our telephone number – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      54 Results   40 Domains
  lloretdemarinfo.com  
Attention! Our telephone number has changed. From now on, please call:
Achtung! Unsere Rufnummer hat sich geändert. So erreichen Sie uns ab sofort:
  11 Hits monespace.futuroscope.com  
You can contact us by telephone or by e-mail. Our telephone number is 0031(0)505265100. Our email address is info@basic-travel.com. You can also ask a question via our website: Ask a question. Click here for our address information and opening hours: contact.
Vous pouvez nous joindre par téléphone ou par Email e-mail. Notre numéro de téléphone est le 0031(0)505265100. Notre adresse Email est info@basic-travel.com. Vous pouvez également poser une question via notre site internet : poser une question. Pour connaître notre adresse et nos heures d'ouverture, veuillez cliquer ici : contact.
Sie können uns sowohl telefonisch als auch per E-Mail unter E-mail erreichen. Unsere Telefonnummer lautet 0031(0)505265100. Unsere E-Mail-Adresse lautet info@basic-travel.com. Sie können auch eine Frage über unsere Webseite stellen: Frage.Unsere Kontaktdaten und Öffnungszeiten finden Sie hier: Kontact.
  web.phys.tue.nl  
Our telephone number is 040 2474600. You can also send us an email: servicedesk.phys@remove-this.tue.nl. When you have a problem or a question, you can also use the electronic form "Report een problem".
Telefonisch zijn we bereikbaar via: 040 2474600. U kunt natuurlijk ook altijd een mail sturen naar: servicedesk.phys@remove-this.tue.nl. Als u een probleem of vraag heeft kunt u dat ook melden via het elektronische formulier "Meld een probleem".
  www.limatec-ag.ch  
No problem! Our telephone number is 0031640808800. Keep in mind that we are not easily accessible in the season because we do all the lessons and outings ourselves. And when we are busy, we want to focus our attention our students.
Kein Problem! Unsere Rufnummer ist: +31-(0)640808800. Achtung: Im Hochsaison sind wir schlecht erreichbar, da wir Unterricht und Ausflüge versorgen. In dem Fall möchten wir unsere Aufmerksamkeit ausschließlich auf unsere Kursteilnehmer verwenden. Wenn du eine Nachricht in den Anrufbeantworter einsprichst, werden wir dich jederzeit innerhalb eines Tages zurückrufen.
  www.canadainternational.gc.ca  
Place: The Embassy of Canada is at 16-1 Jeong-dong, Jung-gu. We are open from 08:00 to 16:30 . Our telephone number is (82-2) 3783-6000. Our new fax number is (82-2) 3783-6239. A map of our location can be found at www.korea.gc.ca.
L'ambassade du Canada se trouve au 16-1 Jeong-coup, Jung-gu. Nos heures d’ouverture sont de 08:00 à 16:30. Notre numéro de téléphone est (82-2) 3783-6000. Notre nouveau numéro de fax est (82-2) 3783-6239. Une carte de notre emplacement peut être trouvée au www.korea.gc.ca. Les adresses postales et adresses de E-mail seront seulement fournies une fois que votre demande d'écrire a été reçue à l'ambassade.
  www.it.isy.liu.se  
Want to rent more than one house? If you would like to book more than one house at once, this is unfortunately not possible through the website. Please ring us on our telephone number 0031 85 0400 700 and we will arrange it for you.
Louer plusieurs hébergements?Vous voulez réserver plusieurs hébergements en même temps? Ce n’est pas possible via le site web. Téléphonez-nous au numéro 0031 970731038, et nous le réglerons pour vous!
  www.toll-collect.de  
Our telephone number is exempted from charges and nearly worldwide reachable, only a few countries and providers are not supporting this service. If this should be the case, please dial: +49 30 25291303.
Unsere kostenfreie Rufnummer ist weltweit fast überall erreichbar. Nur wenige Länder und Provider unterstützen diesen Service nicht. In diesen Fällen wählen Sie bitte: +49 30 25291303. Für den Anruf entstehen Kosten, die sich aus den Konditionen Ihres Festnetz- oder Mobilfunk-Anbieters ergeben.
  www.roinstyle.it  
Here you will find all the contacts of the Hotel Byron. If you have any doubts or you want to ask us any questions, you can fill in the form below, send us an e-mail or call us on our telephone number.
Vous trouverez ici tous les contacts de l'Hôtel Byron. Si vous avez des doutes ou si vous voulez nous poser des questions, vous pouvez remplir le formulaire ci-dessous, nous envoyer un e-mail ou nous appeler à notre numéro de téléphone. Nous serons heureux de répondre à tous vos besoins et de vous faire parvenir un devis personnalisé.
Hier finden Sie alle Kontakte des Hotels Byron. Wenn Sie Zweifel haben oder uns Fragen stellen möchten, können Sie das folgende Formular ausfüllen, uns eine E-Mail schicken oder uns unter unserer Telefonnummer anrufen. Gerne gehen wir auf Ihre Wünsche ein und erstellen Ihnen ein individuelles Angebot.
  www.processpioneers.com  
Please call our telephone number:+36 30 288 2320 if you need urgent help.The phone number is available 0-24, but please only call us in emergencies outside business hours.Thank you!
Wir bitten Sie, die Telefonnummer +36 20 77 77 088 zu wählen, wenn Sie dringende Hilfe benötigen. Diese Telefonnummer kann im Zeitraum von 0-24 Uhr gewählt werden, aber wir bitten Sie, uns nur im dringenden Fall zu extremen Zeitpunkten anzurufen. Wir danken Ihnen dafür!
Пожалуйста, звоните на номер +36 20 77 77 088, если Вам нужна срочная помощь. Этот номер работает 0-24 часа, но просим Вас, только в крайнем случае набирайте его. Спасибо!
  www.ceolus.com  
Our office is inside Solkulla, the residence for elderly, in Brändö by/village. Our telephone number is 018-56 115, preferable between 9 and 11 a.m. If you don’t reach us there, mobile phone is +358 (0)40-846 1313.
Wir befinden uns in Solkulla-Altersheim mitten von Brändö Dorf. Die zwei Telephonnummer sind 018-56115 und +358(0)40-846 1313. Ein Arzt ist nur einmal im Monat anwesend.
  www.azinc.ca  
Innovation Agro & Nature is situated in Utrecht because of this city’s central location. The area code of our telephone number is still +31(0)70 because we use the Ministry's ICT facilities.
Innovatie Agro & Natuur heeft vanwege de centrale ligging kantoor in Utrecht. Doordat we gebruik maken van de ICT-voorzieningen van EZ en bellen via dat netwerk, is het netnummer nog steeds ‘070’.
  wako-clothing.jp  
To book call us at our telephone number + 39 333 2500345, or send us an email to info@ilpiccolorooms.it
Le prenotazioni possono essere effettuate telefonando al numero + 39 333 2500345, oppure scrivendoci a info@ilpiccolorooms.it
  www.gdsbookstore.it  
Our telephone number in your display –
Unsere Telefonnummer in Ihrem Display –
  4 Hits www.damovo.ch  
Please complete the contact form on our site or call us. You will find our telephone number here.
Nutzen Sie dafür das Kontaktformular auf unserer Seite oder rufen Sie uns an. Unsere Telefonnummer finden Sie hier.
  www.jrtrigo.es  
Our telephone number: +43 7619 2103
お問い合わせ電話番号:+43 7619 2103
  jav.pub  
For further information please get in touch with the staff of Villa Campestri Olive Oil Resort at our telephone number +39 055 8490107, or send us an e-mail.
Per maggiori informazioni potete rivolgervi allo staff di Villa Campestri Olive Oil Resort al numero di telefono +39 055 8490107 o inviando una mail.
  www.ibatechcbrn.com  
Vitus d.o.o. is steadily growing and forming the best team of professionals in the field of real estate. Therefore, we are always available for your inquiries on our telephone number or mail, and through our three offices in Malinska, Sv.
Das Unternehmen Vitus d.o.o. befindet sich in kontinuierlichem Wachstum und ist darum bemüht, ein Team der besten Experten im Bereich Immobilien zusammenzustellen. Daher stehen wir für Ihre Anfragen stets zur Verfügung. Wenden Sie sich an uns per Telefon oder E-Mail oder besuchen Sie eines unserer drei Büros in Malinska, Sv. Vid und in der Stadt Krk.
Vitus d.o.o. è in costante crescita e si impegna a formare il miglior team di professionisti nel settore immobiliare. Pertanto, rimaniamo a vostra disposizione per ogni domanda. Contattateci al nostro numero di telefono o per e-mail oppure visitate uno dei nostri tre uffici a Malinska, Sv. Vid o nella Città di Veglia – Krk.
ООО Витус постоянно растет и формирует самую лучшую команду профессионалов в сфере недвижимости. Поэтому Вы всегда можете обратиться со своим вопросом или заявкой по нашему телефону или электронному адресу, а также в наши три офиса в Малинской, Св. Виде и Городе Крк.
Vitus d.o.o. nenehno raste in oblikuje najboljši tim profesionalcev na področju nepremičnin. Zato smo za vsa vprašanja v vsakem trenutku na voljo na naši telefonski številki ali e-pošti ter v naših treh pisarnah v Malinski, Sv. Vidu in mestu Krku.
  www.pembrokeshire.gov.uk  
E-mail us providing the details outlined below and then telephone us to make payment by credit or debit card. Our e-mail address is registrar@pembrokeshire.gov.uk and our telephone number 01437 775176.
Fe allwch e-bostio'r manylion a nodir isod ac yna ein ffonio i dalu â cherdyn credyd neu ddebyd. Ein cyfeiriad e-bost yw  registrar@pembrokeshire.gov.uk a'n rhif ffôn yw 01437 775176.
  www.museodelbali.it  
Except as explicitly noted on this site, the services available through this site are offered by Hanwha located at Seoul, Korea. Our telephone number is please see contact us page. If you notice that any user is violating these Terms of Use, please contact us at Please see contact us page.
Sie erklären Sich einverstanden, diese Webseite, dessen Verwendung und dessen Zugang weder ganz noch teils zu verkaufen, weiterzuverkaufen, zu vervielfältigen, zu kopieren oder aus jeglichen geschäftlichen Gründen zu verwenden.
Se prohíbe alterar, completar o modificar las presentes Condiciones de uso mediante otros documentos. Cualquier intento de alterar, completar o modificar este documento o de encargar productos o servicios según otras condiciones carecerá de validez, salvo que las partes acuerden lo contrario en contrato firmado y por escrito. Las presentes Condiciones de uso prevalecerán sobre cualquier otra norma, salvo que alguna disposición del Sitio contradiga o incumpla lo establecido en ellas.
適応する法律によって提供されるいかなる弁解に加えて、私たちには、商品が配達されない、配達の遅れ、制限はありませんが、労働の障害、戦争、火事、事故、悪天候、運送安定不可、政府の条例法律または規制、私たちの妥当な制御を超えた出来事または原因、それらの上記に列挙されたものに類似するかどうかを含めて、私たちの制御する責任の範囲を超えた出来事が起こった場合、どちらの一行にも予知できるかどうかに関わらず、このサイトで利用できるサービスへの責任を免除される事とします。