otsailan – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
20
Results
14
Domains
www.genebankdata.cgn.wur.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Urtarrilan eta
Otsailan
: Goizeko 10:15etik arratsaldeko 18:00ak arte (eguraldiaren arabera ordutegia alda daiteke).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jolaski.com
as primary domain
Janvier et février: de 10h15 à 18h (les horaires peuvent être soumis à modification pour des raisons météorologiques).
gasplus.canadiantire.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Otsailan
ontan abiatuko da prestakuntza-eskaintza hori, eta bertan, tailerrak aurkituko ditugu
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bidasoa-activa.com
as primary domain
Este mes de Febrero ha arrancado esta oferta formativa en la que encontraremos talleres sobre
www.eusko-ikaskuntza.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Bere ekarpena edo azterketa egin gura duenarentzat, epea zabalik dago eta 2009ko abenduaren 31ean amaituko da. Ondoren ikerlariok 2010.ko
Otsailan
XIV Symposiumean bilduko gara.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eusko-ikaskuntza.org
as primary domain
Para quienes deseen participar en este Symposium presentando los resultados de su investigación, se abre un plazo que concluirá el 31 de diciembre de 2009. A continuación, en febrero de 2010 nos reuniremos en el XIV Symposium.
www.oddsshark.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Tenperatura kurbaren arabera, uztailean eta abuztuan batezbesteko tenperatura altuenak erregistrazen dira eta urtarrilean eta
otsailan
behenak, urtaroko tenperaturen oszilazio handirik nabarmendu barik.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
portugalete.com
as primary domain
The curve depicting temperatures shows that the highest average temperatures are recorded in July and August, and the lowest in January and February, without there being major temperature variations between the seasons, whereby the winters are wet and relatively mild. Its very proximity to the sea tempers the heat in summer and takes the edge off the cold in winter. In short, it can be said that it has a damp, temperate climate with an even distribution of rainfall throughout the year and with the warmest month recording an average temperature that does not exceed 22º C.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
portugalete.com
as primary domain
La courbe représentative des températures est caractérisée par l’enregistrement des températures moyennes les plus hautes durant les mois de juillet et d’août et les plus basses en janvier et février, sans que soient observées de grandes oscillations thermiques saisonnières, c’est pourquoi les hivers sont humides et relativement tempérés. Cette proximité de la mer atténue les hautes températures estivales et mitige les froids hivernaux.
www.etxepare.eus
Show text
Show cached source
Open source URL
Horrekin, bultzada eman nahi diote gai euskaldunen inguruko literatura (fikzioa zein ez fikzioa) ez akademikoari. Lanak inglesez izango dira eta urriaren 1a baino lehenago bidali behar dira posta elektronikoz.
Otsailan
jakingo dira irabazleak.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
etxepare.eus
as primary domain
El escritor y músico vasco Xabier Montoia ha participado en el festival Wroclaw Short Story Festival. El 2 de octubre ofreció una lectura con la proyección de traducciones simultáneas, con la ayuda de la traductora Sonia Kolavzec, en un evento que reunió a cerca de 40 asistentes.
www.bm30.es
Show text
Show cached source
Open source URL
1994an eraikitzen hasirik eta 1999ko
otsailan
zabaldua, Kongresu eta Musika Jauregiak finkatu egingo du musika eta kongresuen iharduera, eurok izan baitira Bilbo merkatal eta negozio bilgune bihurtu dutenak, beti ere Nazioarteko Azokaren laguntza paregabeaz, baitago Espainiako garrantzitsuenen artean.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bm30.es
as primary domain
Construction work started in 1994 and the building was inaugurated on February 1999. The Conference and Concert Hall will enhance both musical performances and congress activities as Bilbao not only attracts heavy commercial tourism but also generates a very large amount of business through its International Exhibition Hall, one of Spain's leading exhibition centers.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bm30.es
as primary domain
Le Palais des Congrès et de la Musique, dont la première pierre fut posée en 1994, et dont ouverture a eu lieu an février 1999, représente la consolidation des activités musicales et de congrès qui ont caractérisé le rôle de Bilbao en tant que pôle dun intense tourisme commercial et daffaires, suscité dans le giron de sa Foire Internationale, qui compte parmi les plus importantes en Espagne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bm30.es
as primary domain
Der im Jahr 1994 begonnene und Anfang 1999 fertigestellte Kongress- und Musikpalast steht für eine weitere Ausdehnung des Musik- und Kongreßangebots. Dadurch wird Bilbaos Rolle als Pol eines intensiven Handels- und Geschäftstourismus im Zuge von internationalen Messen weiter gefestigt. Er zählt zu den bedeutendsten in Spanien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bm30.es
as primary domain
El Palacio de Congresos y de la Música, iniciado en 1994 y que fue inaugurado en febrero de 1999, representa la consolidación de la actividad musical y de la actividad de congresos que han caracterizado el papel de Bilbao como polo de un intenso turismo comercial y de negocios surgido al amparo de su Feria Internacional, una de las más importantes de España.