ou – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 103 Résultats  manuals.playstation.net  Page 7
  Copie de fichiers music...  
Musique > Copie de musique à l'aide d'un PC ou d'un système PS3™ >
Music > Copying music using a PC or a PS3™ system >
Musik > Kopieren von Musik mit einem PC oder einem PS3™-System >
Música > Copia de música mediante un ordenador o un sistema PS3™ >
Musica > Copia di dati musicali con un PC o un sistema PS3™ >
Música > Copiar música utilizando um PC ou um sistema PS3™ >
Muziek > Muziek kopiëren met een pc of PS3™-systeem >
Музыка > Копирование музыки с помощью ПК или системы PS3™ >
  Copie de musique à l'ai...  
Copie de fichiers musicaux sur un support Memory Stick™ ou dans le stockage système
Copying music files to Memory Stick™ media or to the system storage
Kopieren von Musikdateien auf einen Memory Stick™-Datenträger oder in den Systemspeicher
Copia de archivos de música a un Memory Stick™ o al almacenamiento del sistema
Copia dei file musicali sulla scheda Memory Stick™ o sulla memoria di sistema
Copiar ficheiros de música para o suporte Memory Stick™ ou para a memória do sistema
Muziekbestanden naar de Memory Stick™ of de systeemopslag kopiëren
Копирование музыкальных файлов на карту Memory Stick™ или в память системы
  Copie d'images à l'aide...  
Copie de fichiers image sur un support Memory Stick™ ou dans le stockage système
Copying image files to Memory Stick™ media or to the system storage
Kopieren von Bilddateien auf einen Memory Stick™-Datenträger oder in den Systemspeicher
Copia de archivos de imagen a un Memory Stick™ o al almacenamiento del sistema
Copia dei file di immagine sulla scheda Memory Stick™ o sulla memoria di sistema
Copiar ficheiros de imagem para o suporte Memory Stick™ ou para a memória do sistema
Beeldbestanden naar de Memory Stick™ of de systeemopslag kopiëren
Копирование файлов с изображениями на карту Memory Stick™ или в память системы
  Qu'est-ce qu'un groupe ?  
Le système PSP™ ne permet pas de créer ou de modifier un groupe.
The PSP™ system cannot be used to create or edit a group.
Auf dem PSP™-System lassen sich keine Gruppen erstellen oder bearbeiten.
No se puede utilizar el sistema PSP™ para crear o editar un grupo.
Il sistema PSP™ non può essere utilizzato per creare o modificare un gruppo.
O sistema PSP™ não pode ser utilizado para criar ou editar um grupo.
U kunt met het PSP™-systeem geen groepen aanmaken of wijzigen.
Система PSP™ не может использоваться для создания или изменения группы.
  Copie de fichiers image...  
Photo > Copie d'images à l'aide d'un PC ou d'un système PS3™ >
Photo > Copying images using a PC or a PS3™ system >
Foto > Kopieren von Bildern mit einem PC oder einem PS3™-System >
Foto > Copia de imágenes mediante un ordenador o un sistema PS3™ >
Foto > Copia delle immagini con un PC o un sistema PS3™ >
Fotografia > Copiar imagens utilizando um PC ou um sistema PS3™ >
Foto > Beelden kopiëren met een pc of PS3™-systeem >
Фото > Копирование изображений с помощью ПК или системы PS3™ >
  Vérification ou modific...  
Saisissez votre département ou votre province.
Enter your state or province.
Geben Sie Ihr Bundesland oder Ihre Provinz ein.
Permite introducir el estado o provincia al que pertenece.
Consente di immettere la propria provincia.
Introduza o seu distrito ou concelho.
Voer uw staat of provincie in.
  Menu d'options  
Pour lire un Universal Media Disc VIDEO ou une vidéo enregistrés sur le support Memory Stick™ ou dans le stockage système.
Play a UMD™VIDEO or a video saved on Memory Stick™ media or in the system storage.
Wiedergeben einer UMD™VIDEO oder eines auf einem Memory Stick™-Datenträger oder im Systemspeicher gespeicherten Videos.
Reproduce un UMD™VIDEO o un vídeo guardado en el Memory Stick™ o en el almacenamiento del sistema.
Consente di riprodurre un UMD™VIDEO o un video salvato nella scheda Memory Stick™ o nella memoria di sistema.
Reproduza um VÍDEO UMD™ ou um vídeo gravado em suporte Memory Stick™ ou na memória do sistema.
Een UMD™VIDEO of videobeelden weergeven die opgeslagen zijn op een Memory Stick™ of in de systeemopslag.
Воспроизведение UMD™VIDEO или видеофайлов, сохраненных на карте Memory Stick™ или в памяти системы.
  Economiseur d'écran  
lorsque l'affichage d'images dans un diaporama est en cours ou suspendu ;
When images in a slideshow are being displayed or are paused
Wenn Bilder in einer Slideshow wiedergegeben werden oder in die Pause geschaltet sind
Si se muestra una presentación de imágenes o si ésta se encuentra en pausa.
Quando le immagini di una presentazione vengono visualizzate o sono state temporaneamente interrotte
Quando as imagens de uma apresentação estiverem a ser exibidas ou se encontrarem em pausa
Wanneer afbeeldingen in een diashow worden weergegeven of gepauzeerd zijn
Воспроизведение изображений в режиме демонстрации слайдов (в том числе приостановленное)
  Vérification ou modific...  
Eléments qui peuvent être vérifiés ou modifiés
Items that can be confirmed or changed
Elemente, die bestätigt oder bearbeitet werden können
Elementos que es posible confirmar o modificar
Voci che possono essere confermate o modificate
Itens que podem ser confirmados ou alterados
Items die kunnen worden bevestigd of gewijzigd
Пункты профиля, которые можно просмотреть и изменить
  Vérification de l'état ...  
Non connecté à Skype ou état de connexion réglé sur [Invisible] ou [Déconnecté]
Not signed in to Skype or the online status has been set to [Invisible] or [Offline]
Nicht angemeldet bei Skype, oder der Onlinestatus ist auf [Unsichtbar] oder [Offline] gesetzt.
El usuario no ha iniciado sesión en Skype o el estado de la conexión se ha ajustado en [Invisible] o [Desconectado].
Non connesso a Skype oppure stato online impostato su [Invisibile] o [Non in linea]
Não ligado ao Skype ou estado online definido para [Invisível] ou [Offline]
Niet aangemeld op Skype of de online-status werd ingesteld op [Onzichtbaar] of [Offline]
Skypeにログインしていない、またはログイン状態を「ログイン状態を隠す」や「オフライン」に設定している状態
Skype에 로그인하지 않은 상태 또는 로그인 상태를 [오프라인 표시]나 [오프라인]으로 설정한 상태
Не выполнен вход в Skype, выбран режим [Невидимый] или [Не в сети]
  Menu d'options  
Si cette option ne s'affiche pas, sélectionnez le canal, lisez ou téléchargez un élément, puis ouvrez de nouveau le menu d'options.
If this option is not displayed, select the channel, either play or download an item and then open the options menu again.
Wird diese Option nicht angezeigt, wählen Sie den Kanal, lassen Sie ein Element wiedergeben oder laden Sie es herunter und öffnen Sie dann noch einmal das Optionsmenü.
Si no se muestra esta opción, seleccione el canal, reproduzca o descargue un elemento y, a continuación, abra de nuevo el menú de opciones.
Se questa opzione non è visualizzata, selezionare il canale, riprodurre o scaricare un elemento, quindi aprire di nuovo il menu delle opzioni.
Se esta opção não for apresentada, seleccione o canal, reproduza ou descarregue um item e, em seguida, abra novamente o menu de opções.
Als deze optie niet wordt weergegeven, selecteer dan het kanaal, speel een item af of download het en open vervolgens opnieuw het optiesmenu.
この項目が表示されないときは、対象のチャンネルを選んでアイテムを再生またはダウンロードした後、再度オプションメニュー表示させてください。
Если этот параметр не отображается, выберите канал, воспроизведите или загрузите файл, а затем снова откройте меню параметров.
  Vidéo  
Utilisation des touches du système PSP™ ou de la télécommande
Operating with PSP™ system buttons or the remote control
Bedienen des Systems mit den PSP™-Systemtasten oder der Fernbedienung
Uso con tasti del sistema PSP™ o con il comando a distanza
Het systeem bedienen met de PSP™-systeemtoetsen of de afstandsbediening
  Vidéo  
Copie de vidéos à l'aide d'un PC ou d'un système PS3™
Copying videos using a PC or a PS3™ system
Kopieren von Videos mit einem PC oder einem PS3™-System
Copia di video con un PC o un sistema PS3™
Video kopiëren met een pc of PS3™-systeem
  Affichage de l'heure  
Choisissez d'utiliser le format d'affichage à 12 heures ou à 24 heures.
Set to use a 12-hour or 24-hour display format.
Legt für die Uhrzeit das 12- oder 24-Stunden-Format fest.
Para definir a utilização do formato de apresentação de 12 horas ou 24 horas.
  Menu d'options  
. A partir de ce menu, vous pouvez supprimer l'application téléchargée ou afficher les informations de version.
button. From this menu you can delete the downloaded application or display version information.
-Taste. Mit diesem Menü können Sie die heruntergeladene Anwendung löschen oder Versionsinformationen anzeigen.
. Desde este menú podrá eliminar la aplicación descargada o ver la información de la versión.
. Da questo menu è possibile eliminare l'applicazione scaricata o visualizzare le informazioni sulla versione.
. Neste menu, pode eliminar a aplicação descarregada ou apresentar a informação da versão.
-toets. Via dit menu kunt u de gedownloade toepassing verwijderen of de versie-informatie weergeven.
  Historique  
Approbation ou rejet d'une demande d'ajout de contact
Approving or rejecting a contact add request
Akzeptieren oder Ablehnen einer Anfrage zum Hinzufügen eines Kontakts
Approvazione o rifiuto di una richiesta di aggiunta come contatto
Aceitar ou rejeitar um pedido para adicionar contacto
Een verzoek van een contactpersoon voor toevoegen aanvaarden of weigeren
  Informations sur la bat...  
Affiche l'état de la batterie : [En cours d'utilisation], [Chargement en cours] ou [Chargement terminé]
Displays the status of the battery: [In Use], [Charging] or [Charge Complete]
Zeigt den Akkustatus an: [In Benutzung], [Lädt] oder [Laden beendet]
Muestra el estado de la batería: [En uso], [Cargando] o [Carga completa].
Visualizza lo stato della batteria: [In uso], [Ricarica in corso...] o [Carica completata]
Apresenta o estado da bateria: [Em Utilização], [A carregar] ou [Carga Completa]
Toont de batterijstatus: [In gebruik], [Wordt geladen] of [Het laden is voltooid]
Отображение состояния батареи: [Используется], [Заряжается] или [Зарядка завершена]
  Vérification ou modific...  
Choisissez d'afficher ou non le nombre de contacts enregistrés dans votre liste de contacts. Sélectionnez [Afficher] ou [Masquer].
Set whether to display the number of contacts that are in your contact list. Select either [Show] or [Hide].
Legen Sie fest, ob die Anzahl der Kontakte, die sich in Ihrer Kontaktliste befinden, angezeigt werden soll oder nicht. Wählen Sie entweder [Einblenden] oder [Ausblenden].
Ajuste si desea visualizar el número de contactos que se encuentran en la lista de contactos. Seleccione [Mostrar] u [Ocultar].
Permette di decidere se visualizzare il numero di contatti presenti nella lista di contatti. Selezionare [Mostra] o [Nascondi].
Defina se pretende visualizar o número de contactos da sua lista de contactos. Seleccione [Mostrar] ou [Ocultar].
Stel in of u het aantal contactpersonen in uw lijst wilt weergeven. Selecteer [Weergeven] of [Verbergen].
연락처 목록에 등록되어 있는 연락처의 수를 상대에게 표시할 지 여부를 설정합니다. 보이기/숨기기 중에서 선택할 수 있습니다.
Укажите, следует ли отображать количество ваших контактов. Выберите параметр [Показать] или [Спрятать]
  Sortie D-Terminal / Com...  
Définit le mode de sortie lorsque le système PSP™ est connecté à un téléviseur, à l'aide d'un câble AV Composant ou d'un câble AV D-terminal.
Sets the output mode when the PSP™ system is connected to a TV, using a component AV cable or D-terminal AV cable.
Stellen Sie den Ausgabemodus ein, wenn das PSP™-System über ein Komponenten-AV-Kabel oder D-Terminal-AV-Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
Establece el modo de salida cuando el sistema PSP™ se encuentra conectado a un televisor mediante un cable AV o un cable AV D-terminal.
Impostare la modalità di uscita quando il sistema PSP™ è collegato ad un televisore, utilizzando un cavo Component AV oppure un cavo D-terminal AV.
Ajusta o modo de saída quando o sistema de PSP™ é ligado a um televisor, utilizando um cabo AV componente ou cabo AV Terminal D.
Stelt de uitvoermodus in wanneer het PSP™-systeem is aangesloten op een tv door middel van een component-AV-kabel of een D-terminal AV-kabel.
Задание режима вывода при наличии подключения системы PSP™ к телевизору через компонентный кабель AV или кабель AV D-выхода.
  Vérification ou modific...  
Choisissez d'afficher ou non l'heure réglée sur votre système PSP™. Sélectionnez [Afficher] ou [Masquer].
Set whether to display the time that is set for your PSP™ system. Select either [Show] or [Hide].
Legen Sie fest, ob die für das PSP™-System eingestellte Uhrzeit angezeigt werden soll oder nicht. Wählen Sie entweder [Einblenden] oder [Ausblenden].
Ajuste si desea que se visualice la hora ajustada en el sistema PSP™. Seleccione [Mostrar] u [Ocultar].
Permette di decidere se visualizzare l'ora impostata per il sistema PSP™. Selezionare [Mostra] o [Nascondi].
Defina se pretende visualizar as horas definidas para o sistema PSP™. Seleccione [Mostrar] ou [Ocultar].
Stel in of u de tijd die is ingesteld voor uw PSP™-systeem wilt weergeven. Selecteer [Weergeven] of [Verbergen].
PSP™에 설정되어 있는 시각을 상대에게 표시할지 여부를 설정합니다. 보이기/숨기기 중에서 선택할 수 있습니다.
Укажите, следует ли отображать время, установленное в системе PSP™. Выберите параметр [Показать] или [Спрятать]
  Utilisation de l'appare...  
Vous pouvez connecter l'appareil photo (vendu séparément) pour le système PSP™ et enregistrer des images fixes ou des films.
You can connect the camera (sold separately) for the PSP™ system and record still images or movies.
Sie können die Kamera (separat erhältlich) für das PSP™-System anschließen und damit Standbilder oder Filme aufnehmen.
Puede conectar la cámara (se vende por separado) para el sistema PSP™ y grabar imágenes fijas o películas.
È possibile collegare la fotocamera (in vendita separatamente) per il sistema PSP™ e registrare fermi immagine o filmati.
Pode ligar a câmara (vendida em separado) para o sistema PSP™ e gravar imagens ou filmes.
U kunt de camera (apart verkrijgbaar) voor het PSP™-systeem aansluiten en stilstaande beelden of films opnemen.
Можно подключить камеру для системы PSP™ (продается отдельно) и делать фотоснимки или записывать ролики.
  Paramètres vidéo  
Vous pouvez sélectionner la langue ou les options de volume du contenu vidéo.
You can select language or volume options for video content.
Sie können Sprach- oder Lautstärkeoptionen für Videoinhalte auswählen.
Es posible seleccionar opciones de idioma o de volumen para el contenido de vídeo.
È possibile selezionare le opzioni della lingua e del volume in relazione al contenuto video.
Pode seleccionar o idioma ou as opções de volume para o conteúdo de vídeo.
U kunt taal- of volumeopties selecteren voor video-inhoud.
Для видеофайлов можно выбрать параметры языка и громкости.
  Utilisation de la fonct...  
. Le menu d'options permet d'afficher des informations ou de supprimer des éléments de [Mes signets].
button. At the options menu, you can view information or delete items from [My Bookmarks].
-Taste. Im Optionsmenü können Sie Informationen anzeigen lassen oder Elemente aus [Meine Lesezeichen] löschen.
. En el menú de opciones, es posible visualizar información o eliminar elementos de [Mis marcadores].
. Nel menu delle opzioni, è possibile visualizzare informazioni o cancellare voci da [I miei segnalibri].
. No menu de opções, pode ver informações ou apagar itens em [Os Meus Marcadores].
-toets. In het optiesmenu kunt u informatie bekijken of items uit [Mijn bladwijzers] verwijderen.
ボタンを押すと、オプションメニューが表示されます。情報を見たり、ブックマークを削除したりできます。
. В меню параметров можно просмотреть информацию или удалить элементы пункта [Мои закладки].
  Menu d'options  
, le menu d'options de l'application s'affiche. A l'aide du menu d'options, vous pouvez vérifier les informations sur la version de l'application ou supprimer cette dernière.
button, the options menu for the application will be displayed. Using the options menu, you can check version information for the application or delete the application.
-Taste drücken, wird das Optionsmenü für die Anwendung angezeigt. Mit dem Optionsmenü können Sie Versionsinformationen zur Anwendung anzeigen oder die Anwendung löschen.
, se mostrará el menú de opciones de la aplicación. Al utilizar el menú de opciones, podrá comprobar la información sobre las versiones de la aplicación o borrar la aplicación.
, è possibile visualizzare il menu opzioni dell'applicazione. Utilizzando il menu opzioni è possibile controllare le informazioni sulla versione dell'applicazione o eliminare l'applicazione.
, o menu de opções da aplicação será apresentado. Utilizando o menu de opções, pode verificar as informações da versão da aplicação ou eliminar a aplicação.
-toets drukt, wordt het optiesmenu voor de toepassing weergegeven. Via het optiesmenu kunt u de versie-informatie van de toepassing controleren of de toepassing verwijderen.
  Fonctions payantes  
Envoi ou réception de messages vocaux
Sending or receiving voicemail
Enviar o recibir correos de voz
Invio o ricezione di messaggi vocali
Enviar ou receber mensagens de voz
Voicemail versturen of ontvangen
Отправка и получение голосовых сообщений
  Sauvegarder votre mot d...  
(Paramètres système). Cela évitera tout accès non autorisé ou l'utilisation de votre carte bancaire ou d'autres informations personnelles.
(System Settings). This will help prevent unauthorised access to or use of your credit card or other personal details.
(System-Einstellungen) wieder her. Dadurch können Sie den nicht autorisierten Zugriff bzw. die Verwendung Ihrer Kreditkarte oder anderer persönlicher Daten verhindern.
(Ajustes del sistema). De este modo, ayudará a impedir el acceso no autorizado o el uso de su tarjeta de crédito y demás información personal.
(Impostazioni del sistema). In questo modo è possibile impedire l'accesso non autorizzato o l'utilizzo della carta di credito o di altri dettagli personali.
(Definições de Sistema). Desta forma, irá ajudar a prevenir o acesso a ou a utilização não autorizada do seu cartão de crédito ou outros dados pessoais.
(Systeeminstellingen). Hierdoor wordt toegang door onbevoegden tot en gebruik van uw creditcard of andere persoonlijke gegevens vermeden.
(本体設定)>[設定の初期化]で初期化してください。設定の初期化をしない場合、第三者に個人情報やクレジット番号などが閲覧されたり、利用されたりする可能性があります。
(시스템 설정) > [설정의 초기화]에서 초기화해 주십시오. 설정을 초기화하지 않으면 제삼자가 개인 정보를 열람하거나 신용카드 번호를 도용할 수 있습니다.
(Настройки системы). Это позволит предотвратить несанкционированный доступ и использование данных кредитной карты и другой персональной информации.
  Menu d'options  
Pour lire un Universal Media Disc VIDEO ou une vidéo enregistrés sur le support Memory Stick™ ou dans le stockage système.
Play a UMD™VIDEO or a video saved on Memory Stick™ media or in the system storage.
Wiedergeben einer UMD™VIDEO oder eines auf einem Memory Stick™-Datenträger oder im Systemspeicher gespeicherten Videos.
Reproduce un UMD™VIDEO o un vídeo guardado en el Memory Stick™ o en el almacenamiento del sistema.
Consente di riprodurre un UMD™VIDEO o un video salvato nella scheda Memory Stick™ o nella memoria di sistema.
Reproduza um VÍDEO UMD™ ou um vídeo gravado em suporte Memory Stick™ ou na memória do sistema.
Een UMD™VIDEO of videobeelden weergeven die opgeslagen zijn op een Memory Stick™ of in de systeemopslag.
Воспроизведение UMD™VIDEO или видеофайлов, сохраненных на карте Memory Stick™ или в памяти системы.
  Téléchargement (envoi) ...  
Seuls les fichiers enregistrés dans les dossiers DCIM, PICTURE, PHOTO ou COMMON peuvent être téléchargés à l'aide du système PSP™.
Only files that are stored in the DCIM, PICTURE, PHOTO or COMMON folders can be uploaded using a PSP™ system.
Nur Dateien in den Ordnern DCIM, PICTURE, PHOTO oder COMMON können mit dem PSP™-System hochgeladen werden.
Sólo los archivos guardados en las carpetas DCIM, PICTURE, PHOTO o COMMON se pueden cargar mediante un sistema PSP™.
Con il sistema PSP™ è possibile caricare solo file memorizzati in cartelle DCIM, PICTURE, PHOTO o COMMON.
Só os ficheiros armazenados nas pastas DCIM, PICTURE, PHOTO ou COMMON podem ser carregados usando um sistema PSP™.
Enkel bestanden die in de map DCIM, PICTURE, PHOTO of COMMON zijn opgeslagen kunnen met een PSP™-systeem worden geüpload.
PSP™からアップロードできるのは、[DCIM]、[PICTURE]、[PHOTO]、[COMMON]フォルダー内のファイルに限られます。
PSP™에서 업로드할 수 있는 데이터는 [DCIM], [PICTURE], [PHOTO], [COMMON] 폴더 내의 파일로 한정됩니다.
С помощью системы PSP™ можно загружать только файлы, сохраненные в папке DCIM, PICTURE, PHOTO или COMMON.
  Heure avancée  
Sélectionnez [Heure normale] ou [Heure avancée].
Dient zum Festlegen von [Standard] oder [Sommerzeit].
Impostare per usare [Ora solare] o [Ora legale].
Definir para usar o modo [Hora Normal] ou [Horário de Verão].
Instellen om [Standaard] of [Zomertijd] te gebruiken.
  Lecture de diaporamas  
Sélectionnez l'icône d'un canal ou d'une image, appuyez sur la touche
Select a channel or image icon, press the
Wählen Sie einen Kanal oder ein Bildsymbol, drücken Sie die Taste
Selezionare un canale o l'icona di un'immagine, premere il tasto
Seleccione um ícone de canal ou imagem, prima o botão
Selecteer een pictogram van een kanaal of een afbeelding, druk op de
Выберите значок канала или изображения и нажмите кнопку
  Connexion d'un PC à un ...  
Vous devez disposer d'un adaptateur Memory Stick Duo (code de produit MSAC-M2 ; produit Sony vendu séparément) ou d'un adaptateur Memory Stick Micro™ (code de produit MSAC-MMDS ; produit Sony vendu séparément) si votre périphérique ne prend en charge que les Memory Stick™ de format standard.
A Memory Stick Duo Adaptor (a Sony product sold separately) or a Memory Stick Micro™(M2™) Adaptor (a Sony product sold separately) is required if your device only supports a standard-size Memory Stick™.
Wenn in Ihr Gerät nur ein Memory Stick™-Datenträger in Standardgröße eingesetzt werden kann, so ist ein Memory Stick Duo-Adapter (separat erhältliches Produkt von Sony mit der Modellnummer MSAC-M2) oder ein Memory Stick Micro™-Adapter (separat erhältliches Produkt von Sony mit der Modellnummer MSAC-MMDS) erforderlich.
Si su dispositivo únicamente admite soportes Memory Stick™ de tamaño estándar, es necesario utilizar un adaptador para Memory Stick Duo (número de modelo: MSAC-M2; un producto Sony que se vende por separado) o un adaptador para Memory Stick Micro™ (número de modelo: MSAC-MMDS; un producto Sony que se vende por separado).
È necessario un adattatore Memory Stick Duo (numero modello MSAC-M2: è un prodotto Sony venduto separatamente) o un adattatore Memory Stick Micro™ (numero modello MSAC-MMDS: è un prodotto Sony venduto separatamente) se il dispositivo può gestire solamente unità Memory Stick™ di dimensione standard.
É necessário um Adaptador Memory Stick Duo (modelo número MSAC-M2; um produto Sony vendido em separado) ou um Adaptador Memory Stick Micro™ (modelo número MSAC-MMDS; um produto Sony vendido em separado) se o seu dispositivo apenas conseguir suportar um Memory Stick™ de tamanho padrão.
Er is een Memory Stick Duo-adapter (modelnummer MSAC-M2; een product van Sony, apart verkrijgbaar) of een Memory Stick Micro™-adapter (modelnummer MSAC-MMDS; een product van Sony, apart verkrijgbaar) nodig als uw apparaat alleen een Memory Stick™ in standaardformaat ondersteunt.
Если устройство работает только с картами Memory Stick™ стандартного размера, необходим адаптер для Memory Stick Duo™ (номер модели MSAC-M2; продукция Sony, продается отдельно) или адаптер для Memory Stick Micro™ (номер модели MSAC-MMDS; продукция Sony, продается отдельно).
  Vérification ou modific...  
Sélectionnez l'icône qui doit s'afficher dans la liste de contacts ou lors de l'utilisation de Skype.
Select the icon that you want to have displayed in the contact list or while you are using Skype.
Wählen Sie das Symbol aus, das in der Kontaktliste oder bei Verwendung von Skype angezeigt werden soll.
Seleccione el icono que desea que se visualice en la lista de contactos o mientras utiliza Skype.
Selezionare l'icona da visualizzare nella lista dei contatti o durante l'uso di Skype.
Seleccione o ícone que pretende que apareça na lista de contactos ou enquanto utiliza o Skype.
Selecteer het pictogram dat u wilt weergeven in de lijst met contactpersonen of tijdens het gebruiken van Skype.
Выбор картинки, которая отображается в списке контактов или во время использования Skype.
  Paramètres système  
Vous pouvez définir les paramètres et afficher des informations sur le système PSP™, ou encore formater le support Memory Stick™ ou le stockage système.
You can adjust the settings for and display information about the PSP™ system, or format Memory Stick™ media or the system storage.
Hier können Sie die Einstellungen für das PSP™-System vornehmen, Informationen dazu anzeigen lassen oder Memory Stick™-Datenträger oder den Systemspeicher formatieren.
Es posible realizar los ajustes y visualizar información sobre el sistema PSP™, o formatear un Memory Stick™ o el almacenamiento del sistema.
È possibile regolare le impostazioni e visualizzare le informazioni del sistema PSP™, oppure formattare la scheda Memory Stick ™ o la memoria di sistema.
Pode ajustar as definições e as informações do sistema PSP™ ou formatar o suporte Memory Stick™ ou a memória do sistema.
U kunt de instellingen van het PSP™-systeem aanpassen en informatie over het systeem weergeven of een Memory Stick™ of de systeemopslag formatteren.
Можно настроить параметры и отобразить информацию о системе PSP™ или отформатировать карту Memory Stick™ или память системы.
  Fonctions payantes  
Réception d'appels de téléphones ordinaires (fixes ou mobiles) (SkypeIn)
Receiving calls from standard (landline or mobile) phones (SkypeIn)
Recibir llamadas de teléfonos estándar (fijos o móviles) (SkypeIn)
Ricezione di chiamate da telefoni tradizionali fissi o cellulari (SkypeIn)
Receber chamadas de telefones normais (rede fixa ou móvel) (SkypeIn)
Oproepen ontvangen van traditionele telefoonlijnen (vast of mobiel) (SkypeIn)
Прием звонков с обычных (проводных или мобильных) телефонов (SkypeIn)
  Dynamic Normalizer  
Lisez un contenu audio en réglant le volume automatiquement à un niveau constant même en cas de différence de niveau de volume entre les pistes de musique ou les fichiers audio.
Play audio with the volume automatically adjusted to the same level when music tracks or audio with different volume levels are played.
Ton wird automatisch mit dem festgelegten Lautstärkepegel ausgegeben, wenn Musiktitel oder Ton mit unterschiedlichen Lautstärkepegeln wiedergegeben werden.
Permite reproducir audio con el mismo nivel de volumen ajustado automáticamente cuando se reproducen pistas de música o audio con niveles de volumen diferentes.
Consente di riprodurre l'audio con il volume regolato automaticamente allo stesso livello quando si riproducono brani musicali o materiale audio con livelli di volume diversi.
Reproduz áudio com o volume ajustado automaticamente ao mesmo nível quando se reproduz faixas de música ou áudio com níveis de volume diferente.
Geluid afspelen waarbij het volume automatisch op hetzelfde niveau wordt gebracht wanneer muziektracks of geluid met verschillende volumeniveaus worden/wordt afgespeeld.
Автоматическая настройка одинакового уровня громкости при воспроизведении музыкальных дорожек или аудио с различными уровнями громкости.
  Sauvegarder votre mot d...  
(Paramètres système). Cela évitera tout accès non autorisé ou l'utilisation de votre carte bancaire ou d'autres informations personnelles.
(System Settings). This will help prevent unauthorised access to or use of your credit card or other personal details.
(System-Einstellungen) wieder her. Dadurch können Sie den nicht autorisierten Zugriff bzw. die Verwendung Ihrer Kreditkarte oder anderer persönlicher Daten verhindern.
(Ajustes del sistema). De este modo, ayudará a impedir el acceso no autorizado o el uso de su tarjeta de crédito y demás información personal.
(Impostazioni del sistema). In questo modo è possibile impedire l'accesso non autorizzato o l'utilizzo della carta di credito o di altri dettagli personali.
(Definições de Sistema). Desta forma, irá ajudar a prevenir o acesso a ou a utilização não autorizada do seu cartão de crédito ou outros dados pessoais.
(Systeeminstellingen). Hierdoor wordt toegang door onbevoegden tot en gebruik van uw creditcard of andere persoonlijke gegevens vermeden.
(本体設定)>[設定の初期化]で初期化してください。設定の初期化をしない場合、第三者に個人情報やクレジット番号などが閲覧されたり、利用されたりする可能性があります。
(시스템 설정) > [설정의 초기화]에서 초기화해 주십시오. 설정을 초기화하지 않으면 제삼자가 개인 정보를 열람하거나 신용카드 번호를 도용할 수 있습니다.
(Настройки системы). Это позволит предотвратить несанкционированный доступ и использование данных кредитной карты и другой персональной информации.
  Connexion d'un PC à un ...  
Vous pouvez connecter un PC à un système PSP™, puis copier des fichiers du PC vers le support Memory Stick™ inséré dans le système ou vers le stockage système. Vous pouvez utiliser la même méthode pour copier des fichiers à partir d'un système PS3™.
You can connect a PC and a PSP™ system and then copy files from the PC to Memory Stick™ media inserted in the system or to the system storage.You can use the same method to copy files from a PS3™ system.
Sie können das PSP™-System an einen PC anschließen und dann Dateien vom PC auf den in das System eingesetzten Memory Stick™-Datenträger oder in den Systemspeicher kopieren. Beim Kopieren von Dateien von einem PS3™-System gehen Sie genauso vor.
Es posible conectar un ordenador y un sistema PSP™ y, a continuación, copiar los archivos del ordenador en el Memory Stick™ que se encuentra insertado en el sistema o en el almacenamiento del sistema. Es posible utilizar el mismo método para copiar archivos de un sistema PS3™.
È possibile connettere un PC e un sistema PSP™ e quindi copiare i file dal PC verso la scheda Memory Stick™ inserita nel sistema o verso la memoria di sistema. Lo stesso metodo può essere utilizzato per copiare i file a partire da un sistema PS3™.
Pode ligar um PC e um sistema PSP™ e, em seguida, copiar os ficheiros do PC para o suporte Memory Stick™ introduzido no sistema ou para a memória do sistema. Pode utilizar o mesmo método para copiar ficheiros de um sistema PS3™.
U kunt een pc en een PSP™-systeem met elkaar verbinden en vervolgens bestanden van de pc naar een Memory Stick™ geplaatst in het systeem of naar de systeemopslag kopiëren. De methode is dezelfde om bestanden van een PS3™-systeem te kopiëren.
Соедините компьютер и систему PSP™, а затем скопируйте файлы с компьютера на карту Memory Stick™, вставленную в систему, или в память системы. Точно так же можно копировать файлы из системы PS3™.
  Sauvegarder votre mot d...  
Avant de mettre votre système PSP™ au rebut ou de le confier à une autre personne ou à un tiers, pour quelque raison que ce soit y compris son renvoi (lorsque cela est permis) ou une réparation autorisée, veillez à supprimer toutes les données et à rétablir les paramètres par défaut dans [Rétablir les paramètres par défaut] sous
Before disposing of your PSP™ system, or before giving your system to another person or a third party for any reason including return (where permitted) or authorised service, be sure to delete all the data and restore the default settings in [Restore Default Settings] under
Bevor Sie das PSP™-System entsorgen oder aus irgendeinem Grund, einschließlich Rückgabe (wo zulässig) oder autorisiertem Kundendienst, an Dritte weitergeben, löschen Sie unbedingt alle Daten und stellen Sie die Standardeinstellungen mit [Standardeinstellungen wiederherstellen] unter
Antes de deshacerse del sistema PSP™, o antes de entregar el sistema a otra persona o a terceros por cualquier motivo, incluida la devolución (en los casos en los que esté permitida), asegúrese de eliminar todos los datos y de restablecer los ajustes predeterminados en [Restablecer ajustes predeterminados] en
Prima di procedere allo smaltimento del sistema PSP™, o prima di consegnare il sistema a un'altra persona o a terze parti per qualsivoglia motivo, compreso il reso (ove consentito) o l'assistenza autorizzata, eliminare tutti i dati e ripristinare le impostazioni predefinite in [Ripristina impostazioni predefinite] sotto
Antes de eliminar o seu sistema PSP™, ou antes de dar o seu sistema a outra pessoa por qualquer motivo, incluindo devolução (quando permitido) ou manutenção autorizada, certifique-se de que elimina todos os dados e restaura as predefinições em [Restaurar as Definições Padrão] em
Voordat u uw PSP™-systeem wegdoet of het aan een andere persoon of een derde geeft voor om het even welke reden zoals teruggave (indien toegestaan) of goedgekeurd onderhoud, dient u alle gegevens te verwijderen en de standaardinstellingen te herstellen in [Standaardinstellingen herstellen] onder
Прежде чем выбросить систему PSP™ или передать ее кому-либо по какой-либо причине, включая возврат (если допустимо) или разрешенное использование, обязательно удалите все данные и восстановите параметры по умолчанию. Для этого выберите [Восстановление стандартной конфиг.] в меню
  Recherche sur Internet  
Vous pouvez effectuer des recherches sur Internet à l'aide d'un mot clé ou d'une expression.
You can search the Internet using a keyword or phrase.
Sie können mit einem Schlüsselwort oder einer Phrase im Internet suchen.
Pode fazer pesquisas na Internet com uma palavra-chave ou expressão.
Поиск в Интернете осуществляется по ключевому слову или фразе.
  Touche L/R  
Sélectionnez la fonction Passer chapitre (utilisation touche L / R) disponible lors de la lecture de fichiers vidéo ou Universal Media Disc VIDEO enregistrés sur un support Memory Stick™.
Set the Chapter Skip function (controlled by the L / R button) for use when playing UMD™VIDEO or video files saved on Memory Stick™ media.
Dient zum Einstellen der Funktion „Kapitel überspringen“ (mit L- / R-Taste gesteuert), die bei der Wiedergabe eines UMD™VIDEO oder von auf einem Memory Stick™-Datenträger gespeicherten Videodateien verwendet wird.
Ajusta la función Saltar capítulo (controlada por el botón L / R) para utilizarla al reproducir UMD™VIDEO o archivos de vídeo guardados en el soporte Memory Stick™.
Impostare la funzione Salta capitolo (controllata dal tasto L / R) per l'uso durante la riproduzione di UMD™VIDEO o file video salvati nella Memory Stick™.
Seleccione a função Saltar Capítulo (controlada pelo botão L / R) para usar quando reproduzir UMD™VIDEO ou ficheiros de vídeo guardados no Memory Stick™.
De functie Hoofdstuk overslaan (bediend met de L / R-toets) instellen voor gebruik bij het afspelen van UMD™VIDEO of videobestanden die op een Memory Stick™ zijn opgeslagen.
Настройте функцию "Пропуск главы" (управляемую кнопками L / R) для использования при воспроизведении UMD™VIDEO или видеофайлов, сохраненных на карте памяти Memory Stick™.
  Economiseur d'écran  
lorsque la lecture d'une vidéo enregistrée sur un support Memory Stick™ ou sur le stockage système est en cours ;
When video that is saved on a Memory Stick™ media or in the system storage is playing
Wenn auf einem Memory Stick™-Datenträger gespeicherte Videos wiedergegeben werden
Si se está reproduciendo el vídeo almacenado en un soporte Memory Stick™.
Quando il video salvato su un supporto Memory Stick™ è in fase di riproduzione
Quando vídeo guardado num suporte Memory Stick™ estiver a ser reproduzido
Wanneer video, die op een Memory Stick™ is opgeslagen, wordt afgespeeld
Воспроизведение видеоизображения, сохраненного на носителе Memory Stick™
  Gestion des information...  
Vérifiez ou modifiez les informations des comptes PlayStation®Network. Vous devez être connecté à PlayStation®Network pour exécuter ces opérations. Sélectionnez
Check or edit information for PlayStation®Network accounts. You must be signed in to PlayStation®Network to perform these operations. Select
Sie können die Informationen für PlayStation®Network-Konten überprüfen oder bearbeiten. Dazu müssen Sie am PlayStation®Network angemeldet sein. Wählen Sie
Compruebe o edite la información de las cuentas de PlayStation®Network. Deberá iniciar sesión en PlayStation®Network para realizar estas operaciones. Seleccione
Verificare o modificare le informazioni per gli account PlayStation®Network. È necessario registrarsi in PlayStation®Network per eseguire queste operazioni. Selezionare
Verifique ou edite as informações das contas PlayStation®Network. Deve estar ligado à PlayStation®Network para efectuar estas operações. Seleccione
Informatie voor PlayStation®Network-accounts controleren of bewerken. Om deze handelingen te kunnen uitvoeren, dient u aangemeld te zijn op PlayStation®Network. Selecteer
PlayStation®Networkで作成したアカウント情報を確認したり、変更したりできます。PlayStation®Networkにサインインしているときだけ操作できます。
PlayStation®Network에서 작성한 계정 정보를 확인하거나 변경할 수 있습니다. PlayStation®Network에 로그인했을 때만 조작할 수 있습니다.
Просмотр или изменение данных учетных записей PlayStation®Network. Для выполнения этих действий необходимо войти в PlayStation®Network. Выберите
  Vérification de l'état ...  
Connecté à Skype, et les appels provenant d'utilisateurs Skype non approuvés ou inconnus sont acceptés
Signed in to Skype, and incoming calls from unapproved or unknown Skype users are accepted
Angemeldet bei Skype; eingehende Anrufe von nicht akzeptierten oder unbekannten Skype-Benutzern werden angenommen.
El usuario ha iniciado sesión en Skype y las llamadas entrantes de usuarios de Skype no aprobados o desconocidos se aceptan.
Connesso a Skype; vengono accettate le chiamate in arrivo di utenti Skype non approvati o sconosciuti
Ligado ao Skype e são aceites chamadas recebidas de utilizadores Skype não aceites ou desconhecidos
Aangemeld op Skype en inkomende gesprekken van niet goedgekeurde of onbekende Skype-gebruikers worden geaccepteerd
Skype에 로그인한 상태로, 미승인이나 모르는 Skype 사용자로부터의 전화도 받을 수 있는 상태
Выполнен вход в Skype, принимаются звонки от пользователей, чей запрос не был принят, а также от неизвестных пользователей
  Sauvegarder votre mot d...  
Avant de mettre votre système PSP™ au rebut ou de le confier à une autre personne ou à un tiers, pour quelque raison que ce soit y compris son renvoi (lorsque cela est permis) ou une réparation autorisée, veillez à supprimer toutes les données et à rétablir les paramètres par défaut dans [Rétablir les paramètres par défaut] sous
Before disposing of your PSP™ system, or before giving your system to another person or a third party for any reason including return (where permitted) or authorised service, be sure to delete all the data and restore the default settings in [Restore Default Settings] under
Bevor Sie das PSP™-System entsorgen oder aus irgendeinem Grund, einschließlich Rückgabe (wo zulässig) oder autorisiertem Kundendienst, an Dritte weitergeben, löschen Sie unbedingt alle Daten und stellen Sie die Standardeinstellungen mit [Standardeinstellungen wiederherstellen] unter
Antes de deshacerse del sistema PSP™, o antes de entregar el sistema a otra persona o a terceros por cualquier motivo, incluida la devolución (en los casos en los que esté permitida), asegúrese de eliminar todos los datos y de restablecer los ajustes predeterminados en [Restablecer ajustes predeterminados] en
Prima di procedere allo smaltimento del sistema PSP™, o prima di consegnare il sistema a un'altra persona o a terze parti per qualsivoglia motivo, compreso il reso (ove consentito) o l'assistenza autorizzata, eliminare tutti i dati e ripristinare le impostazioni predefinite in [Ripristina impostazioni predefinite] sotto
Antes de eliminar o seu sistema PSP™, ou antes de dar o seu sistema a outra pessoa por qualquer motivo, incluindo devolução (quando permitido) ou manutenção autorizada, certifique-se de que elimina todos os dados e restaura as predefinições em [Restaurar as Definições Padrão] em
Voordat u uw PSP™-systeem wegdoet of het aan een andere persoon of een derde geeft voor om het even welke reden zoals teruggave (indien toegestaan) of goedgekeurd onderhoud, dient u alle gegevens te verwijderen en de standaardinstellingen te herstellen in [Standaardinstellingen herstellen] onder
Прежде чем выбросить систему PSP™ или передать ее кому-либо по какой-либо причине, включая возврат (если допустимо) или разрешенное использование, обязательно удалите все данные и восстановите параметры по умолчанию. Для этого выберите [Восстановление стандартной конфиг.] в меню
  Menu d'options  
, le menu d'options de l'application s'affiche. A l'aide du menu d'options, vous pouvez vérifier les informations sur la version de l'application ou supprimer cette dernière.
button, the options menu for the application will be displayed. Using the options menu, you can check version information for the application or delete the application.
-Taste drücken, wird das Optionsmenü für die Anwendung angezeigt. Mit dem Optionsmenü können Sie Versionsinformationen zur Anwendung anzeigen oder die Anwendung löschen.
, se visualizará el menú de opciones de la aplicación. Mediante el menú de opciones, es posible consultar la información de la versión correspondiente a la aplicación o eliminar la aplicación.
, viene visualizzato il menu delle opzioni relativo all'applicazione. Tramite il menu delle opzioni è possibile visualizzare le informazioni sulla versione per l'applicazione o eliminare l'applicazione.
, o menu de opções da aplicação será apresentado. Utilizando o menu de opções, pode verificar as informações da versão da aplicação ou eliminar a aplicação.
-toets drukt, wordt het optiemenu voor de toepassing weergegeven. Via het optiemenu kunt u de versie-informatie van de toepassing controleren of de toepassing verwijderen.
, чтобы открыть меню параметров приложения. В меню параметров можно узнать сведения о версии программы или удалить программу.
  Paramètres thème  
Vous pouvez modifier la couleur du fond d'écran ou le style des icônes du menu d'accueil.
Sie können den Hintergrund oder das Aussehen der Symbole des Home-Menüs ändern.
È possibile modificare lo sfondo o il tipo di icona del menu principale.
  Menu d'options  
, le menu d'options s'affiche. Vous pouvez ensuite masquer ou afficher les informations relatives au lecteur de radio par Internet.
button, the options menu will be displayed. You can then delete or display information about the Internet radio player.
drücken, wird das Optionsmenü angezeigt. Sie können Informationen über den Internet-Radio-Player löschen oder anzeigen.
, aparecerá el menú de opciones. Posteriormente, podrá eliminar o mostrar la información sobre el reproductor de radio por Internet.
, viene visualizzato il menu delle opzioni. È quindi possibile eliminare o visualizzare le informazioni sul lettore per radio Internet.
, é apresentado o menu das opções. Já pode eliminar ou visualizar informações sobre o leitor de rádio da Internet.
-toets drukt, wordt het optiesmenu weergegeven. U kunt dan de informatie over de Internetradiospeler verwijderen of weergeven.
ボタンを押すと、オプションメニューが表示されます。登録したインターネットラジオプレーヤーを削除したり、情報を表示したりできます。
для перехода к меню параметров. Здесь вы сможете просмотреть или удалить сведения о проигрывателе Интернет-радио.
  Préparation des élément...  
Un point d'accès au réseau local sans fil ou un routeur à large bande sans fil
A WLAN access point or a wireless broadband router
Un punto de acceso WLAN o un router de banda ancha inalámbrico.
Un punto di accesso WLAN o un router a banda larga wireless
Um ponto de acesso WLAN ou um router de banda larga sem fios
Een WLAN-toegangspunt of een draadloze breedband-router
Точка доступа к сети WLAN или беспроводной широкополосный маршрутизатор
  Paramètres système  
Vous pouvez définir les paramètres et afficher des informations sur le système PSP™, ou encore formater le support Memory Stick™ ou le stockage système.
You can adjust the settings for and display information about the PSP™ system, or format Memory Stick™ media or the system storage.
Hier können Sie die Einstellungen für das PSP™-System vornehmen, Informationen dazu anzeigen lassen oder Memory Stick™-Datenträger oder den Systemspeicher formatieren.
Es posible realizar los ajustes y visualizar información sobre el sistema PSP™, o formatear un Memory Stick™ o el almacenamiento del sistema.
È possibile regolare le impostazioni e visualizzare le informazioni del sistema PSP™, oppure formattare la scheda Memory Stick ™ o la memoria di sistema.
Pode ajustar as definições e as informações do sistema PSP™ ou formatar o suporte Memory Stick™ ou a memória do sistema.
U kunt de instellingen van het PSP™-systeem aanpassen en informatie over het systeem weergeven of een Memory Stick™ of de systeemopslag formatteren.
Можно настроить параметры и отобразить информацию о системе PSP™ или отформатировать карту Memory Stick™ или память системы.
  Opérations réalisables ...  
pendant une conversation, le menu d'options s'affiche. Ce menu permet de mettre l'appel en attente ou d'afficher un profil.
button while you are talking, the options menu will be displayed. From this menu, you can put the call on hold or display a profile.
-Taste drücken, wird das Menü „Optionen“ angezeigt. Ausgehend von diesem Menü können Sie das Gespräch in die Warteschleife schalten oder ein Profil anzeigen.
durante una llamada, se mostrará el menú de opciones. Desde este menú, es posible poner la llamada en espera o visualizar perfiles.
durante la conversazione, viene visualizzato il menu delle opzioni. Da questo menu è possibile mettere la chiamata in attesa o visualizzare un profilo.
durante uma chamada, aparece o menu das opções. Neste menu pode colocar a chamada em espera ou visualizar um perfil.
-toets drukt tijdens het spreken, wordt het optiesmenu weergegeven. In dit menu kunt u het gesprek in wachtstand zetten of een profiel weergeven.
во время разговора, чтобы вызвать меню действий. С помощью этого меню можно поставить звонок в режим ожидания или просмотреть профиль.
  Fonctions payantes  
Emission d'appels vers des téléphones ordinaires (fixes ou mobiles) (SkypeOut)
Making calls to standard (landline or mobile) phones (SkypeOut)
Realizar llamadas a teléfonos estándar (fijos o móviles) (SkypeOut)
Effettuazione di chiamate verso i telefoni tradizionali fissi o cellulari (SkypeOut)
Efectuar chamadas para telefones normais (rede fixa ou móvel) (SkypeOut)
Oproepen doen naar traditionele telefoonlijnen (vast of mobiel) (SkypeOut)
Звонки на обычные (проводные или мобильные) телефоны (SkypeOut)
Arrow 1 2 3 4 5 6