ovina – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      304 Results   39 Domains
  4 Hits www.petroncorp.com  
Dorso e palmo: pelle ovina ventilata
Back and palm: ventilated goat leather
  2 Hits www.wbf.admin.ch  
Il Consiglio federale ha approvato oggi le disposizioni di legge per lottare contro la febbre catarrale ovina, conosciuta anche come "malattia della lingua blu" (o Blue tongue). Se questa malattia si diffondesse nel nostro Paese, la Svizzera sarebbe in grado di reagire rapidamente grazie a un efficace programma di sorveglianza e provvedimenti mirati in caso di focali epidemici.
Tendances conjoncturelles et prévisions du Groupe d'experts de la Confédération - hiver 2007/2008*. En 2007, l'économie suisse devrait une fois de plus connaître une forte croissance (+2,8%). Pour les prochains trimestres, le ralentissement de l'économie mondiale qui se précise devrait entraîner un ralentissement de l'expansion en Suisse également. En 2008, la croissance du PIB devrait atteindre 1,9% (prévision inchangée depuis septembre dernier). Pour 2009, une croissance de 1,7% est attendue.
  www.dreifluessehof.de  
La carne ovina non porta solo un pizzico di varietà in tavola, ma fornisce anche preziosi nutrienti. Di pecora o di agnello, si presta a svariate preparazioni. E il suo gusto viene esaltato da spezie ed erbe fini come timo, menta, curry, coriandolo, aglio, salvia, maggiorana o rosmarino.
Das Fleisch von Schafen bringt nicht nur eine geschmackliche Abwechslung in den Speiseplan, es liefert auch wertvolle Inhaltsstoffe. Schafs- und Lammfleisch lässt sich in vielen Variationen zubereiten. Es harmoniert mit den Gewürzen Thymian, Minze, Curry, Knoblauch, Oregano, Salbei, Majoran oder Rosmarin.
  2 Hits www.idrija-turizem.si  
"Žlikrofi", "bakalca" (sugo a base di carne ovina e verdure), "bati", "ajmoht" (stufato), le specialita della cucina idriana riscoperta, riflettono la tradizione centenaria e le abilita delle casalinghe idriane.
Die žlikrofi von Idrija, die bakalca Soße, "gluhi štruklji" und "bati" spiegeln die jahrhundertelange Tradition und die Handfertigkeit der hiesigen Hausfrauen sowie der neu entdeckten Küche von Idrija wider.
  7 Hits www.stafler.com  
Lana e carne ovina dalle Dolomiti La storia di una pecora La Val di Funes è una delle valli più belle delle Dolomiti nonché la patria dell’omonima pecora. La Villnösser Brillenschaf, la pecora con ...
Nochmal richtig Energie tanken für den nahenden Winter, die Sonnenspeicher auffüllen und vor dem ersten Schnee noch die letzen Wanderungen unternehmen … Wie ginge das besser als bei einem gemütlichen ...
  4 Hits www.emmeti.it  
Antiche, addirittura millenarie, si basano sui prodotti della pastorizia, che ha retto, con l'agricoltura, l'economia della regione fino a non moltissimi decenni fa. La carne ovina è elemento dominante: agnello, pecora, castrato, capretto sono cucinati, in modi diversi, in tutto l'Abruzzo.
Unter den Fleischgerichten müssen neben der "porchetta" auch die einfachen, groben, z.T. jahrtausendealten Rezepte der Schafhirten erwähnt werden. Sie basieren auf den Produkten der Schafzucht, die, zusammen mit der Landwirtschaft, die Wirtschaft der Region bis vor nicht wenigen Jahrzehnten gestützt hat. Vorherrschendes Element ist das Schaffleisch. Lamm, Schaf, Hammel und Zicklein werden im ganzen Gebiet der Abruzzen auf unterschiedlichste Weisen gekocht.
  sicilia.indettaglio.it  
Fiorente è l'allevamento di bovini e ovini i cui prodotti si possono gustare nell'annuale Sagra del Castrato (particolare specialità di carne ovina) che si tiene nel mese di agosto. Spiccano nel settore artigianale gli oggetti lavorati in legno.
The handicraft field is characterized by woodenobjects. Every year, in the month of August, the town organizes the so-called"Palio Nicosiano" (horse racing event), that is a storic event whereparticipants march wearing epoch costumes.
  www.idea-l-pack.com  
A causa delle condizioni sanitarie in cui versa oggi la Francia – derivanti dalla febbre catarrale ovina – sarà possibile organizzare solo l’Asta degli animali boucherie (manze e vacche da macello). Malgrado ciò Vi stupiremo presentando una selezione di animali di un livello mai visto prima!
after the great success met last year, KBS Genetic and CV Plainemaison are once again partners for a weekend dedicated to livestock on 17th, 18th and 19th october in Limoges city centre. Unfortunately, the limousin pedigree livestock sale had to be cancelled due to the bluetongue situation in France. The 67 fatstock heifers and cows come from the best herds of the Limousin breed and are of outstanding quality.
  if-schoenstatt.org  
Ottimo con varie tipologie di arrosti di origine bovina, ovina e suina, con le varie preparazioni del coniglio, come pure con gli spezzatini ed i brasati. Inoltre è particolarmente indicato per accompagnare funghi trifolati con polente e formaggi a pasta semidura.
Excellent with various roasts, from beef and pork to lamb and mutton, as well as various rabbit dishes, but also with stews and braised dishes. It also goes particularly well with sautéed mushrooms served with polenta and semi-hard cheeses.
  www.biotruly.com  
La Lana Shetland è una lana antica derivante da una razza ovina inglese originaria dell’omonimo arcipelago delle Isole Shetland. Il mantello può presentare varie colorazioni e la lana è di altissima qualità.
The Shetland wool is ancient arising from an English breed sheep original namesake from Shetland Islands. The coat of this animal can have different colors and the wool is of very high quality. May be slightly rough to the touch and is used for the production of heavy garments, casual and sports such as sweaters and jackets for the mountains.
  www.k2centrum.se  
Festuca ovina
Agrostis stolonifera
  teleskopy.pl  
Festuca ovina 'Eisvogel'
Pennisetum alopecuroides 'Hameln'
  37 Hits www.blw.admin.ch  
Stato di utilizzazione dei contingenti doganali "Animali delle specie suina, ovina e caprina"
Etat d’utilisation des contingents tarifaires "Animaux des espèces porcine, ovine et caprine"
Stand der Ausnützung der Zollkontingente "Tiere der Schweine-, Schaf- und Ziegengattung"
  10 Hits www.admin.ch  
Ordinanza dell’UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2009
Ordonnance de l’OVF concernant la vaccination contre la fièvre catarrhale du mouton en 2009
Verordnung des BVET über Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit im Jahr 2009
  pushcomponents.com  
Carne ovina e di manzo evidenziano più acidi grassi insaturi
Rind und Schaffleisch weisen mehr ungesättigte Fettsäuren auf
  ship-glass-restoration.com  
I formaggi d'origine ovina e caprina acquistano caratteristiche di grande qualità grazie ai terreni incontaminati, al pascolo naturale, al clima che esalta gli aromi mediterranei e al sistema di produzione ancora artigianale.
Pero la gastronomía de Cerdeña es mucho más que eso; una amplia gama de sabores exquisitos que encontrareis en productos como la carne, el pescado, la verdura, los dulces y los vinos.
  2 Hits www.gustidicorsica.com  
La tradizione pastorale ovina fa parte del nostro patrimonio. È uno stile di vita, un riconoscimento del nostro impegno. Come la produzione biologica.
La tradition pastorale ovine fait partie de notre patrimoine. C’est un mode de vie, une reconnaissance de nos engagements. Comme la production biologique. La question ne s’est jamais posée
  www.conventions.coe.int  
(a) dei solipedi domestici e degli animali domestici delle specie bovina, ovina, caprina e suina (Capitolo II);
a domestic solipeds and domestic animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species (Chapter II);
a. des solipèdes domestiques et animaux domestiques des espèces bovine, ovine, caprine et porcine (chapitre II) ;
Einhufern und Tieren der Gattung Rind, Schaf, Ziege und Schwein, soweit sie Haustiere sind (Kapitel II);
  www.thehighlanderhotel.com  
• pellicciotto di ovina 2.021
• Tablier-sarafan de travail 3.261
  www.food.bz.it  
Provenienza della carne suina, ovina e caprina e del pollame
Herkunftsangabe für Schweine–, Schaf– und Ziegenfleisch sowie Geflügel
  www.swissmedic.ch  
Chabertia ovina
Nematodirus spathiger
  3 Hits osteopathie.be  
Il risultato un prodotto, inimitabile nel gusto, originale della Val di Funes. Carne sana e tenera La carne d agnello di questa razza ovina di alta qualità . Ha fibra sottile che le conferisce una consistenza particolarmente tenera.
Die Heimat des Villnösser Brilllenschafs sind kleine Bauernhöfe und die freie Natur auf der Alm. Das Ergebnis ist ein im Geschmack unnachahmliches Villnösser Original. Das Fleisch der Lämmer des Brillenschafs ist von hoher Qualität: Feinfaserig, zart und sehr mild im Geschmack. Aus ernährungsphysiologischer Sicht ist Lammfleisch ein wertvolles Lebensmittel. Neben hochwertigem Eiweiß, Vitaminen und Mineralstoffen weist es ein besonders günstiges Fettsäuremuster auf.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Identificazione e registrazione degli animali delle specie ovina e caprina
Identification and registration of ovines and caprines
Identification et enregistrement des ovins et caprins
Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen
Identificación y registro de los animales de las especies ovina y caprina
Identificação e registo de ovinos e caprinos
Identificatie en registratie van schapen en geiten
Identifikation og registrering af får og geder
Lammaste ja kitsede identifitseerimine ja registreerimine
Lammas- ja vuohieläinten tunnistaminen ja rekisteröinti
Juh- és kecskefélék azonosítása és nyilvántartása
Identificarea şi înregistrarea ovinelor şi a caprinelor
Identifiering och registrering av får och getter
Identifikazzjoni u reġistrazzjoni ta' ovini u kaprini
Ainmhithe de chineál caorach agus de chineál gabhair a aithint agus a chlárú
  www.butler.it  
I trattamenti studiati erano il sistema «Sandwich» con Trifolium repens, Lotus corniculatus e Festuca ovina (TLF), il sistema «Sandwich» con Pilosella officinarum (EP) e la pacciamatura chiamata BRF (cippato di ramaglie fresche).
L’abondance, la diversité et la richesse entomologiques liées à trois modes de gestion de la ligne d’arbres ont été comparées dans un verger de pommiers en production biologique à Victoriaville (Québec, Canada). Les traitements étudiés étaient le système «Sandwich» avec Trifolium repens, Lotus corniculatus et Festuca ovina (TLF), le système «Sandwich» avec Pilosella officinarum (EP) et le paillis de bois de taille fragmenté (BRF). Pour l’étude, des relevés hebdomadaires d’insectes ont été effectués au filet et avec des pièges Barber entre le 13 juillet et le 8 septembre 2015. La faune entomologique capturée aux pièges Barber dans le traitement EP était significativement plus diversifiée et plus riche, tandis que la faune entomologique capturée au filet était significativement plus diversifiée et plus riche dans la variante TLF. Le système «Sandwich» semble un bon moyen d’augmenter la diversité entomologique mais, à ce stade, aucun des deux systèmes «Sandwich» ne peut être conseillé pour lutter biologiquement contre les ravageurs.
Entomologische Fülle, Vielfalt und Reichtum von dreier Bewirtschaftungsmodi der Baumlinien waren in einem biologisch geführten Obstgarten in Victoriaville (Quebec, Kanada) verglichen. Die Behandlungen waren das «Sandwich-System» mit Trifolium repens, Lotus corniculatus und Festuca ovina (TLF), das «Sandwich-System» mit Pilosella officinarum (EP) und die Streu aus zerkleinertem Schnittholz (BRF). Hierzu wurden zwischen dem 13. Juli und dem 8. September 2015 wöchentliche Erhebungen der Insektenmengen mit Netzen und Barber Fallen vorgenommen. Die Insektenfauna erfasst in die Barber Fallen war deutlich vielfältiger und reicher in der EP Behandlung, während die TLF Behandlung deutlich vielfältiger und reicher für die Netzgefangene Insektenfauna war. Insgesamt scheint das «Sandwich-System» ein gutes Mittel zu sein, um die entomologische Vielfalt zu steigern. Auf dem aktuellen Stand der Studie, zur biologischen Schädlingsbekämpfung kann für keines der beiden untersuchten «Sandwich- Systeme» eine formelle Empfehlung abgegeben werden.
  34 Hits www.bvet.ch  
Ricercatori dell’università di Zurigo, dell’Istituto di virologia e immunoprofilassi (IVI) e dell’Ufficio federale di veterinaria (UFV) stanno chiarendo le cause della sua comparsa e preparando la Svizzera ad affrontare possibili nuove epizoozie, come la febbre catarrale (denominata febbre catarrale ovina).
Berne, 06.08.2003 - La globalisation des échanges et le réchauffement climatique font que la Suisse a de bonnes raisons de craindre l'émergence de nouvelles maladies animales. Ce danger a été clairement mis en évidence, l'an dernier, lorsqu'un foyer d'anaplasmose s'est déclaré dans une exploitation à Coire. Près de 300 vaches avaient dû être mises à mort – une ampleur que la Suisse n'avait encore jamais connue pour cette maladie. Des chercheurs de l'Université de Zurich, de l'Institut de virologie et d'immunoprophylaxie (IVI) et de l'Office vétérinaire fédéral (OVF) sont en train d'élucider les causes de cet événement et préparent notre pays à la possible émergence d'épizooties sur notre territoire, telle la fièvre catarrhale, dite «fièvre catarrhale du mouton».
Bern, 06.08.2003 - Die Schweiz muss im Zuge des wachsenden internationalen Handels und der Klimaerwärmung mit neuen Tierkrankheiten rechnen. Deutlich gemacht hat das der Anaplasmose-Ausbruch in einem Stall in Chur vor einem Jahr. Beinahe 300 Kühe mussten damals getötet werden - ein in der Schweiz bis dahin unbekanntes Ausmass dieser Krankheit. Forschende der Universität Zürich, des Instituts für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe (IVI) und des Bundesamtes für Veterinärwesen (BVET) klären nun die Hintergründe des Ausbruches und machen die Schweiz für möglicherweise kommende Seuchen wie die Blauzungenkrankheit bereit.
  39 Hits www.bvet.admin.ch  
Ricercatori dell’università di Zurigo, dell’Istituto di virologia e immunoprofilassi (IVI) e dell’Ufficio federale di veterinaria (UFV) stanno chiarendo le cause della sua comparsa e preparando la Svizzera ad affrontare possibili nuove epizoozie, come la febbre catarrale (denominata febbre catarrale ovina).
Berne, 06.08.2003 - La globalisation des échanges et le réchauffement climatique font que la Suisse a de bonnes raisons de craindre l'émergence de nouvelles maladies animales. Ce danger a été clairement mis en évidence, l'an dernier, lorsqu'un foyer d'anaplasmose s'est déclaré dans une exploitation à Coire. Près de 300 vaches avaient dû être mises à mort – une ampleur que la Suisse n'avait encore jamais connue pour cette maladie. Des chercheurs de l'Université de Zurich, de l'Institut de virologie et d'immunoprophylaxie (IVI) et de l'Office vétérinaire fédéral (OVF) sont en train d'élucider les causes de cet événement et préparent notre pays à la possible émergence d'épizooties sur notre territoire, telle la fièvre catarrhale, dite «fièvre catarrhale du mouton».
Bern, 06.08.2003 - Die Schweiz muss im Zuge des wachsenden internationalen Handels und der Klimaerwärmung mit neuen Tierkrankheiten rechnen. Deutlich gemacht hat das der Anaplasmose-Ausbruch in einem Stall in Chur vor einem Jahr. Beinahe 300 Kühe mussten damals getötet werden - ein in der Schweiz bis dahin unbekanntes Ausmass dieser Krankheit. Forschende der Universität Zürich, des Instituts für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe (IVI) und des Bundesamtes für Veterinärwesen (BVET) klären nun die Hintergründe des Ausbruches und machen die Schweiz für möglicherweise kommende Seuchen wie die Blauzungenkrankheit bereit.
  www.heraeus.com  
L'AAS consente di misurare esattamente i composti inorganici per verificare la concentrazione e la purezza di determinate sostanze: ad esempio permette di misurare il tasso di arsenico nell'acqua potabile o il livello di molibdeno nei campioni di terreno, che può causare il rachitismo negli animali di specie bovina e ovina.
AAS enables precise measurements of inorganic compounds to check the concentration and purity of certain substances. For example, measurements of arsenic in drinking water and molybdenum in soil samples, which can cause rickets in cattle and sheep. Moreover, this analytic method is used to determine the metal content in ores. The results help assess the profitability of mines.
La spectroscopie d'absorption atomique (SAA) permet la mesure exacte de composés inorganiques pour contrôler les concentrations et la pureté de certaines substances., par exemple, la mesure de la teneur en arsenic dans l'eau potable ou la teneur en molybdène dans des échantillons de sol, pouvant causer le rachitisme chez les bovins et les moutons. En outre, la technique d'analyse est mise en oeuvre pour déterminer la teneur en métal dans les minerais. Le résultat facilite l'évaluation de la rentabilité des mines.
Die AAS erlaubt die genaue Messung von anorganischen Verbindungen, um die Konzentrationen und Reinheit gewisser Stoffe zu kontrollieren. Beispielsweise die Messung des Gehalts von Arsen im Trinkwasser oder von Molybdän in Bodenproben, das bei Rindern und Schafen Rachitis verursachen kann. Außerdem wird die Analysetechnik eingesetzt, um den Metallgehalt in Erzen zu bestimmen. Das Ergebnis hilft bei der Beurteilung der Wirtschaftlichkeit von Minen.
La AAS permite la medición precisa de compuestos inorgánicos para controlar las concentraciones y la pureza de ciertos materiales. Por ejemplo, la medición del nivel de arsénico en agua potable o de molibdeno en muestras de suelos al poder causar este elemento raquitismo en vacas y ovejas. Además, se emplea una técnica de análisis para determinar el contenido de metal en menas. El resultado ayuda a evaluar la rentabilidad de las minas.
  www.wtransnet.com  
Aborto enzootico degli ovicaprini (clamidie) Acarapis woodi Actinobacillosi dei suini Adenomatosi polmonare Afta epizootica agalassia contagiosa anemia infettiva degli equini anemia infettiva dei salmonidi Arterite equina Artrite encefalite virale caprina besnoitiosi Brucellosi dei bovini brucellosi dei suini Brucellosi delle peccore e delle capre Campilobatteriosi carbonchio ematico Carbonchio sintomatico clamidiosi degli uccelli Coxiellosi Criptosporidiosi Dermatosi nodulare Diarrea virale bovina / Mucosal Disease (BVD / MD) Echinococcosi encefalite giapponese (JE) encefalomielite equina occidentale (WEE) encefalomielite equina orientale (EEE) encefalomielite equina venezuelana (VEE) Encefalopatia spongiforme bovina (ESB) epididimite contagiosa degli arieti Febbre catarrale maligna (cancellato dall’Ordinanza sulle epizoozie nel 2009) Febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) Febbre del Nilo occidentale Febbre della valle del Rift gastroenterite trasmissibile Infezione dei polli da Salmonella Enteritidis (entro il 2007) Infezione dei polli e dei suini da Salmonella (dal 2007) infezioni da Campylobacter fetus subsp.
Acarapis woodi Actinobacillose du porc Adénomatose pulmonaire agalaxie infectieuse anémie infectieuse anémie infectieuse des salmonidés Artérite infectieuse des équidés Arthrite encéphalite caprine Avortement enzootique des brebis et des chèvres besnoitiose Brucellose bovine brucellose du bélier Brucellose ovine et caprine brucellose porcine Campylobactériose Charbon symptomatique chlamydiose des oiseaux Clavelée et variole caprine coryza gangreneux (supprimé en 2009 de l’ordonnance sur les épizooties) Coxiellose Cryptosporidiose Dermatose nodulaire Diarrhée virale bovine / Mucosal Disease (BVD / MD) dourine Echinococcose encéphalite japonaise (JE) encéphalomyélite équine de l’Est (EEE) encéphalomyélite équine de l’Ouest (WEE) encéphalomyélite équine vénézuélienne (VEE) Encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) Ffèvre charbonneuse Fièvre aphteuse Fièvre catarrhale du mouton (maladie de la langue bleue) Fièvre de la Vallée du Rift Fièvre du Nil occidental gale des moutons (2009 aus TSV gestrichen) gastro-entérite transmissible Hypodermose Infection de la volaille et des porcs par Salmonella (à partir de 2007) Infection des poules par Salmonella Enteritidis (d\'ici à 2007) infection par Tritrichomonas foetus infections par Campylobacter fetus subsp. venerealis Laryngotrachéite infectieuse aviaire Leptospirose Leucose bovine enzootique Listériose Loque américaine des abeilles Loque européenne des abeilles Maedi-Visna Maladie d'Aujeszky Maladie de Newcastle Maladie de Teschen Maladie épizootique hémorragique Maladie hémorragique virale du lapin maladie proliférative des reins chez les poissons Maladie vésiculeuse du porc métrite contagieuse équine morve Myxomatose nécrose hématopoïétque infectieuse Nécrose pancréatique infectieuse Néosporose paratuberculose Péripneumonie contagieuse bovine péripneumonie contagieuse des petits ruminants Peste aviaire (influenza aviaire) Peste bovine peste des écrevisses Peste des petits ruminants Peste équine Peste porcine africaine Peste porcine classique petit scarabée de la ruche (Aethina tumida) Pneumonie enzootique Pseudotuberculose des moutons et des chèvres Rage Rhinotrachéite infectieuse bovine Salmonellose Septicémie hémorragique virale (VHS) (Epizootie des poissons) Stomatite vésiculeuse Syndrome dysgénésique et respiratoire du porc Toxoplasmose tremblante Trichinellose Tropilaelaps Tuberculose Tularémie Varroa destructor virémie pritanière de la carpe Yersiniose
  www.jedawebdesign.com.mx  
È possibile combinare appositamente acciai e geometrie del filo e della lama delle vostre lame per scotennatura. Le lame per scotennatura LUTZ BLADES vengono anche impiegate per la lavorazione di carne ovina, bovina e suina.
Il y a des années déjà que LUTZ BLADES se classe parmi les leaders du marché pour les lames de découenneuse, lames de scies alternatives et lames de dénerveuse destinées à la transformation de la viande. LUTZ BLADES vous propose une vaste gamme. La qualité de l’acier, la géométrie des tranchants et la géométrie de votre lame de découenneuse peuvent être adaptées les unes aux autres. Les lames de découenneuse de LUTZ BLADES sont utilisées, entre autres, dans le traitement de la viande d’agneau, de bœuf et de porc. Donnez nous les coordonnées de votre machine – nous vous indiquerons la lame qui convient.
LUTZ BLADES Hakenklingen genießen seit Jahren weltweit das Vertrauen von professionellen Handwerkern und Anwendern aus der Industrie. Präzises Schneiden und Effizienz sind dabei genauso wichtig wie überlegene Standzeit. LUTZ Hakenklingen passen in alle gängigen Universal- und Teppichmesser. Dabei profitieren Sie von sicherer Schnittführung und hervorragendem Schnittergebnis auch bei anspruchsvollem Schneidgut. Das LUTZ-BLADES-Expertenteam berät Sie gerne bei der Auswahl Ihrer Hakenklinge.
LUTZ BLADES es, desde hace años, uno de los líderes del mercado en la fabricación de cuchillas de despellejar, cuchillas de desvelar y cuchillos con hojas múltiples para la industria del procesamiento de la carne. LUTZ BLADES pone toda su amplia gama de productos a disposición de los clientes. El material de acero, la geometría del filo y la geometría de sus cuchillas de despellejar pueden adaptarse entre sí. Las cuchillas de despellejar de LUTZ BLADES se utilizan para el procesamiento de la carne de cordero, ternera y cerdo, entre otras. Díganos qué maquina tiene y nosotros le diremos cuál es la cuchilla adecuada.
Há anos LUTZ BLADES está entre os líderes de mercado na fabricação de lâminas esfoladoras, lâminas de serra tipo vaivém e lâminas para retirar membrana e pele, para o processamento de carnes. A LUTZ BLADES lhe disponibiliza um amplo sortimento para seleção. O tipo de aço, a geometria de corte e a geometria de suas lâminas esfoladoras podem ser alinhados entre si. As lâminas esfoladoras LUTZ BLADES são utilizadas, entre outros, no processamento de carnes de cordeiro, boi e porco. Informe o modelo de sua máquina - nós lhe informaremos a lâmina adequada.
A LUTZ BLADES évek óta a piacvezetők közé tartozik a húsipari fejtőkések, bőrkéző és hártyázó pengék gyártásában. A LUTZ BLADES széles termékválasztékot biztosít. A fejtőkések acél alapanyaga, a vágóél geometriája és a pengealak egymáshoz igazíthatók. A LUTZ BLADES fejtőkések széles körben használatosak többek között birkahús, marhahús és sertéshús feldolgozása során. Mondja el, milyen gépet használ – mi bemutatjuk a hozzá való pengéinket.
LUTZ BLADES od lat należy na rynku do czołowych producentów ostrzy do skórowania, plastrowania i odbłoniania dla przetwórstwa mięsa. LUTZ BLADES oferuje Państwu do wyboru szeroki asortyment. Stal, geometria ostrzy i krawędzi tnącej Państwa ostrzy do skórowania mogą być wzajemnie uzgodnione. Ostrza do skórowania od LUTZ BLADES są używane między innymi przy przerobie mięsa wołowego, wieprzowego i jagnięciny. Proszę podać nam nazwę Państwa maszyny – my podamy Państwu pasujące tu ostrze.
Уже на протяжении многих лет LUTZ BLADES считается лидером среди производителей на рынке лезвий для срезания шкуры и жира, а также ножевых решеток для переработки мяса. LUTZ BLADES предлагает на ваш выбор широкий ассортимент. Материал, геометрию режущей кромки и геометрию лезвия можно оптимально скомбинировать. Лезвия LUTZ BLADES для срезания шкуры применяются, в частности, при переработке баранины, говядины и свинины. Скажите, какое у вас оборудование – и мы скажем, какое лезвие вам нужно.
LUTZ BLADES, deri soyma bıçak ağızları, testereli bıçaklar ve zar sıyırma bıçak ağızlarında yıllardır piyasa önderlerindendir. LUTZ BLADES, size geniş bir ürün çeşitliliği sunar. Deri soyma bıçak ağızlarınızın çelik hammadesi, bıçak kenarı geometrisi ve bıçak ağzı geometrisi birbirlerine uyarlanabilir. LUTZ BLADES deri soyma bıçak ağızları, diğerlerinin yanında koyun, sığır ve domuz eti işlemelerinde kullanılırlar. Siz makinanızı söyleyin – biz ona uyan bıçak ağzını söyleyelim.
  www.serbia.travel  
Da ogni chicco di cereale che, nella forma di “proja” o di “pita” arriva sulla tavola, alle piante medicinali, i frutti di bosco, i formaggi, la panna e gli affettati, e ancora alla carne ovina cotta sotto la cenere o l’arrosto di maiale – il sapore di ogni portata viene arricchito da una boccata d’aria fresca, da un sorso d’acqua di sorgente e dalle proprietà curative della natura.
Les villages de la Serbie centrale, qu’ils se trouvent aux alentours d’Arandjelovac, Topola, Gornji Milanovac, Cacak, Knic, Lucani, Krusevac, Kraljevo, Aleksandrovac ou dans la région de Kopaonik, préservent la tradition d’une bonne santé de leur pays. De chaque grain qui vient à la table sous forme de « proja » (pain de maïs) ou pain, plantes médicinales, fruits de forêt, fromage, « kajmak » ou viande séchée, jusqu’à l’agneau cuit sous un couvercle de tôle ou le rôti de porc – ici, chaque bouchée est assaisonnée d’air frais, de gouttes d’eau de source ou des vertus médicinales de la nature. La « Gibanica » (« pita » au fromage blanc), la « pita » aux pommes ou aux prunes, la soupe au poulet ou à la dinde, le « prebranac » (plat d’haricots) – se trouvent souvent au menu. La Serbie centrale est connue comme un grand jardin de fruits et de légumes, où en automne, chaque village devient une petite usine de préparation de jus et de provisions pour l’hiver suivant les recettes traditionnelles.
1 2 Arrow