our telephone – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 21 Results  www.cra-arc.gc.ca
  Changes to the Taxation...  
To find our telephone and fax numbers, and the address, see International Tax Services Office.
Pour trouver les numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que l'adresse, consultez Bureau international des services fiscaux.
  Income Tax - Technical ...  
or through our telephone enquiries service at (613) 957-8953.
ou en téléphonant au service des demandes de renseignements au (613) 957-8953.
  Contact us - Telephone ...  
Also see our telephone numbers for making payment arrangements.
Voir également nos numéros de téléphone pour faire des ententes de paiements.
  No. 09-1, Administrativ...  
Our telephone enquiries service is available Monday to Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Eastern Time (with a voice mailbox system to take messages outside those hours):
Notre service de demandes de renseignements par téléphone est offert du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h, heure de l'Est (il est possible de laisser un message sur notre boîte vocale après les heures de service).
  Compliance Bulletin  
Our telephone enquiries service is available Monday to Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m., Eastern Time (with a voice mailbox system to take messages outside those hours):
Notre service de demandes de renseignements téléphoniques est disponible du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h, heure de l'Est (en dehors de ces heures, vous pouvez laisser votre message dans une boîte vocale).
  Actuarial Bulletin  
Contact us at the Registered Plans Directorate if you have any questions about this interpretation. Our telephone enquiries service is available Monday to Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m., Eastern Time (with a voice mailbox system to take messages outside those hours):
Les gains ouvrant droit à pension de l'individu ont été, dans l'ensemble, inférieurs au montant nécessaire pour produire la PRV maximale selon le régime, en vertu du paragraphe 8504(1) du
  RDSP Bulletin No 3  
Our telephone enquiries service is available Monday to Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m., Eastern Time (with a voice mailbox system to take messages outside those hours):
Le service de demandes de renseignements téléphoniques est disponible du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h, heure de l'Est. Si vous voulez communiquer avec nous après 17 h, vous pouvez laisser un message dans notre boîte vocale.
  Compliance Bulletin  
If you have questions or information on this type of arrangement, please call our telephone enquiries service (see "How to contact us" at the end of this bulletin).
Le refus d'accorder la déduction de la cotisation versée en trop et le fait de forcer le montant du remboursement hors du régime pour le qualifier de revenu peuvent sembler constituer une double imposition, mais ce n'est pas le cas. Alors que le paragraphe 248(28) de la
  No. 99-2, Registered Pl...  
Our telephone numbers and facsimile numbers will not change. Please expect some disruptions in telephone service on that day. We appreciate your understanding.
Nos numéros de téléphone et de télécopieur demeurent les mêmes. Veuillez nous excuser des interruptions temporaires du service de demandes de renseignements téléphoniques qui pourraient se produire le jour du déménagement. Nous vous remercions de votre compréhension.
  No. 94-3R, Registered P...  
Contact us at the Registered Plans Directorate if you have any questions about this newsletter. Our telephone enquiries service is available Monday to Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m., Eastern Time (with a voice mailbox system to take messages outside those hours):
Veuillez communiquer avec la Direction des régimes enregistrés si vous avez des questions concernant le présent bulletin. Notre service d'information téléphonique est accessible du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h, heure de l'Est (HE) (un système de messagerie vocale enregistre les messages en dehors de ces heures) :
  Compliance Bulletin  
If you have any questions about these types of arrangements or have information regarding questionable arrangements, contact us at the Registered Plans Directorate. Our telephone enquiries service is available Monday to Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m., Eastern Time (with a voice mailbox system to take messages outside those hours):
Veuillez communiquer avec la Direction des régimes enregistrés si vous avez des questions au sujet de ces types d'arrangements ou si vous souhaitez obtenir des renseignements sur les arrangements douteux.
  Complaints and disputes  
Some complaints and disputes are caused by a lack of information or by a simple miscommunication. That's why we say "Talk to us". Visit our Telephone numbers Web page to get the contact information that is right for you.
Certaines plaintes et certains différends tirent leur origine d'un manque d'information ou d'un simple malentendu. C'est pourquoi nous vous disons « Parlez-nous! ». Visitez notre page Web Numéros de téléphone pour obtenir les coordonnées dont vous avez besoin.
  2013-2014 to 2015-2016 ...  
Our telephone service will continue to be an important means of communicating with the CRA. Whatever channel a taxpayer or representative selects, our goal is to address most problems, queries, or transactions the first time a taxpayer contacts the CRA.
Le service téléphonique continuera d'être un important moyen de communication avec nous. Peu importe la voie que choisit un contribuable ou son représentant, nous avons pour but de traiter la plupart des problèmes, des demandes de renseignements ou des opérations la première fois qu'un contribuable communique avec nous.
  Beware of fraudulent co...  
However, it is important to note that not all telephone messages purporting to be from the CRA are genuine. Should taxpayers wish to verify the authenticity of a CRA telephone number, they should contact the CRA directly by using the numbers on our Telephone numbers page.
Vous trouverez un exemple d'une lettre frauduleuse (en anglais seulement), des exemples de courriels frauduleux (en anglais seulement), et des exemples des demandes de remboursement frauduleuses (la plupart en anglais) dans le site Web de l'ARC. Conformément aux appels téléphoniques, l'ARC laisse à l'occasion des messages aux contribuables sur leurs répondeurs. Dans ces situations, un numéro de retour d'appel sera fourni ainsi qu'une demande au contribuable d'avoir son NAS lors du rappel. Par contre, il est important de noter que les messages téléphoniques qui se présentent comme étant de l'ARC ne sont pas tous authentiques. Les contribuables qui désirent vérifier l'authenticité d'un numéro de téléphone de l'ARC devraient communiquer directement avec l'ARC en composant un des numéros que l'on trouve dans notre page Numéros de téléphone. Pour tout appel lié aux entreprises, composez le 1-800-959-7775 et pour tout appel lié à l'impôt des particuliers, composez le 1-800-959-7383.