ouvrent les portes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      188 Results   153 Domains
  www.skolska28.cz  
Nos  deux partenaires vous ouvrent les portes de leur atelier.  Découvrez  les mystères de cette plante emblématique depuis sa culture, sa récolte, et sa distillation jusqu’aux  produits dérivés.
Our two partners open up their workshop to you.  Discover the mysteries of this plant typical of our region, from its cultivation, through harvesting and distilling to the by-products.
  2 Hits www.heritagetrust.on.ca  
D'avril à octobre, les collectivités ouvrent les portes de certains de leurs sites patrimoniaux les plus insolites et les plus charmants. L'entrée est gratuite. Quant à la Fiducie du patrimoine ontarien (le principal organisme de préservation du patrimoine de la province), elle vous invite à venir découvrir personnellement ces trésors cachés de notre passé.
From April through October, communities open the doors of some of our most intriguing and charming heritage sites. Admission is free. And the Ontario Heritage Trust – the province's lead heritage agency – invites you to experience these hidden heritage treasures first-hand. Make your travel plans for Doors Open Ontario events in 2013.
  www.dfait.gc.ca  
La galanterie est encore très présente en Lettonie. Des manières depuis longtemps oubliées en Amérique du Nord sont encore suivies en Lettonie : les hommes ouvrent les portes aux femmes et les invitent à dîner.
On the other hand, chivalry is alive and well in Latvia. Manners that have long been displaced in North America are followed in Latvia: men open the doors for women and pay for their dinners as well. The good manners are accompanied by a healthy dose of flirting as well. It is impossible to provide advice in this regard but it is helpful to know that mild flirtation is a norm, meaning that men make a habit of complimenting their female colleagues and women tend to expect to be complimented.
  www.dakarnave.com  
Certains devenant obsolètes au fil du temps, ces artefacts hors contexte se situent sur la frontière entre la réalité et la fantaisie. Leur ambiguïté nous laisse un sentiment étrange. Leurs histoires inconnues ouvrent les portes aux autres par notre imagination. Ils sont déplacés […]
This conceptual photo series portrays scenes and objects that lost their sense of belonging. Some becoming obsolete over time, these out-of-context artifacts stand on the frontier between reality and fantasy. Their ambiguousness leaves us with an uncanny feeling. Their unknown stories open doors to others through our imagination. They are displaced and they indicate an existence. But we do not […]
  note.lv  
Tous les vendredis, samedis et dimanches, elles ouvrent les portes du restaurant Gasthof Old Bavarian, où leur objectif principal est d'offrir aux clients une expérience « de la ferme à l'assiette ». Leurs clients profitent de produits de première qualité et d'élevage des plus naturels.
Every Friday, Saturday and Sunday, they open the doors of Gasthof Old Bavarian Restaurant, where their main goal is to give clients a "Gate to Plate" experience. Their customers receive the freshest quality of products as well as the most natural raised products. In season, they also offer fresh products grown in their own gardens. The restaurant has also been featured on two very popular Food Network shows: "You gotta Eat Here" and "Chopped Canada".
  www.postauto.ch  
L'expérience, la formation continue et la motivation vous ouvrent les portes d’autres fonctions, dans le cadre de la gestion des plannings du personnel et des véhicules, de l’instruction, du contrôle des billets, de la formation ainsi que dans les autres activités annexes des services d'exploitation
Mit entsprechender Berufserfahrung, Weiterbildung und Motivation bieten sich Ihnen Aufstiegsmöglichkeiten: Einsätze in der Personal- oder Fahrzeugeinsatzplanung, Instruktion, Ticketkontrolle, Fahrdienstleitung und Ausbildung
Con la dovuta esperienza lavorativa, formazione e motivazione avete possibilità di avanzamento: nella pianificazione degli impieghi del personale e dei veicoli, nell'istruzione, nel controllo dei titoli di trasporto, nei servizi di trasporto e nella formazione.
  www.vincent-tac.de  
Quand s'ouvrent les portes de l'atelier, une intense odeur de bois vous envahit... La matière première utilisée, essentiellement du chêne, est issue de forêts françaises exploitées dans une démarche de développement raisonné et durable.
Upon opening the workshop doors, your senses are overwhelmed by the smell of wood. The principle raw material, oak, comes from sustainably managed French forest. The drying process is slow and delicate, requiring between four and seven years to attain a material suitable for our purposes.
Wenn man die Tür zu unserer Möbelmanufaktur öffnet, wird man sogleich umhüllt von einem intensiven Holzgeruch… Der verwendete Werkstoff – im Wesentlichen Eiche – stammt aus französischen Wäldern, die nach dem Grundsatz der vernünftigen und nachhaltigen Entwicklung bewirtschaftet werden. Das Trocknen ist zeitaufwändig und erfordert große Sorgfalt: Es dauert mindestens zwei Jahre, bis das Holz stabil ist.
Al abrir las puertas del taller, un intenso olor a madera nos invade... La materia prima utilizada, principalmente el roble, proviene de bosques franceses gestionados de forma sostenible. El secado es lento y muy delicado, se requieren de entre cuatro a siete años para conseguir la estabilidad del material.
  www.taschen.com  
"Après la successfull story de la collection Architecture Now!, les éditions TASCHEN s'attaquent ici, dans le même esprit, aux intérieurs d'exception. Artistes, créateurs, photographes ou designers ouvrent les portes de leurs étonnantes demeures de Moscou, Copenhague, Bombay, Tokyo ou Chiang Mai. Dans chacune, la créativité explose, les idées fusent, provocantes ou originales, et les sources d'inspiration se font multiples. On voyage, on les admire et... on les reprend."— linternaute.com, France
"Après la successfull story de la collection Architecture Now!, les éditions TASCHEN s'attaquent ici, dans le même esprit, aux intérieurs d'exception. Artistes, créateurs, photographes ou designers ouvrent les portes de leurs étonnantes demeures de Moscou, Copenhague, Bombay, Tokyo ou Chiang Mai. Dans chacune, la créativité explose, les idées fusent, provocantes ou originales, et les sources d'inspiration se font multiples. On voyage, on les admire et... on les reprend."— linternaute.com, Francia
  www.korpinen.com  
En tant que tel, ce Festival international du film de Venise tient d’ailleurs son rang avec un Lion d’or, récompense ultime, dont le prestige n’a rien à envier à une Palme d’or cannoise ou un Ours d’or berlinois, soit autant de sésames qui ouvrent les portes des salles obscures du monde entier.
Venice is Jaeger-LeCoultre’s first port of call after the summer hiatus. For the twelfth consecutive year, the Manufacture left its home in Le Sentier for the Serenissima, in its role as official partner to the Mostra. As one of the oldest events of its kind, founded in 1932, the Venice International Film Festival holds its own: its highest accolade, the Golden Lion, has nothing to envy the Palme d’or presented at Cannes or Berlin’s Golden Bear as a badge of distinction recognised by film-goers the world over. For Jaeger-LeCoultre, whose incursion into the world of film has grown into an authentic vocation, the festival is a magnificent opportunity to show off the extent of its expertise… and join fans in enjoying the glamorous side of any international festival, including the presentation of its very own Glory to the Filmmaker Award which this year went to the Iranian director Amir Naderi.
  museonavigazione.eu  
Dès les beaux jours, vous pourrez déguster votre repas en terrasse ou au jardin, en écoutant le doux murmure de la rivière. À quelques kilomètres de l’hôtel s’ouvrent les portes du Pays Royannais, les stations balnéaires de la Côte de Beauté, ou encore le bassin ostréicole de Marennes-Oléron.
Le Moulin de Chalons, a three-star hotel, is located in Le Gua in Charente-Maritime, a few kilometres from Royan. Built on the outskirts of the town, this sensitively restored former mill offers a beautiful view of the river Seudre and the surrounding countryside. It offers ten rooms with several levels of comfort. Whether the rooms are standard, superior, luxury or part of a suite, all are carefully decorated in a contemporary and warm style. In the morning, a delicious breakfast is served in the dining room. Renowned for its gastronomy, the welcoming restaurant of the mill provides lunch and dinner in a romantic and friendly atmosphere. The chef prepares his menus according to the seasons and will introduce you to the subtle blends of ocean flavours and the great Médoc wines. In fine weather, you can enjoy your meal on the terrace or in the garden, listening to the soft murmur of the river. A few kilometres from the hotel is the gateway to the Pays Royannais, the seaside resorts of the Côte de Beauté, and the oyster basin of Marennes-Oléron.
  parl.gc.ca  
Du côté nord du Hall d’honneur, à l’opposé de l’entrée principale, s’ouvrent les portes de la bibliothèque du Parlement. L’architecture est néogothique de la grande époque victorienne; de forme circulaire, l’intérieur est richement décoré de lambris de pin blanc sculpté.
At the north end of the Centre Block’s Hall of Honour, opposite the main entrance, are the doors to the Library of Parliament. Its style of architecture is High Victorian Gothic Revival; its interior is circular in form and richly ornamented with carved white pine panelling. The Library survived the fire of 1916, but in 1952 a fire broke out in the cupola of the Library, causing extensive smoke and water damage. The Library serves Parliament using state-of-the-art information technologies, and housing a collection of well over 1,000,000 items (books, periodicals, brochures and microforms), of which over 400,000 titles are catalogued in the integrated Library system. Comprehensive information, research and analysis services are provided by the Library to parliamentarians, their staff, parliamentary committees, parliamentary associations and delegations and senior officials of both Houses. It also provides information about Parliament to the general public. [22] Apart from the main Library and the Parliamentary Reading Room, there are branch libraries in some of the other buildings used by Parliament. [23]
  www.fides.org  
INTENTION MISSIONNAIRE - « Afin que les peuples de la terre ouvrent les portes au Christ et à son Evangile de paix, de fraternité et de justice » - Commentaire à l’Intention missionnaire de décembre 2010
MISSIONARY INTENTION - Holy Father's Missionary Intention for September: “That by opening our hearts to love we may put an end to the numerous wars and conflicts which continue to bloody our world.” Commentary.
„Dass durch das Öffnen der Herzen für die Liebe, die vielen Kriege und Konflikte in aller Welt beendet werden, bei denen immer noch viel Blut vergossen wird“ - Kommentar zur Missionsgebetsmeinung für den Monat September 2010
INTENCIÓN MISIONERA - “Para que los cristianos puedan alcanzar la plena unidad, testimoniando a todo el género humano la paternidad universal de Dios” - Comentario a la Intención Misionera de enero de 2011
“Perché le Chiese dell'America Latina proseguano la Missione Continentale proposta dai loro Vescovi, inserendola nell'universale compito missionario del Popolo di Dio” - Commento all’Intenzione Missionaria di novembre 2010
INTENÇÃO MISSIONÁRIA - “Para que as Igrejas da América Latina prossigam a Missão Continental proposta pelos seus bispos, inserindo-a na universal tarefa missionária do Povo” - Comentário da Intenção Missionária de novembro 2010
  modradar.net  
Super service, super hotel. Vivement que les autres Buddha-Bar Hotel en projet ouvrent les portes bientôt.
I was very satisfied, beautiful appartment, very good service, I can only recommand Buddha Bar Hotel
  2 Hits www.visitmorocco.com  
Midelt, Errachidia et Merzouga vous ouvrent les portes de l'est marocain ! Les deux premières villes découvrent un pays de montagnes avec les reliefs du Moyen Atlas qui y dessinent des tableaux naturels.
Midelt, Errachidia and Merzouga welcome you to eastern Morocco. The first two cities are your introduction to mountainous terrain with the beautiful scenery formed by the Middle Atlas range, a majestic setting that enchants and bewitches. This was also the start and end point for the caravans that once carried food to Timbuktu.
Midelt, Errachidia und Merzouga – die Tore zum Osten Marokkos! Die ersten beiden Städte erschließen Ihnen eine Gebirgslandschaft: die Höhen des Mittleren Atlas, wahre Gemälde der Natur. Diese majestätische Umgebung lockt und verzaubert. Von hier aus brachen die Karawanen voller Lebensmittel nach Timbuktu auf, und hierher kehrten sie zurück.
Midelt, Errachidía y Merzouga te abrirán las puertas al este de Marruecos. Las dos primeras ciudades revelan una región montañosa, con los relieves del Atlas Medio dibujando auténticos cuadros de la naturaleza. Este marco incomportable te enamorará, te embriagará. Además, desde allí iban y venían las caravanas cargadas de mercancías a Tombuctú.
Midelt, Errachidia e Merzouga vi danno il benvenuto nell’est del Marocco. Le prime due città vi presenteranno un suggestivo scenario montuoso formato dalla catena del Medio Atlante, un’ambientazione spettacolare in grado di incantare e sedurre. Questo era anche il punto di partenza e di arrivo per le carovane che un tempo trasportavano cibo a Timbuktu.
Midelt, Errachidia och Merzouga välkomnar dig till östra Marocko! De två förstnämnda städerna sträcker sig över ett bergslandskap med reliefer i mellersta Atlasbergen som skapar ett naturligt konstverk. Den här magnifika miljön förför och förtrollar. Det var också härifrån som karavanerna lastade med livsmedel åktetill Timbuktu, och hit de återvände.
  mercatorfonds.be  
Sur la vie et le travail, les doutes et les convictions et, surtout, sur ce moment unique où un coup de crayon, une touche de peinture donneront naissance à un chef-d 'oeuvre. Roger Raveel, Anne-Mie Van Kerckhoven, Philippe Vandenberg, Kris Fierens, Luc Tuymans et Katleen Vermeir : six artistes célèbres en Belgique et ailleurs discutent pendant des heures avec l 'artiste gantois Ronny Delrue. Pour lui, ils ouvrent les portes de leur atelier, mais aussi de leur tête. Les conversations vont de l 'anecdote révélatrice à l 'analyse surprenante : rarement des artistes ont aussi profondément exploré leur propre pratique, leur propre être. Chérissent-ils encore leur jeunesse ou se sont-ils violemment débarrassés de leurs premières années ? Éprouvent-ils l' angoisse de la toile blanche ou savent-ils immédiatement quelle direction suivre avec le crayon ou le pinceau ?
The book "The Unguarded Moment. The controlled uncontrollability of drawing" consists of a series of conversations which took place between visual artist Ronny Delrue and six Flemish visual artists in a bid to find an answer to the question of whether or not in today s high-tech world the drawing is an ideal medium to visualize the moment uncontrollability tips over into control. How important is drawing in creating an image or visual language? The interviews cover drawing as documentation, as experiment, as direction or trend and as autonomous image with its links to painting and video. Delrue allows the artists to have their say in discussions which he reproduces and annotates. Delrue justifies his approach as follows: Interviews between an artist and an artist form a web around the central question of the study and broaden its scope. Icons from the history of art are also covered in an organic way. I use word and image to try and visualize the answer to this question. What do the words say about the image and what does the image show about the word? This is also what makes the idea so original: a visual artist in conversation with fellow visual artists about the role and meaning of drawing. There is identification and complementarity on both sides. The choice of discussion partners is of course crucial. Delrue opted for a mix: male/female, young/old, novice/practised, world famous/not world-famous. The artists taking part are Roger Raveel, Anne-Mie Van Kerckhoven, Philippe Vandenberg, Kris Fierens, Luc Tuymans and Katleen Vermeir. Ronny Delrue also airs his opinion, outlining his artistic insights in a conversation with Hans Theys. Thus the book addresses two target audiences: not only the public at large who will enjoy reading the interviews with icons from the Flemish art world, but certainly also the public of students, teachers and professionals from that art world who will be able to use it as a reference work.
  www.fyrstadsflyget.se  
Des designers enthousiastes et talentueux, d'autres matières, d’autres techniques, des fournisseurs patients et compétents, des collaborateurs efficaces et attentionnés nous ouvrent les portes du succès ... auprès de vous!
Enthusiastic and talented designers, unusual materials, alternative techniques, patient and skilled suppliers, efficient and painstaking employees – all of these elements are key to our success – for your ultimate enjoyment! We're welcoming more loyal and supportive customers every year!
Begeisterte und talentierte Designer, andersartige Materialien und Techniken, geduldige und kompetente Zulieferer sowie effiziente und aufmerksame Mitarbeiter haben uns den Weg zum Erfolg geebnet und uns bei Ihnen beliebt gemacht! Bei Ihnen, unseren treuen und wohlwollenden Kunden, deren Zahl von Jahr zu Jahr steigt!
L'entusiasmo di designer talentuosi, l'impiego di nuovi materiali e di  nuove tecniche,l'aiuto di fornitori pazienti e competenti e di collaboratori efficienti ed attenti ci aprono le porte del successo ... grazie a voi! Clienti fedeli ed affezionati che diventano più numerosi di anno in anno!
  3 Hits www.sgad.ch  
Les 114 appartements du Guitart La Molina**** vous ouvrent les portes de l’un des établissements sur les pistes de ski de La Molina les plus célèbre des Pyrénées catalanes. Appartements spacieux, pensés pour les familles et les groupes d’amis passionnés de sports de montagne, où profiter de tous types de commodités dans un emplacement privilégié en plein cœur de la vallée de La Cerdanya.
Die 114 Appartements des Guitart La Molina**** bieten Ihnen Zugang zu einem der berühmtesten Aparthotels der gesamten katalanischen Pyrenäen an den Skipisten von La Molina. Die geräumigen Appartements sind für ganze Familien und Gruppen vorgesehen, die den Bergsport lieben. Sie bieten allen Komfort in einer bevorzugten Lage mitten im La Cerdanya Tal.
  www.evianchampionship.com  
Météo parfaite, suspense incroyable, victoire sur le fil : le Jabra Ladies Open a livré un scénario dans la droite ligne des plus grands événements sportifs, couronnant à l’issue du play off la Française Isabelle Boineau au détriment de la Suédoise Johanna Gustavsson. Le talent et la détermination des deux joueuses leur ouvrent les portes de l’Evian Championship 2017, 5e et dernier Majeur de la saison.
Perfect weather, incredible suspense and a close-cut win: the Jabra Ladies Open provided all the drama expected from a leading sporting event, crowning French player Isabelle Boineau who defeated Sweden's Johanna Gustavsson in a play-off. The talent and determination of these two players gives them access to The Evian Championship 2017, the 5th and final Major of the season.
  cidd2015.sciencesconf.org  
Frédérique Verhulst a un diplôme en sciences paramédicales et un AESS en Sciences de la vie qui lui ouvrent les portes vers une carrière et des expériences professionnelles techniques et complémentaires durant 14 ans.
Frédérique Verhulst has a degree in paramedical sciences and a AESS in life sciences that gave her a technical and complementary professional career experience for 14 years. After working as a policy adviser in the Minister’s office of Sustainable Development and Research, she joined the team of Professor Jean-Pascal van Ypersele to coordinate the CIDD2015.
  2 Hits bayklif-bliz.de  
Les bergers de notre région vous ouvrent les portes de leurs fermes
The shepherds of our region open the doors to their farmhouses
Los pastores de nuestra región te abren las puertas de sus caseríos
Gure eskualdeko artzainek euren baserrietako ateak zabaltzen dizkizue euren lanbidea
  5 Hits www.familyselecthotels.com  
Ceux qui ouvrent les portes... //
Those who open doors... //
Los que abren las puertas... //
  www.maison-objet.com  
Bonnemazou-Cambus ouvrent les portes
Bonnemazou-Cambus open doors
  2 Hits news.ontario.ca  
Ces liens nous enrichissent alors que nous célébrons et que nous partageons nos cultures et nos fois. Cela alimente des partenariats qui ouvrent les portes à de grandes possibilités ici même et en Inde.
These ties enrich us when we celebrate and share our cultures and faiths. They lead to partnerships that open doors to opportunity here and in India.
  www.aiducation.org  
Des peintures qui ouvrent les portes sur d'autres dimensions
Paintings that open doorways to extraordinary dimensions
Gemälde, die Tore zu außergewöhnlichen Dimensionen öffnen
Quadri che aprono porte su dimensioni straordinarie
  www.brucleshop.com  
Dans la province de Florence est la grande l'environnement et les possibilités économiques qui ouvrent les portes aux investisseurs et aux entrepreneurs des deux italiens et étrangers.
In the province of Florence is the large environmental and economic opportunities that open the doors to investors and entrepreneurs from both Italian and foreign.
In der Provinz von Florenz ist die große ökologischen und ökonomischen Chancen, die Tore öffnen, um Investoren und Unternehmer aus beiden in Italien und im Ausland.
En la provincia de Florencia es la gran medio ambiente y las oportunidades económicas que se abren las puertas a los inversores y empresarios de los dos italianos y extranjeros.
  www.pc.gc.ca  
Parmi les clubs privés de tradition britannique fondés à Québec depuis le 18e siècle, le Club de la Garnison est le plus ancien à subsister. Dès 1891, les militaires fondateurs ouvrent les portes du club aux élites politiques et économiques de Québec, qui en feront un lieu privilégié de rencontre et d’échange.
Of the private clubs of British tradition that have formed since the 18th century, the Garrison Club is the oldest still in existence. In 1891, the military founders opened the club to Québec’s political and economic elite, making it an exclusive venue for meetings and exchanges. At the time, the club offered its members a room for playing cards and dominos, a billiards room, a library, a reading room, a smoking room, a dining room and a few bedrooms. Until 1918, the Club was for men only. Women did not become full-fledged members until 1984, when the Garrison Club merged with the Cercle universitaire de Québec, creating a new corporation. The French name, originally “Club de la Garnison”, was changed to “Cercle de la Garnison.”
  www.douglas.qc.ca  
L'Institut Douglas et Les Impatients ouvrent les portes d'un espace de création et de vente
The Douglas Institute and Les Impatients unveil special workshop space and boutique
  www.jd-giuliani.eu  
C'est la seule voie pour que s'ouvrent les portes de l'Europe.
Dies ist der einzige Weg, damit sich die Tore Europas öffnen.
  2 Hits www.naftagas-nfs.rs  
Plus de 300 vignerons vaudois vous ouvrent les portes de leurs caves pour déguster, acheter ou commander les vins que vous désirez dans les lieux de production de votre choix. 2 jours de...
Over 300 winemakers from the canton Vaud open their cellar doors and invite you to taste, buy or order their wines as well as discover the production sites. 2 days tasting in the canton Vaud thanks...
Mehr als 300 Waadtländer Winzer öffnen Ihnen die Tore zu ihren Kellern, um Weine zu degustieren, zu kaufen oder zu bestellen - an den Produktionsorten Ihrer Wahl. 2 Degustationstage in den...
  mouvementsocial.org  
Le Canal du Midi et la Camargue vous ouvrent les portes de ses régions toutes riches en patrimoine et en gastronomie. Découvrez les d'une façon insolite, à bord de l'un de nos bateaux habitables sans permis, à partir de l'une de nos bases fluviales.
The Canal du Midi and Camargue invite you into a world of mouth-wateringly, delicious food and beautiful historic monuments. Discover this ancient land in a new way from one of our licence free houseboats, as you meander along the rivers away from one of our departure bases.
1 2 3 4 5 6 Arrow