realmente um privilégio.
|
|
Vroeg opstaan in de ochtend veranderde in de heerser van een van de eerste machten van de wereld is een ervaring beschikbaar voor zeer weinig stervelingen, maar meer te doen dan 7.000 Kilometros de Buckingham Palace, in het midden bereik van de Aberdares Kenia, is inderdaad een voorrecht.
|
|
Aixecar-se de bon matí convertida en la sobirana d'una de les primeres potències del món és una vivència a l'abast de molt pocs mortals, però fer-ho a més de 7.000 Quilòmetres del Palau de Buckingham, en plena serralada kenyà dels Aberdares, és sens dubte tot un privilegi.
|
|
Ustajanje rano u jutro pretvorio u suverenu jedne od prvih sila svijeta iskustvo na raspolaganju vrlo malo smrtnicima, ali to je više od 7.000 kilómetros de Buckinghamska palača, u sredini raspona Aberdares Keniji, je zaista privilegija.
|
|
Встав рано утром, превратился в суверенное одной из первых держав мира является опыт, доступный очень немногим смертным, но делает больше, чем 7.000 км от Букингемского дворца, в середине диапазона Aberdares Кении, безусловно, является привилегией.
|
|
Plantexa-se cedo pola mañá virou o soberano dunha das primeiras potencias do mundo é unha experiencia dispoñible para poucos mortais, pero facendo máis que 7.000 quilómetros de Buckingham Palace, no medio das montañas Aberdare Quenia, é realmente un privilexio.
|