|
|
Draga djeco! Danas vas sve želim oviti svojim plaštom i povesti sve prema putu obraćenja. Draga djeco, molim vas dajte Gospodinu svu svoju prošlost, sve zlo koje se nataložilo u vašim srcima. Želim da svatko od vas bude sretan, a s grijehom to ne može nitko biti.
|
|
|
Dear children! Behold, also today I want to call you to start living a new life as of today. Dear children, I want you to comprehend that God has chosen each one of you, in order to use you in His great plan for the salvation of mankind. You are not able to comprehend how great your role is in God's design. Therefore, dear children, pray so that in prayer you may be able to comprehend what God's plan is in your regard. I am with you in order that you may be able to bring it about in all its fullness. Thank you for having responded to my call.
|
|
|
Chers enfants, voilà, à partir d'aujourd'hui vivez tous une nouvelle vie. Chers enfants, comprenez que Dieu a choisi chacun d'entre vous pour l'utiliser dans un grand plan de salut de l'humanité. Vous ne pouvez comprendre l'importance de votre rôle dans les desseins de Dieu. C'est pourquoi, chers enfants, priez pour pouvoir comprendre le plan que Dieu a à travers vous. Je suis avec vous pour vous permettre de le réaliser dans sa plénitude. Merci d'avoir répondu à mon appel.
|
|
|
Cari figli, oggi vi ringrazio per la vostra presenza in questo luogo nel quale vi offro grazie speciali. Invito ognuno di voi a incominciare a vivere la vita che Dio desidera da voi e ad incominciare a fare buone opere d'amore e di misericordia. Non desidero che voi, cari figli, viviate i messaggi e nello stesso tempo facciate il peccato, che non mi è gradito. Perciò, cari figli, desidero che ognuno di voi cominci una nuova vita senza distruggere tutto quello che Dio opera in voi e che vi sta dando. Vi dò la mia benedizione speciale e resto con voi sulla strada della conversione. Grazie per aver risposto alla mia chiamata!
|
|
|
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
|
|
|
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
|
|
|
Drahé děti ! Dnes si přeji vás všechny ovinout svým pláštěm a vést k cestě obrácení. Drahé děti, prosím vás, dejte Pánu celou svoji minulost, všechno zlo, které se usadilo ve vašich srdcích. Přeji si, aby každý z vás byl šťasten, ale to s hříchem nemůže být nikdo. Proto, drahé děti, modlete se a v modlitbě poznáte novou cestu radosti. Radost se bude odrážet ve vašich srdcích a tak budete radostnými svědky toho, co si od každého z vás přeji já a můj Syn. Já vám žehnám. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu!
|
|
|
Drága gyermekeim, mától mindnyájan éljetek új életet! Drága gyermekeim, értsétek meg, Isten mindegyikôtöket kiválasztotta, hogy felhasználja az emberiség üdvözítésének nagy tervében. Ti nem tudjátok megérteni, milyen óriási szerepetek van Isten tervében. Ezért, drága gyermekeim, imádkozzatok, hogy megértsétek azt a tervet, amit Isten rajtatok keresztül akar véghezvinni. Veletek vagyok, hogy képesek legyetek egészen megvalósítani. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
|