otsailan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   14 Domains
  www.genebankdata.cgn.wur.nl  
Urtarrilan eta Otsailan: Goizeko 10:15etik arratsaldeko 18:00ak arte (eguraldiaren arabera ordutegia alda daiteke).
Janvier et février: de 10h15 à 18h (les horaires peuvent être soumis à modification pour des raisons météorologiques).
  gasplus.canadiantire.ca  
Otsailan ontan abiatuko da prestakuntza-eskaintza hori, eta bertan, tailerrak aurkituko ditugu
Este mes de Febrero ha arrancado esta oferta formativa en la que encontraremos talleres sobre
  www.eusko-ikaskuntza.org  
Bere ekarpena edo azterketa egin gura duenarentzat, epea zabalik dago eta 2009ko abenduaren 31ean amaituko da. Ondoren ikerlariok 2010.ko Otsailan XIV Symposiumean bilduko gara.
Para quienes deseen participar en este Symposium presentando los resultados de su investigación, se abre un plazo que concluirá el 31 de diciembre de 2009. A continuación, en febrero de 2010 nos reuniremos en el XIV Symposium.
  www.oddsshark.com  
Tenperatura kurbaren arabera, uztailean eta abuztuan batezbesteko tenperatura altuenak erregistrazen dira eta urtarrilean eta otsailan behenak, urtaroko tenperaturen oszilazio handirik nabarmendu barik.
The curve depicting temperatures shows that the highest average temperatures are recorded in July and August, and the lowest in January and February, without there being major temperature variations between the seasons, whereby the winters are wet and relatively mild. Its very proximity to the sea tempers the heat in summer and takes the edge off the cold in winter. In short, it can be said that it has a damp, temperate climate with an even distribution of rainfall throughout the year and with the warmest month recording an average temperature that does not exceed 22º C.
La courbe représentative des températures est caractérisée par l’enregistrement des températures moyennes les plus hautes durant les mois de juillet et d’août et les plus basses en janvier et février, sans que soient observées de grandes oscillations thermiques saisonnières, c’est pourquoi les hivers sont humides et relativement tempérés. Cette proximité de la mer atténue les hautes températures estivales et mitige les froids hivernaux.
  www.etxepare.eus  
Horrekin, bultzada eman nahi diote gai euskaldunen inguruko literatura (fikzioa zein ez fikzioa) ez akademikoari. Lanak inglesez izango dira eta urriaren 1a baino lehenago bidali behar dira posta elektronikoz. Otsailan jakingo dira irabazleak.
El escritor y músico vasco Xabier Montoia ha participado en el festival Wroclaw Short Story Festival. El 2 de octubre ofreció una lectura con la proyección de traducciones simultáneas, con la ayuda de la traductora Sonia Kolavzec, en un evento que reunió a cerca de 40 asistentes.
  www.bm30.es  
1994an eraikitzen hasirik eta 1999ko otsailan zabaldua, Kongresu eta Musika Jauregiak finkatu egingo du musika eta kongresuen iharduera, eurok izan baitira Bilbo merkatal eta negozio bilgune bihurtu dutenak, beti ere Nazioarteko Azokaren laguntza paregabeaz, baitago Espainiako garrantzitsuenen artean.
Construction work started in 1994 and the building was inaugurated on February 1999. The Conference and Concert Hall will enhance both musical performances and congress activities as Bilbao not only attracts heavy commercial tourism but also generates a very large amount of business through its International Exhibition Hall, one of Spain's leading exhibition centers.
Le Palais des Congrès et de la Musique, dont la première pierre fut posée en 1994, et dont ouverture a eu lieu an février 1999, représente la consolidation des activités musicales et de congrès qui ont caractérisé le rôle de Bilbao en tant que pôle d’un intense tourisme commercial et d’affaires, suscité dans le giron de sa Foire Internationale, qui compte parmi les plus importantes en Espagne.
Der im Jahr 1994 begonnene und Anfang 1999 fertigestellte Kongress- und Musikpalast steht für eine weitere Ausdehnung des Musik- und Kongreßangebots. Dadurch wird Bilbaos Rolle als Pol eines intensiven Handels- und Geschäftstourismus im Zuge von internationalen Messen weiter gefestigt. Er zählt zu den bedeutendsten in Spanien.
El Palacio de Congresos y de la Música, iniciado en 1994 y que fue inaugurado en febrero de 1999, representa la consolidación de la actividad musical y de la actividad de congresos que han caracterizado el papel de Bilbao como polo de un intenso turismo comercial y de negocios surgido al amparo de su Feria Internacional, una de las más importantes de España.