ouden – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      302 Results   41 Domains
  3 Hits www.kmska.be  
Zoals de ouden zongen, piepen de jongen
As the Old Sing, So the Young Pipe
Les vieux chantent, les jeunes piaillent
  d-sites.net  
'Hoe gelukkig waren niet in vroeger tijden d'ouden,
the patriarchal primeval horde
  www.ordomedic.be  
De Nationale raad meent dat initiatieven als voorgesteld in het dagcentrumproject bedoeld voor gehandicapte ouden van dagen beantwoorden aan een reële behoefte.
Les initiatives présentées par le projet concernant les centres de jour pour handicapés du troisième âge répondent à un besoin réel.
  www.express.be  
De bewoners van de poldergehuchten Ouden Doel en Rapenburg bij Beveren hebben aan Jan Br...Lees meer
Le nombre d'usagers mensuels s'est élevé à 10.000 usagers en octobre 2011...En savoir plus
  www.efinancialcareers.be  
Die wandeling alleen […] heeft mij veel rustiger gemaakt door een gevoel als of men niet alleen was geweest doch eens gepraat had met een van de ouden uit den tijd van ’t begin, Daubigny.
That walk alone... made me much calmer because of a feeling that one hadn’t been alone but had talked to one of the old figures from the time of the beginning, Daubigny.
  www.yongpyong.co.kr  
Die wandeling alleen […] heeft mij veel rustiger gemaakt door een gevoel als of men niet alleen was geweest doch eens gepraat had met een van de ouden uit den tijd van ’t begin, Daubigny.
That walk alone... made me much calmer because of a feeling that one hadn’t been alone but had talked to one of the old figures from the time of the beginning, Daubigny.
  2 Hits www.randkrant.be  
Danny den Ouden
Dries Boussatta
  2 Hits www.raadvanstate.be  
Met zijn arrest nr. 236.837 van 20/12/16 vernietigt de Raad van State gedeeltelijk het gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan ‘Afbakening zeehavengebied Antwerpen, havenontwikkeling Linkeroever’. Die vernietiging komt er op vraag van inwoners van Doel en Ouden Doel.
Par son arrêt n° 236.837 du 20/12/16, le Conseil d’État annule partiellement le plan régional d’exécution spatiale ‘Afbakening zeehavengebied Antwerpen, havenontwikkeling Linkeroever’. Cette annulation intervient à la demande d’habitants de Doel et de Ouden Doel.
  2 Hits en.memory-alpha.org  
K Kelvan N Nacene O Ouden uit de Andromedanevel Q Q S Species 8472 Inhoudsopgave: A B C D E F G...
Gli Andoriani sono una specie umanoide originaria della luna Andoria, centro dell'Impero...
  www.hotel-santalucia.it  
J. den Ouden, oktober 2018
J. den Ouden, October 2018
J. den Ouden, octobre 2018
J. den Ouden, Oktober 2018
J. den Ouden, octubre 2018
J. den Ouden, ottobre 2018
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
De farizeeën zagen dat enigen van de discipelen brood aten met ongewassen handen, en "zij vonden fouten" (Marcus 7:2). "Want de Farizeeën en al de Joden eten niet zonder eerst een handwassing verricht te hebben, daarmede vasthoudende aan de overlevering der ouden" (vers 3).
Die Pharisäer sahen einige der Jünger des Herrn Brot mit ungewaschenen Händen essen und „... sie fanden einen Fehler“ (Markus 7,2; a. d. englischen King James Version). „denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, wenn sie sich nicht sorgfältig die Hände gewaschen haben, indem sie die Überlieferung der Ältesten festhalten“ (7,3).
Fariseukset näkivät muutamien Jeesuksen opetuslasten syövän leipää pesemättömillä käsillä, ja he havaitsivat virheen. Sillä eivät fariseukset eivätkä ketkään juutalaiset syö, ennenkuin ovat tarkoin pesseet kätensä, noudattaen vanhinten perinnäissääntöä (Mark. 7:3).
  238 Hits www.urantia.org  
3. De Ouden der Dagen
7. The Faithfuls of Days
2. Les Éternels des Jours
2. I Perfettori di Saggezza
7. Os Fiéis dos Dias
3. Peegeldavad Vaimud
5. Kehien seitsemän Henkeä
A Háromság Állandó Fiai
9. 인간 의식의 실체
(3) Gyvenamųjų Pasaulių Studentai
5. Siedem Duchów Orbit
4. Ajutoarele-imagini reflexivi
2. Сыны-Арбитры
3. De Återspeglande Andarna
  3 Hits www.evestraonkologia.pl  
Al sinds juli is het schilderij Zoals de ouden zingen, piepen de jongen (1638) van Jacob Jordaens aanwezig in het Mauritshuis in Den Haag. Het gaat er een unieke dialoog aan met het thematisch verwante Soo voer gesongen, soo na gepepen (1668-1670) van Jan Steen uit de collectie van het Mauritshuis.
Already since July, the painting The Old Folks Sing, the Young Folks Chirp (1638) by Jacob Jordaens has been present in the Mauritshuis in The Hague. It engages in a unique dialogue with the thematically related As the Old Sing, So Pipe the Young (1668-1670) by Jan Steen from the collection of the Mauritshuis. Steen brings in a few motifs of his colleague Jordaens, such as the bagpipes player and the grandmother with the small pince-nez spectacles. Both paintings show how children imitate their parents and also possibly warn one against the dangers of a poor upbringing.
  www.itsbrno.cz  
Maar vooraleer u door het omringende platteland gaat struinen, op zoek naar de legendarische stenen (het Duivelsbed, de Pierre Haina (Steen der Ouden) en de Pas-Bayard (hoefafdruk van het Ros Beiaard)) en de meest prestigieuze en tevens best bewaarde megalitische site van Wallonië, moet u beslist eerst eens door de oude dorpskern lopen om er het rijke erfgoed te bewonderen: huizen en boerderijen met lange gevels in vakwerk, met afwisselend kalk- en zandsteen, die hier en daar plaats ruimen voor opmerkelijke details zoals bakovens, kapelletjes en bijzondere bomen.
Before you escape into the surrounding countryside to discover the boulders and the legends they inspired, within Wallonia's most prestigious megalithic site (the bed of the Devil, the Pierre Haina and Pas-Bayard) be shure to stroll arround the irregular streets and footpaths. The lover of beautiful old stones will quickly enchanted by this rural village. The heritage houses and farms, who's walls are timbered or made of limestone and sandstone, together with the common oven and the small chapels will take you back in time.
  www.rozaslaw.com  
“En het zal zijn in de laatste dagen, (zegt God) Ik zal uitstorten van Mijn Geest op alle vlees; en uw zonen en uw dochters zullen profeteren, en uw jongelingen zullen gezichten zien, en uw ouden zullen dromen dromen…”
“Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai de mon Esprit sur toute chair; vos fils et vos filles prophétiseront, vos jeunes gens auront des visions, et vos vieillards auront des songes.”
Queen Victoria wurde einmal gefragt, was das Geheimnis der Größe Britanniens sei, woraufhin sie einfach die Bibel hochhielt und sagte: „Dieses Buch erklärt die Vormachtstellung Englands.“ 15
  www.clinicaviarnetto.ch  
“En het zal zijn in de laatste dagen, (zegt God) Ik zal uitstorten van Mijn Geest op alle vlees; en uw zonen en uw dochters zullen profeteren, en uw jongelingen zullen gezichten zien, en uw ouden zullen dromen dromen…”
“Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai de mon Esprit sur toute chair; vos fils et vos filles prophétiseront, vos jeunes gens auront des visions, et vos vieillards auront des songes.”
Queen Victoria wurde einmal gefragt, was das Geheimnis der Größe Britanniens sei, woraufhin sie einfach die Bibel hochhielt und sagte: „Dieses Buch erklärt die Vormachtstellung Englands.“ 15
“Och det skall ske i de yttersta dagarna, säger Gud, att jag skall utgjuta av min Ande över allt kött, och edra söner och edra döttrar skola profetera, och edra ynglingar skola se syner, och edra gamla män skola hava drömmar…”
  2 Hits www.deathcamps.org  
Ouden van dagen, zieken en invaliden werd bij aankomst verteld dat zij medische behandeling zouden krijgen. Zij werden in karren gezet (later de lorries op het smalspoor), die werden geduwd door mannen of getrokken door een paard, naar de open massagraven van Kamp III, waar zij door de SS werden doodgeschoten.
In dieser Phase wurden die alten Gaskammern durch ein neues Gebäude ersetzt, weil ihre Kapazität (600 Leichen pro Vergasung) nicht mehr ausreichte. SS Unterscharführer Erwin Lambert beaufsichtigte die Bauarbeiten, unterstützt von SS-Scharführer Lorenz Hackenholt. Beide waren letztlich in hohem Maße am Bau sämtlicher Gaskammern der NS-Euthanasie (Aktion T4) und der Aktion Reinhard beteiligt.
W polowie kwietnia 1942 r, gdy budowa obozu byla prawie zakonczona, mialy miejsce pierwsze eksperymenty z zagazowywaniem ofiar. W tym celu przywieziono okolo 250 Zydów z obozu pracy przymusowej w Krychowie. Wirth, komendant obozu w Belzcu przybyl do Sobiboru, aby byc swiadkiem tych prób; towarzyszyl mu chemik dr Karl Blaurock.
  www.sitesakamoto.com  
, wachten op een gelukkig en blond Nederlands meisje zet je duikspullen zonder te verdrinken en zich afvragen waarom de meeste duikcentra die ik ken zijn verschrikkelijk plaatsen Dus ik ontspannen met een fles mineraalwater gebotteld in de , terwijl de Saoedische kust wordt weerspiegeld in het water nog steeds, het geven van de rode tint waarmee de ouden naam deze zee.
Et je suis là, tostándome un soleil impitoyable, d'attente pour une jeune fille gaie et blonde hollandaise mettre votre équipement de plongée sans se noyer et je me demandais pourquoi la plupart des centres de plongée dans des endroits que je connais sont horribles ..... Alors je me détends avec une bouteille d'eau minérale en bouteille en , tandis que la côte saoudienne se reflète dans l'eau calme, donnant le ton rougeâtre avec laquelle les anciens nommé cette mer.
Ed eccomi qui, tostándome un sole insensibile, in attesa di una ragazza olandese gay e biondo messo tua attrezzatura subacquea senza annegare e si chiede perché la maggior parte dei centri di immersione che conosco sono luoghi orribili ..... Quindi mi rilasso con una bottiglia di acqua minerale imbottigliata nel , mentre la costa saudita si riflette in acqua ancora, dando il tono rossastro con cui gli antichi chiamato questo mare.
E aqui estou eu, tostándome a um sol inmisericorde, esperando por uma garota feliz e loira holandesa colocar o seu equipamento de mergulho sem se afogar e se perguntando por que a maioria dos centros de mergulho que eu conheço são lugares horríveis ..... Então eu relaxar com uma garrafa de água mineral engarrafada no , enquanto a costa da Arábia é refletida na água parada, dando o tom avermelhado com que os antigos o nome deste mar.
I ovdje sam, tostándome na sol inmisericorde, čeka sretan i plavuša nizozemski djevojka staviti svoj roniti zupčanik bez utapanja i pitate zašto većina roniti centri poznajem su strašne mjesta ..... Zato sam se opustite uz bocu mineralne vode u bocama , dok je Saudijska obala se ogleda u još uvijek vode, daje crvenkasti ton kojim su drevni pod nazivom ovu more.
И вот я здесь, tostándome a un sol inmisericorde, esperando que una alegre y rubia chica holandesa se coloque su equipo de buceo sin ahogarse y preguntándome por qué la mayoría de los centros de buceo que conozco están en lugares tan horribles…..Así que me relajo con una botella de agua mineral embotellada en la época de los faraones y espero, mientras la costa saudí se refleja en el agua inmóvil, dando el tono rojizo con el  que los antiguos bautizaron a  este mar.
  www.biogasworld.com  
Een hele belevenis om eens mee te maken. De locals zijn verzot op hun ‘gouden ouden’ – iedereen zingt en danst en ook u zal de voetjes van de vloer moeten halen als iemand u vastpakt om mee te doen. De bar is goed voorzien en de drankjes en ook het eten zijn redelijk geprijsd.
Un expendio de cerveza en el Barrio Pequeño, escondido lejos del ajetreo y el bullicio de la ciudad, que en su relativamente corta existencia, se ha convertido en una taberna icónica. Entre los que vienen a disfrutar de la cerveza Pilsner exquisitamente conservada (dicen que es una de las mejores de Praga) están los lugareños, turistas y funcionarios del Castillo. La taberna, donde la gente viene a ‘unirse y charlar’, es famosa por su auténtico ambiente de expendio de cerveza antiguo, con arcos góticos y un ambiente hogareño. Esta es una cervecería tradicional, por lo que el menú incluye principalmente bocadillos fríos que acompañen a la cerveza – quesos, queso de puerco, salchichas en escabeche (llamadas “utopenec” u ‘hombre ahogado’) y rollmops (arenque en escabeche). Platillos calientes que incluyen filete de cerdo o salchichas a la parrilla. A pesar de que a menudo se llena de gente, casi siempre encontrarás un lugar disponible, o puedes beber tu cerveza de pie en el bar.
Çek Cumhuriyeti’nden çıkan en ünlü içecek şüphesiz, 1852 yılından bu yana Plzen şehrine imal edilmekte olan Pilsner birasıdır. Olağanüstü tadının yanında,yıllar içerisinde daha a saf hale gelmiş rengi ve berraklığından dolayı sevilmektedir. Plzen’de imal edilmiş ilk bira aslında oldukça düşük kalitedeydi, ancak 1842 yılında Pilsner bira fabrikası açıldıktan sonra bu durum tamamıyla değişti. Bu bira fabrikası bölgedeki 12 farklı bira fabrikasının bir araya gelmesinden oluşuyordu ve böylece bira üretiminde büyük bir tecrübe birikimine sahipti. Bu biranın popülaritesi arttıkça, birçok ülke bu tadı taklit eden bira fabrikaları açtı; ancak her şeye rağmen sadece tek bir orijinal Pilsner birası bulunmaktadır ve bu da Plzen şehrinde üretilen biradır.
  wordplanet.org  
6 Want een volk is opgekomen over mijn land, machtig en zonder getal; zijn tanden zijn leeuwentanden, en het heeft baktanden eens ouden leeuws.
6 For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.
6 Car un peuple est venu fondre sur mon pays, Puissant et innombrable. Il a les dents d'un lion, Les mâchoires d'une lionne.
6 Denn es zieht herauf in mein Land ein Volk, mächtig und ohne Zahl; das hat Zähne wie die Löwen und Backenzähne wie die Löwinnen.
6 Porque gente subió á mi tierra, fuerte y sin número; sus dientes, dientes de león, y sus muelas, de león.
6 Un popolo forte e senza numero è salito contro al mio paese. I suoi denti son denti di leone, e ha mascellari da leonessa.
6 Porque uma nação subiu sobre a minha terra, poderosa e sem número; os seus dentes são dentes de leão, e tem queixadas de um leão velho.
6 إِذْ قَدْ صَعِدَتْ عَلَى أَرْضِي أُمَّةٌ قَوِيَّةٌ بِلاَ عَدَدٍ أَسْنَانُهَا أَسْنَانُ الأَسَدِ وَلَهَا أَضْرَاسُ اللَّبْوَةِ.
6 Want ‘n sterk en ontelbare nasie het opgetrek oor my land; sy tande is leeutande, en dit kan byt soos ‘n leeuin.
6 زیرا كه‌ امّتی‌ قوی‌ و بیشمار به‌ زمین‌ من‌ هجوم‌ می‌آورند. دندانهای‌ ایشان‌ دندانهای‌ شیر است‌ و اضراس‌ ایشان‌ اضراس‌ هژبر است‌.
6 Понеже на земята Ми възлезе народ Силен и без брой, Чиито зъби са лъвови зъби, И който има кътни зъби като на лъвица.
6 Jer prekri moju zemlju narod moćan i bezbrojan; zubi su mu kao zubi lavlji, očnjaci mu kao u lavice.
6 Nebo přitáhl do země mé národ silný a nesčíslný, jehož zubové zubové lva, a střenovní zubové jeho lvoví.
6 Thi et Folk drog op mod mit Land, vældigt og uden Tal; dets Tænder er Løvetænder, det har Kindtænder som en Løvinde.
6 Sillä minun maahani on hyökännyt kansa, väkevä ja epälukuinen. Sen hampaat ovat leijonan hampaat, ja sillä on naarasleijonan leukaluut.
6 देखो, मेरे देश पर एक जाति ने चढ़ाई की है, वह सामर्थी है, और उसके लोग अनगिनित हैं; उसके दांत सिंह के से, और डाढ़ें सिहनी की सी हैं।
6 Mert egy nép jött fel az én földemre, erõs és megszámlálhatatlan, fogai, mint az oroszlán fogai, és agyarai, mint a nõstény oroszláné.
6 Því að voldug þjóð og ótöluleg hefir farið yfir land mitt, tennur hennar eru sem ljónstennur og jaxlar hennar sem dýrsins óarga.
6 Pasukan belalang menyerang negeri kita; mereka kuat dan tak terbilang banyaknya, giginya setajam taring singa betina.
6 For et folk har draget op over mitt land sterkt og talløst; dets tenner er som en løves tenner, og det har jeksler som en løvinne.
6 Albowiem naród przyciągnął do ziemi mojej mocny a niezliczony; zęby jego zęby lwie, a trzonowe zęby jako lwa srogiego.
6 Căci în ţara mea a năvălit un popor puternic şi fără număr, cu dinţi de leu, şi măsele de leoaică.
6 Ибо пришел на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него--зубы львиные, и челюсти у него--как у львицы.
6 Ty ett folk har dragit upp över mitt land, ett mäktigt, ett som ingen kan räkna; det har tänder likasom lejon, och dess kindtänder likna lejoninnors.
6 Güçlü ve sayılamayacak kadar büyük bir çekirge ordusu saldırdı ülkeme. Aslan dişine benzer, Dişi aslanın kesici dişlerine benzer dişleri var.
6 Vì một dân mạnh và vô số, đã lên nghịch cùng đất ta; răng nó là răng của sư tử, nó có răng hàm của sư tử cái.
6 এক বিশাল ও শক্তিশালী দেশ আমার দেশকে আক্রমণ করেছে| সেখানে অগনিত সৈন্য ছিল| তাদের অস্ত্রগুলি সিংহের দাঁতের মত ধারালো এবং সিংহের চোয়ালের মত শক্তিশালী|
6 ਇੱਕ ਤਕੜੀ ਕੌਮ ਨੇ ਅਣਗਿਣਤ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਦੇਸ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੰਦ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਦੰਦਾਂ ਜਿੰਨੇ ਤਿਖ੍ਖੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਬਾੜੇ ਸ਼ੇਰਨੀ ਦੇ ਜਬਾੜੇ ਜਿੰਨਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੈ।
6 Maana taifa limepanda juu ya nchi yangu, Lenye nguvu, tena halina hesabu; Meno yake ni kama meno ya simba, Naye ana magego ya simba mkubwa.
6 Waayo, dalkaygii waxaa ku soo kacay quruun xoog badan oo aan tiro lahayn, oo ilkahoodu waa sida ilko libaax oo kale, oo waxay leeyihiin miciyo gool libaax oo kale.
6 કારણ, એક દેશે પૃથ્વીને ઢાંકી દીધી છે. તેઓ અગણિત છે. એમનાં દાંત સિંહના દાંત જેવા છે, તેમની દાઢો સિંહણની દાઢો જેવી છે.
6 ನನ್ನ ದೇಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಜನಾಂಗವು ಏರಿ ಬಂತು; ಅದು ಬಲವಾದದ್ದೂ ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದ್ದೂ; ಅದರ ಹಲ್ಲುಗಳು ಸಿಂಹದ ಹಲ್ಲುಗಳು, ದೊಡ್ಡ ಸಿಂಹದ ದವಡೆ ಹಲ್ಲುಗಳು ಅದಕ್ಕೆ ಉಂಟು.
6 ଆମ୍ଭ ଦେଶକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ, ଏକ ବିରାଟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଜାତି ଆସିଲା। ସମାନଙ୍କେର ସଂଖ୍ଯା ଅଗଣିତ ଥିଲା। ସମାନଙ୍କେର ଦାନ୍ତଗୁଡିକ ସିଂହର ଦନ୍ତଠାରୁ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଥିଲା ଏବଂ ସମାନଙ୍କେର କଳଦନ୍ତ ଏକ ବୃହତ୍ ସିଂହର କଳଦନ୍ତ ତୁଲ୍ଯ।
6 Sapagka't isang bansa ay sumampa sa aking lupain, malakas at walang bilang; ang kaniyang mga ngipin ay mga ngipin ng leon, at siya'y may bagang ng malaking leon.
6 లెక్కలేని బలమైన జనాంగము నా దేశము మీదికి వచ్చియున్నది వాటి పళ్లు సింహపు కోరలవంటివి వాటి కాటు ఆడుసింహపు కాటువంటిది.
6 کیونکہ میرے مُلک پر ایک قم چڑھ آئی ہے جس کے لوگ زور آور اور بے شُمار ہیں اُن کے دانت شیر ببر کے سے ہیں اور اُن کی داڑھیں شیرنی کی سی ہیں۔
6 ശക്തിയുള്ളതും സംഖ്യയില്ലാത്തതുമായോരു ജാതി എന്റെ ദേശത്തിന്റെ നേരെ വന്നിരിക്കുന്നു; അതിന്റെ പല്ലു സിംഹത്തിന്റെ പല്ലു; സിംഹിയുടെ അണപ്പല്ലു അതിന്നുണ്ടു.
  www.momentum.nu  
Als vooruitziend ondernemer wilde hij de vooruitgang, het sleutelwoord van de Ouden, in zijn onderneming toepassen. Voor hem, net als voor de volgende generaties, draagt de vooruitgang bij aan de fabricage van een goede matras die artisanaal vakmanschap en de onmisbare mechanisering koppelt aan de constante zoektocht naar de kwaliteit, de selectie van de meest nobele natuurlijke materies, de liefde voor mooi werk.
An astute entrepreneur, Caillet sought to blend the innate human desire for progress and innovation with the European tradition of high-quality traditional craftsmanship. For Jules-Henri Caillet and for every Elite craftsman since, progress has involved finding the perfect mix of craftsmanship and efficiency while remaining committed to quality, the finest natural materials, and a love of beautiful things.
En entrepreneur avisé, il chercha à adapter le progrès, maître mot des Anciens, à son entreprise. Pour lui, comme pour les générations suivantes, le progrès participe à la fabrication d’un bon matelas qui intègre bienfacture artisanale et indispensable mécanisation, mais encore recherche constante de la qualité, sélection des matières naturelles les plus nobles, amour du bel ouvrage.
Als versierter Unternehmer war er stets darauf bedacht, sein Unternehmen dem Fortschritt anzupassen. Für ihn wie auch für die folgenden Generationen war Fortschritt Teil der Herstellung einer guten Matratze, ebenso wie gutes Handwerk und die erforderliche Mechanisierung, die stetige Suche nach Qualität und edelsten, natürlichen Materialien sowie die Liebe zur gut verrichteten Arbeit.
Como empresario con visión buscó adaptar el progreso, máxima de los Ancianos, en su empresa. Para él, como para las generaciones siguientes, el progreso participa en la fabricación de un buen colchón que integra una buena manufactura artesanal y una mecanización indispensable siempre buscando calidad, los materiales naturales más nobles y selectos y la pasión por la labor bien hecha.
Da abile imprenditore, cercò di adattare il progresso, una parola molto in voga tra i nostri antenati, alla sua attività. Per lui, come per le generazioni future, il progresso partecipa alla realizzazione di un buon materasso laddove integra buona fattura artigianale e inevitabile meccanizzazione, ma anche ricerca costante della qualità, selezione dei materiali naturali più nobili, piacere per il lavoro ben fatto.
Как дальновидный предприниматель, Кайе стремился соче-тать присущее человеку стремление к прогрессу и новатор-ству с европейской традицией высококачественного мастер-ства. Для Жюля-Анри Кайе, и с тех пор для каждого мастера компании Elite, прогресс включал достижение безукоризнен-ного сочетания мастерства и эффективности при сохранении верности качеству, использование самых лучших натуральных материалов и любовь к красивым вещам.
  www.rechten.vu.nl  
F.J. van Ommeren, W. den Ouden & C.J. Wolswinkel (red.), Schaarse publieke rechten, Den Haag: Boom Juridische uitgevers 2011, 435 p. (ISBN: 978-90-8974-442-5).
Director of the research programme ‘Public Contracts: Law and Governance’ of the VU Centre for Law and Governance (VU CLG)