our witness – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  enjoyiwate.com
  Theological Guidelines:...  
5. Our witness is based on faithfulness to the Gospel and on compassion for God’s creation, particularly for all vulnerable and endangered creatures.
5. Unser Zeugnis ist getragen von der Leidenschaft für das Evangelium und von der Achtsamkeit gegenüber Gottes guter Schöpfung, insbesondere gegenüber allen verwundbaren und gefährdeten Geschöpfen.
  Theological Guidelines:...  
9. In our witness – “in bold humility” - we meet people of other faiths and ideologies with esteem, respect, empathy and the willingness to listen and to live together as good neighbours.
9. In unserem Zeugnis begegnen wir, mutig und demütig zugleich, Menschen anderer religiöser Überzeugungen und Weltanschauungen mit Achtung, Respekt und Einfühlungsvermögen, mit der Bereitschaft zuzuhören und als gute Nachbarn zusammenzuleben.
  Theological Guidelines:...  
7. We belong together in our partnership in mission. The polyphony and diversity of our witness in different contexts is something precious and at the same time a continuing mutual challenge.
7. In verbindlicher Partnerschaft gehören wir zusammen. Die Vielstimmigkeit und Vielfalt unseres Zeugnisses in unterschiedlichen Kontexten ist ein Reichtum und zugleich eine bleibende, wechselseitige Herausforderung.
  Theological Guidelines:...  
8. Our witness finds expression in signs of living solidarity. As reconciling and healing communities we share life, also suffering. We strive for human rights. We also strive for a just community of women and men and in all generations.
8. Unser Zeugnis lebt von Zeichen lebendiger Solidarität. In heilender und versöhnender Gemeinschaft teilen wir das Leben, teilen auch das Leiden. Wir setzen uns ein für Menschenrechte, ebenso für eine gerechte Gemeinschaft von Frauen und Männern und unter allen Generationen.
  Theological Guidelines:...  
2. Mission in the first instance is God’s economy (oikonomia) for the world, in the act of creation, in the history with humankind, in Jesus Christ, and in the power of the Spirit. Our witness means our response and our participation in God’s compassionate and transforming love.
2. Mission ist zuerst Gottes Zuwendung zur Welt, in der Schöpfung, in der Geschichte mit den Menschen, in Jesus Christus und in der Kraft des Geistes. Unser Zeugnis ist Antwort und Beteiligung an Gottes leidenschaftlich–mitleidender und verwandelnder Liebe.
  Theological Guidelines:...  
4. The gospel concerns all dimensions of life. Therefore our witness is holistic. Proclamation of the Gospel, worship, prayer life, pastoral care, Christian education, diaconal service and the commitment for justice, peace and the integrity of creation cannot be separated from each other.
4. Das Evangelium gilt allen Dimensionen des Lebens. Unser Zeugnis ist deshalb ganzheitlich. Verkündigung des Evangeliums, Gottesdienst und Gebet, Seelsorge, Religionspädagogik, Diakonie sowie der Einsatz für Gerechtigkeit, Frieden, Versöhnung und die Bewahrung der Schöpfung gehören unlösbar zusammen.
  Our mission: EMS  
The Theological Guidelines of the EMS Fellowship state that "Mission is first and foremost God's economy (oikonomia) for the world, in the act of creation, in the history with humankind, in Jesus Christ and in the power of the Spirit. Our witness is our response and our participation in God's compassionate and transforming love which is extended to all of humankind, particularly to the vulnerable and endangered."
In der Theologischen Orientierung der EMS-Gemeinschaft heißt es: "Mission ist zuerst Gottes Zuwendung (oikonomia) zur Welt, in der Schöpfung, in der Geschichte mit den Menschen, in Jesus Christus und in der Kraft des Geistes. Unser Zeugnis ist Antwort und Beteiligung an Gottes leidenschaftlich-mitleidender und verwandelnder Liebe die der gesamten Menschheit gilt, insbesondere den Menschen, die verletzlich sind und in Gefahr leben." Da, "das Evangelium allen Dimensionen des Lebens gilt, ist unser Zeugnis ganzheitlich."
  Our mission: EMS  
The Theological Guidelines of the EMS Fellowship state that "Mission is first and foremost God's economy (oikonomia) for the world, in the act of creation, in the history with humankind, in Jesus Christ and in the power of the Spirit. Our witness is our response and our participation in God's compassionate and transforming love which is extended to all of humankind, particularly to the vulnerable and endangered."
In der Theologischen Orientierung der EMS-Gemeinschaft heißt es: "Mission ist zuerst Gottes Zuwendung (oikonomia) zur Welt, in der Schöpfung, in der Geschichte mit den Menschen, in Jesus Christus und in der Kraft des Geistes. Unser Zeugnis ist Antwort und Beteiligung an Gottes leidenschaftlich-mitleidender und verwandelnder Liebe die der gesamten Menschheit gilt, insbesondere den Menschen, die verletzlich sind und in Gefahr leben." Da, "das Evangelium allen Dimensionen des Lebens gilt, ist unser Zeugnis ganzheitlich."
  Lived solidarity: EMS  
As it says in the Theological Guidelines, "Our witness finds expression in signs of living solidarity. As reconciling and healing communities we share life, also suffering. We strive for human rights. We also strive for a just community of women and men and in all generations."
Das Eintreten füreinander gehört zum Selbstverständnis der EMS. "Evangelische Mission in Solidarität" bedeutet auch, für die einzustehen, die nicht zur engeren Familie gehören. So heißt es in der Theologischen Orientierung: „Unser Zeugnis lebt von Zeichen lebendiger Solidarität. In heilender und versöhnender Gemeinschaft teilen wir das Leben, teilen auch das Leiden. Wir setzen uns ein für Menschenrechte, ebenso für eine gerechte Gemeinschaft von Frauen und Männern und unter allen Generationen.“