oviti – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 18 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  Časopis za putovanja s ...  
Dječaci su mješoviti, bijela i dva crna, Govoreći o potrazi za budućnost, oprostite na kraj apartheida i zahtijevaju dobru uslugu
Les garçons ont été mélangés, noir blanc et deux, en parlant de regarder vers l'avenir, excuser pour mettre fin à l'apartheid et demander un bon service
Jungen wurden gemischt, weiß und zwei schwarze, Apropos Blick in die Zukunft, entschuldigen, um die Apartheid zu beenden und fordern guter Service
Ragazzi sono stati mescolati, bianchi e due neri, parlando di guardare al futuro, scusa per porre fine all'apartheid e pretendere un buon servizio
Os meninos foram misturados, branco e dois negros, falando de olhar para o futuro, desculpa para acabar com o apartheid e exigir um bom serviço
Jongens werden gemengd, witte en twee zwarte, spreken van het kijken naar de toekomst, excuus om beëindiging van de apartheid en eisen een goede service
Eren nois barrejats, blanca i dues negres, que parlaven de mirar al futur, d'acabar amb l'excusa de l'apartheid i d'exigir bons serveis
Мальчики были смешаны, белая и две черные, Говоря о смотрит в будущее, извините покончить с апартеидом и требуют хорошего обслуживания
Mutilak ziren nahasten, zuriak eta beltzak bi, etorkizunari begira hitz, libratuko apartheid amaitzeko eta zerbitzu ona eskatzen
  Časopis za putovanja s ...  
Pored mene sjedi mješoviti par, jedna crna i jedna bijela, ono što uhvati moja pozornost jer su jedan i pol sam bio lakše pronaći zebra i žirafa ispašu zajedno gledati ovu scenu. Izgled i početi razmišljati o najvažnijem pitanju u zemlji: rasizam.
私のそばに混合カップルが座っている, 黒と白の1, 1年半、私はこのシーンを見張るために一緒にシマウマとキリンの放牧を見つけることが容易になりましたので、何が私の注意をキャッチ. 外観と国の中で最も重要な問題に反映させるために開始: 人種差別. マークは、彼らの未来を解く.
Рядом со мной сидит смешанная пара, черный и белый, то, что привлекает мое внимание, потому что полтора я был легче найти зебры и жирафа выпас вместе, чтобы созерцать эту сцену. Внешний вид и начинают задумываться о самых важных вопросов в стране: расизм. Отметить как решить свое будущее.
Ao meu lado se senta unha parella mixto, un negro e un branco, o que me chama a atención porque un ano e medio eu teño sido máis fácil atopar unha cebra e xirafa pastejo xuntos para contemplar esa escena. O ollar e comezar a reflexionar sobre a cuestión máis importante no país: racismo. Marcar como resolto o seu futuro.
  Časopis za putovanja s ...  
Pored mene sjedi mješoviti par, jedna crna i jedna bijela, ono što uhvati moja pozornost jer su jedan i pol sam bio lakše pronaći zebra i žirafa ispašu zajedno gledati ovu scenu
A côté de moi est assis un couple mixte, un noir et un blanc, ce qui attire mon attention, car un an et demi que j'ai été plus facile de trouver un zèbre et un pâturage girafe ensemble pour contempler cette scène
A mi lado se sienta una pareja mixta, un negro y una blanca, lo que me llama la atención porque en año y medio me ha sido más fácil encontrar una cebra y una jirafa pastando juntas que contemplar esta escena
Accanto a me siede una coppia mista, un bianco e nero, ciò che cattura la mia attenzione perché in un anno e mezzo sono stato più facile trovare una zebra e una giraffa pascolo insieme a contemplare questa scena
Ao meu lado se senta um casal misto, um preto e um branco, o que me chama a atenção porque um ano e meio eu tenho sido mais fácil encontrar uma zebra e girafa pastejo juntos para contemplar essa cena
Naast mij zit een gemengd paar, een zwart-wit, wat vangt mijn aandacht omdat in een jaar en een half ik heb meer eenvoudig geweest om een ​​zebra en een giraf begrazing samen vinden om deze scène te overwegen
私のそばに混合カップルが座っている, 黒と白の1, 1年半、私はこのシーンを見張るために一緒にシマウマとキリンの放牧を見つけることが容易になりましたので、何が私の注意をキャッチ
Al meu costat s'asseu una parella mixta, un negre i una blanca, el que em crida l'atenció perquè en any i mig m'ha estat més fàcil trobar una zebra i una girafa pasturant juntes de contemplar aquesta escena
Рядом со мной сидит смешанная пара, черный и белый, то, что привлекает мое внимание, потому что полтора я был легче найти зебры и жирафа выпас вместе, чтобы созерцать эту сцену
Nire ondoan esertzen mistoko pare bat, bata beltza eta zuria bat, bat eta erdi ditut delako zebra eta jirafa artzaintza elkarrekin aurkitzea errazagoa eszena hau behold nire arreta harrapatu
  Časopis za putovanja s ...  
Za piće trebate otići u Mad. Četiri-priču noćni klub, u mirnom okruženju i lude, u kojem sve ide Lausanne. Atmosfera je mješoviti i noć, više pušten, završava u zoru.
For a drink you should go to Mad. A four-story nightclub, in quiet environments and crazy, in which everything goes Lausanne. The atmosphere is mixed and night, for more released, ends at dawn.
Pour boire un verre vous devez vous rendre fou. Une discothèque de quatre étages, environnements calmes, et fou de, dans laquelle tout se passe Lausanne. L'environnement est mixte et de la nuit, pour la plupart libérés, se termine à l'aube.
Für einen Drink muss man verrückt werden. Ein vierstöckiges Nachtclub, ruhigen Umgebungen und mit wahnsinnigen, in dem alles geht Lausanne. Die Umgebung ist gemischt und Nacht, für die Freigabe, endet im Morgengrauen.
Per un drink dovete andare Mad. A quattro piani discoteca, ambienti silenziosi, e pazzo di, in cui tutto va Losanna. L'ambiente è misto e di notte, rilasciato per più, termina all'alba.
Para uma bebida você tem que ir Mad. Uma discoteca de quatro andares, ambientes silenciosos, e enlouquecidos com, em que tudo vai Lausanne. O ambiente é misto e noite, para a maioria dos libertados, termina de madrugada.
Voor een drankje moet je Mad gaan. Een vier verdiepingen tellende club, met stille omgevingen en gek, waarin alles gaat Lausanne. De sfeer is gemengd en nacht, meer gegooid, eindigt bij zonsopgang.
あなたがマッドに行くべきドリンク. 4階建てのナイトクラブ, 静かな環境と狂気の, すべてはローザンヌを行くする. 雰囲気が混在すると夜です。, より多くのリリースのために, 夜明けで終了.
Per a prendre unes copes cal anar a Mad. Una discoteca de quatre plantes, amb ambients tranquils i embogits, en què va tot Lausana. L'ambient és mixt i la nit, per als més llançats, acaba de matinada.
Для напиток, вы должны сходить с ума. Четырехэтажный клуб, с тихой обстановке и сумасшедшие, в котором все идет Лозанне. Атмосфера смешанных и ночью, для более брошен, заканчивается на рассвете.
Edari bat nahi Mad joan behar duzu. Diskoteka lau solairuko A, ingurune lasaia eta crazy, non guztia doa Lausanne. Mistoa eta gau giroa da, gehiago kaleratu, egunsentian amaitzen da.
Para unha bebida ten que ir a Mad. Unha casa nocturna de catro andares, en ambientes silenciosos e tolos, en que todo vai Lausanne. A atmosfera é mixta e noite, para máis lanzado, remata de madrugada.
  Časopis za putovanja s ...  
Pored mene sjedi mješoviti par, jedna crna i jedna bijela, ono što uhvati moja pozornost jer su jedan i pol sam bio lakše pronaći zebra i žirafa ispašu zajedno gledati ovu scenu
Neben mir sitzt ein gemischtes Paar, eine schwarze und eine weiße, was meine Aufmerksamkeit erregt, weil eineinhalb ich gewesen einfacher, ein Zebra und eine Giraffe grasen zusammen finden, um diese Szene sehen
A mi lado se sienta una pareja mixta, un negro y una blanca, lo que me llama la atención porque en año y medio me ha sido más fácil encontrar una cebra y una jirafa pastando juntas que contemplar esta escena
Accanto a me siede una coppia mista, un bianco e nero, ciò che cattura la mia attenzione perché in un anno e mezzo sono stato più facile trovare una zebra e una giraffa pascolo insieme a contemplare questa scena
Ao meu lado se senta um casal misto, um preto e um branco, o que me chama a atenção porque um ano e meio eu tenho sido mais fácil encontrar uma zebra e girafa pastejo juntos para contemplar essa cena
Naast mij zit een gemengd paar, een zwart-wit, wat vangt mijn aandacht omdat in een jaar en een half ik heb meer eenvoudig geweest om een ​​zebra en een giraf begrazing samen vinden om deze scène te overwegen
私のそばに混合カップルが座っている, 黒と白の1, 1年半、私はこのシーンを見張るために一緒にシマウマとキリンの放牧を見つけることが容易になりましたので、何が私の注意をキャッチ
Al meu costat s'asseu una parella mixta, un negre i una blanca, el que em crida l'atenció perquè en any i mig m'ha estat més fàcil trobar una zebra i una girafa pasturant juntes de contemplar aquesta escena
Рядом со мной сидит смешанная пара, черный и белый, то, что привлекает мое внимание, потому что полтора я был легче найти зебры и жирафа выпас вместе, чтобы созерцать эту сцену
Nire ondoan esertzen mistoko pare bat, bata beltza eta zuria bat, bat eta erdi ditut delako zebra eta jirafa artzaintza elkarrekin aurkitzea errazagoa eszena hau behold nire arreta harrapatu
Ao meu lado se senta unha parella mixto, un negro e un branco, o que me chama a atención porque un ano e medio eu teño sido máis fácil atopar unha cebra e xirafa pastejo xuntos para contemplar esa escena
  Časopis za putovanja s ...  
Pored mene sjedi mješoviti par, jedna crna i jedna bijela, ono što uhvati moja pozornost jer su jedan i pol sam bio lakše pronaći zebra i žirafa ispašu zajedno gledati ovu scenu
A côté de moi est assis un couple mixte, un noir et un blanc, ce qui attire mon attention, car un an et demi que j'ai été plus facile de trouver un zèbre et un pâturage girafe ensemble pour contempler cette scène
Neben mir sitzt ein gemischtes Paar, eine schwarze und eine weiße, was meine Aufmerksamkeit erregt, weil eineinhalb ich gewesen einfacher, ein Zebra und eine Giraffe grasen zusammen finden, um diese Szene sehen
A mi lado se sienta una pareja mixta, un negro y una blanca, lo que me llama la atención porque en año y medio me ha sido más fácil encontrar una cebra y una jirafa pastando juntas que contemplar esta escena
Accanto a me siede una coppia mista, un bianco e nero, ciò che cattura la mia attenzione perché in un anno e mezzo sono stato più facile trovare una zebra e una giraffa pascolo insieme a contemplare questa scena
Ao meu lado se senta um casal misto, um preto e um branco, o que me chama a atenção porque um ano e meio eu tenho sido mais fácil encontrar uma zebra e girafa pastejo juntos para contemplar essa cena
Naast mij zit een gemengd paar, een zwart-wit, wat vangt mijn aandacht omdat in een jaar en een half ik heb meer eenvoudig geweest om een ​​zebra en een giraf begrazing samen vinden om deze scène te overwegen
私のそばに混合カップルが座っている, 黒と白の1, 1年半、私はこのシーンを見張るために一緒にシマウマとキリンの放牧を見つけることが容易になりましたので、何が私の注意をキャッチ
Al meu costat s'asseu una parella mixta, un negre i una blanca, el que em crida l'atenció perquè en any i mig m'ha estat més fàcil trobar una zebra i una girafa pasturant juntes de contemplar aquesta escena
Рядом со мной сидит смешанная пара, черный и белый, то, что привлекает мое внимание, потому что полтора я был легче найти зебры и жирафа выпас вместе, чтобы созерцать эту сцену
Nire ondoan esertzen mistoko pare bat, bata beltza eta zuria bat, bat eta erdi ditut delako zebra eta jirafa artzaintza elkarrekin aurkitzea errazagoa eszena hau behold nire arreta harrapatu
  Časopis za putovanja s ...  
Dječaci su mješoviti, bijela i dva crna, Govoreći o potrazi za budućnost, oprostite na kraj apartheida i zahtijevaju dobru uslugu
Les garçons ont été mélangés, noir blanc et deux, en parlant de regarder vers l'avenir, excuser pour mettre fin à l'apartheid et demander un bon service
Jungen wurden gemischt, weiß und zwei schwarze, Apropos Blick in die Zukunft, entschuldigen, um die Apartheid zu beenden und fordern guter Service
Ragazzi sono stati mescolati, bianchi e due neri, parlando di guardare al futuro, scusa per porre fine all'apartheid e pretendere un buon servizio
Os meninos foram misturados, branco e dois negros, falando de olhar para o futuro, desculpa para acabar com o apartheid e exigir um bom serviço
Jongens werden gemengd, witte en twee zwarte, spreken van het kijken naar de toekomst, excuus om beëindiging van de apartheid en eisen een goede service
Eren nois barrejats, blanca i dues negres, que parlaven de mirar al futur, d'acabar amb l'excusa de l'apartheid i d'exigir bons serveis
Мальчики были смешаны, белая и две черные, Говоря о смотрит в будущее, извините покончить с апартеидом и требуют хорошего обслуживания
Mutilak ziren nahasten, zuriak eta beltzak bi, etorkizunari begira hitz, libratuko apartheid amaitzeko eta zerbitzu ona eskatzen
Os nenos foron mesturados, branco e dous negros, falando de mirar cara ao futuro, escusa para acabar co apartheid e esixir un bo servizo
  Časopis za putovanja s ...  
Vjerojatno najbolji izbor glazbe žena radi upravo sada u Dominikanskom. Njegov stil mješoviti eksperimentalni / rock / Merengue / hip-hop s dobrim lyrics (je također pisac) vrijedan. Povratak Vrijeme je dobar primjer onoga što ona čini.
Cierto, se me olvidó Rita Indiana y Los Misterios. Probablemente la mujer que mejor música alternativa está haciendo ahora mismo en Dominicana. Su estilo mezcla de experimental/rock/merengue/hip hop con buenas letras (también es escritora) merece la pena. La Hora de volvé es un buen ejemplo de lo que ella hace.
Certo, Ho dimenticato Rita Indiana e misteri. Probabilmente la donna migliore musica alternativa sta facendo adesso in Dominicana. Il suo stile miscela di sperimentale / rock / merengue / hip hop con buoni testi (è anche uno scrittore) valore. Il tempo di andare è un buon esempio di quello che fa.
Certo, Esqueci-me da Rita Indiana e Mistérios. Provavelmente a melhor música alternativa mulher está fazendo agora no Dominicana. Sua mistura de estilo experimental / rock / merengue / hip hop com letras grandes (é também um escritor) valor. A época para ir é um bom exemplo de o que ela faz.
Zeker, Ik vergat Rita Indiana en The Mysteries. Waarschijnlijk de beste alternatieve muziek vrouw is nu aan het doen in Dominicaanse. Zijn stijl mix van experimentele / rock / merengue / hip hop met goede teksten (Ook schrijver) waard. De volve Time is een goed voorbeeld van wat ze doet.
特定, se me olvidó Rita Indiana y Los Misterios. Probablemente la mujer que mejor música alternativa está haciendo ahora mismo en Dominicana. Su estilo mezcla de experimental/rock/merengue/hip hop con buenas letras (también es escritora) 価値. La Hora de volvé es un buen ejemplo de lo que ella hace.
Cert, es va oblidar Rita Indiana i Els Misteris. Probablement la dona que millor música alternativa està fent ara mateix a Dominicana. El seu estil barreja d'experimental / rock / merenga / hip hop amb bones lletres (també és escriptora) val la pena. L'Hora d'tornaria és un bon exemple del que ella fa.
Определенный, Я забыл Рита Индианы и Тайны. Вероятно, лучшая альтернативная музыка женщина делает прямо сейчас в Доминиканской. Его стиль сочетание экспериментальных / Рок / меренге / хип-хоп с хорошими текстами (Также писатель) стоимость. Время Volve является хорошим примером того, что она делает.
Certain, Rita Indiana eta Misterios ahaztu dut. Seguru asko, musika alternatiboa emakume onena da oraintxe bertan egiten ari Dominikar da. Bere estilo mistoa esperimentala / rock / merenge / hip hop lyrics ona (Era berean da idazle) merezi. Itzuli Time adibide ona da, zer egin zuen ez.
Correcto, Esquecín Rita Indiana e os Misterios. Probablemente, a mellor muller música alternativa está facendo agora na República Dominicana. A súa mestura de estilo experimental / rock / merengue / hip hop con boas letras (tamén escritor) valor. The Equipo Volve é un bo exemplo do que fai.
  Časopis za putovanja s ...  
Gledajući ovu sliku izvanrednog kontrasta, zemlju i vodu mješoviti, srebrne ravnica u kombinaciji s rock vezova i grebena piljene, u maloj sjeni ceste; tišina i pospanost od podneva, kada je zemlja sama čini se da je u nekoj vrsti letargije i ne živi usudio putovati na cestama, da pojam vrijeme čini se da je razrijeđen u goleme i beskonačno plavim konturama.
En regardant cette image de contrastes, la terre et l'eau mélangée, plaines d'argent combinées avec les landes et les crêtes rocheuses sciés, sous une petite nuance la route; le silence et la somnolence de midi, lorsque la terre elle-même semble être dans une sorte de léthargie et ne vivant n'ose parcourir les routes, faire de la notion du temps semble être dilué dans un immense et infini contours bleus.
Observando este panorama de profundos contrastes, de tierra y agua entremezclados, de llanuras plateadas combinadas con páramos de roca y crestas aserradas, bajo una pequeña sombra del camino; el silencio y sopor de mediodía, cuando la tierra misma parece entrar en una especie de letargo y ningún ser vivo osa recorrer los caminos, hacen que la noción del tiempo parezca diluirse en una inmensidad de contornos azules e infinitos.
Guardando questa immagine di contrasti, terra e acqua miscelata, pianure d'argento combinati con lande rocciose e creste segato, sotto una piccola ombra della strada; il silenzio e la sonnolenza del meriggio, quando la terra stessa sembra di essere in una specie di letargo e non vivente osa percorrere le strade, rendere la nozione di tempo sembra essere diluito in una immensità di contorni blu e infinito.
Olhando para este quadro de contrastes, terra e água misturada, planícies de prata combinados com charnecas rochosas e cumes serrada, em uma pequena sombra na estrada; silêncio e sonolência do meio-dia, quando a própria Terra parece estar em uma espécie de letargia e não se atrevem a viver viajar pelas estradas, fazer a noção de tempo parece ser diluído em uma imensidão de contornos azuis e infinito.
Observant aquest panorama de profunds contrastos, de terra i aigua entremesclats, de planes platejades combinades amb erms de roca i crestes serrades, sota una petita ombra del camí; el silenci i sopor de migdia, quan la terra mateixa sembla entrar en una mena de letargia i cap ésser viu óssa recórrer els camins, fan que la noció del temps sembli diluir-se en una immensitat de contorns blaus i infinits.
Глядя на эту картину резких контрастов, земли и воды, смешанных, серебра равнин в сочетании с маврами рока и хребтов пиломатериалов, под небольшим оттенком дороге; тишина и сонливости на полдень, когда сама земля, кажется, в виде вялости и ни одного живого не смеет путешествуют по дорогам, сделать понятие времени, кажется, разводят в необъятность синего и бесконечных контуров.
Kontrastez zorrotz irudi hau begiratzen, lur-eta ur-mistoa, zilarrezko rock mairuen eta gailur sawn konbinatzen lautada, txiki baten gerizpean errepidea; isiltasuna eta eguerdiko de drowsiness, denean lurra bera badirudi lozorrotik moduko bat izango da, eta bizi ez errepideak bidaiatzeko ausartzen, denbora kontzeptua badirudi sestra urdin eta infinitua immensity bat egin behar diluitu.
Mirando para este cadro de contrastes, terra e auga mesturada, chairas de prata combinados con charnecas rochosas e cume aserrada, nunha pequena sombra vial; silencio e somnolencia do mediodía, cando a propia terra parece estar nunha especie de letargo e non se atreven a vivir viaxar polas estradas, facer a noción de tempo parece ser diluído nun inmenso e infinito contornos azuis.
  La revista de viajes co...  
Proveo sam tri dana po prvi put stvarno upoznavanje života od ljudi, Afrikaner, završio se održava u pustinji, pokušava živjeti na farmi, održavati svoje jake vjerska uvjerenja i odvojeni od tog svijeta koji je tako zastrašujuće; ovaj svijet da se mješoviti.
Ces données sont importantes pour comprendre le fou Afrique du Sud. J'ai passé trois jours d'abord savoir vraiment la vie d'un peuple, l'Afrikaner, qui a terminé en détention dans le désert, en essayant de vivre sur leurs terres, le maintien de leurs fortes convictions religieuses et séparés du monde qui lui fait peur tellement; ce monde dans lequel il n'y a que mixte. Un peuple qui a créé le système de l'apartheid terrifiant. (Il ya beaucoup de nuances historique pour comprendre leur vol constant)
Diese Daten sind wichtig, um die verrückt Südafrika verstehen. Ich verbrachte drei Tage zum ersten Mal wirklich auf das Leben eines Volkes kennen, die Afrikaner, nach Beendigung der Arbeit in der Wüste statt, versuchen, auf ihren Höfen leben, halten an ihrer starken religiösen Überzeugungen und getrennt von dieser Welt, die so unheimlich war; diese Welt zu mischenden. Ein Volk, das die schreckliche Apartheid-System erstellt. (Es gibt viele historische Nuancen zu verstehen, ihre ständige Flucht)
Es importante este dato para entender la enloquecida Sudáfrica. Pasé por primera vez tres días realmente conociendo la vida de un pueblo, el afrikáner, que ha acabado recluido en el desierto, intentando vivir de sus granjas, manteniendo sus fuertes creencias religiosas y separado de ese mundo que tanto le atemoriza; ese mundo en el que hay que mezclarse. Un pueblo que creó el terrorífico sistema del apartheid. (Hay multitud de matices históricos para entender su huída constante)
Deze gegevens zijn belangrijk om te begrijpen het krankzinnige Zuid-Afrika. Ik voor het eerst drie dagen echt te weten het leven van een volk, de Afrikaner, die eindigde vastgehouden in de woestijn, proberen te leven op hun bedrijven, behoud van hun sterke religieuze overtuigingen en gescheiden van de wereld die hem zo bang maakt; die wereld waar sprake is van dat gemengde. Een volk dat het systeem van apartheid angstaanjagend gecreëerd. (Er zijn veel historische nuances aan hun constante vlucht begrijpen)
És important aquesta dada per entendre la embogida Sud-àfrica. Vaig passar per primera vegada tres dies realment coneixent la vida d'un poble, el afrikaner, que ha acabat reclòs en el desert, intentant viure de les seves granges, mantenint les seves fortes creences religioses i separat d'aquest món que tant l'atemoreix; aquest món en què cal barrejar. Un poble que va crear el terrorífic sistema de l'apartheid. (Hi ha multitud de matisos històrics per entendre la seva fugida constant)
Эти данные важны для понимания сумасшедших Южной Африке. Я провел три дня первый по-настоящему зная жизнь людей, африканеров, que ha acabado recluido en el desierto, intentando vivir de sus granjas, manteniendo sus fuertes creencias religiosas y separado de ese mundo que tanto le atemoriza; ese mundo en el que hay que mezclarse. Un pueblo que creó el terrorífico sistema del apartheid. (Hay multitud de matices históricos para entender su huída constante)
Datu hau garrantzitsua da crazed Hegoafrika ulertzeko. Hiru egun eman nituen lehenengo benetan pertsona baten bizitza ezagutu, Afrikaner du, duten taldeak atxilotu basamortuan, beren baserrietan bizi saiatzen, beren erlijio indartsu eta mundu urrun mantenduz beldurtzen zion hainbeste; mundu horretan, ez da hori mistoa. Pertsona batek sortu zuen apartheid beldurgarria sistema. (Asko dira historiko ñabardura beren etengabeko hegaldiaren ulertzeko)
Este dato é importante para entender o tolo Sudáfrica. Pasei tres días por primeira vez realmente coñecer a vida dun pobo, o africâner, terminou sendo realizada no deserto, intentando vivir nas súas facendas, manter as súas fortes crenzas relixiosas e non no mundo que era tan asustado; este mundo para ser mesturado. Un pobo que creou o sistema de apartheid horrible. (Hai moitas pasaxes históricas para entender a súa fuga constante)
  Časopis za putovanja s ...  
Vjerojatno najbolji izbor glazbe žena radi upravo sada u Dominikanskom. Njegov stil mješoviti eksperimentalni / rock / Merengue / hip-hop s dobrim lyrics (je također pisac) vrijedan. Povratak Vrijeme je dobar primjer onoga što ona čini.
Certain, J'ai oublié Rita Indiana et Mystères. Probablement la femme meilleure musique alternative est en train de faire maintenant dans la République dominicaine. Son style expérimental mixte / rock / merengue / hip-hop avec des paroles de bons (est aussi un écrivain) valeur. Le temps de retour est un bon exemple de ce qu'elle fait.
GEWISS, Ich habe Rita Indiana und The Mysteries. Wahrscheinlich die beste Alternative Musik Frau gerade tut in der Dominikanischen. Sein Stil Mischung aus experimental / rock / Merengue / Hip-Hop mit guten Texten (auch Schriftsteller) wert. Die Volve Zeit ist ein gutes Beispiel dafür, was sie tut.
Cierto, se me olvidó Rita Indiana y Los Misterios. Probablemente la mujer que mejor música alternativa está haciendo ahora mismo en Dominicana. Su estilo mezcla de experimental/rock/merengue/hip hop con buenas letras (también es escritora) merece la pena. La Hora de volvé es un buen ejemplo de lo que ella hace.
Certo, Ho dimenticato Rita Indiana e misteri. Probabilmente la donna migliore musica alternativa sta facendo adesso in Dominicana. Il suo stile miscela di sperimentale / rock / merengue / hip hop con buoni testi (è anche uno scrittore) valore. Il tempo di andare è un buon esempio di quello che fa.
Certo, Esqueci-me da Rita Indiana e Mistérios. Provavelmente a melhor música alternativa mulher está fazendo agora no Dominicana. Sua mistura de estilo experimental / rock / merengue / hip hop com letras grandes (é também um escritor) valor. A época para ir é um bom exemplo de o que ela faz.
Zeker, Ik vergat Rita Indiana en The Mysteries. Waarschijnlijk de beste alternatieve muziek vrouw is nu aan het doen in Dominicaanse. Zijn stijl mix van experimentele / rock / merengue / hip hop met goede teksten (Ook schrijver) waard. De volve Time is een goed voorbeeld van wat ze doet.
特定, se me olvidó Rita Indiana y Los Misterios. Probablemente la mujer que mejor música alternativa está haciendo ahora mismo en Dominicana. Su estilo mezcla de experimental/rock/merengue/hip hop con buenas letras (también es escritora) 価値. La Hora de volvé es un buen ejemplo de lo que ella hace.
Cert, es va oblidar Rita Indiana i Els Misteris. Probablement la dona que millor música alternativa està fent ara mateix a Dominicana. El seu estil barreja d'experimental / rock / merenga / hip hop amb bones lletres (també és escriptora) val la pena. L'Hora d'tornaria és un bon exemple del que ella fa.
Определенный, Я забыл Рита Индианы и Тайны. Вероятно, лучшая альтернативная музыка женщина делает прямо сейчас в Доминиканской. Его стиль сочетание экспериментальных / Рок / меренге / хип-хоп с хорошими текстами (Также писатель) стоимость. Время Volve является хорошим примером того, что она делает.
Certain, Rita Indiana eta Misterios ahaztu dut. Seguru asko, musika alternatiboa emakume onena da oraintxe bertan egiten ari Dominikar da. Bere estilo mistoa esperimentala / rock / merenge / hip hop lyrics ona (Era berean da idazle) merezi. Itzuli Time adibide ona da, zer egin zuen ez.
Correcto, Esquecín Rita Indiana e os Misterios. Probablemente, a mellor muller música alternativa está facendo agora na República Dominicana. A súa mestura de estilo experimental / rock / merengue / hip hop con boas letras (tamén escritor) valor. The Equipo Volve é un bo exemplo do que fai.
  Časopis za putovanja s ...  
Un, deux, trois ... "svih uzrasta su mješoviti, collejas leti i slomljene olovke, svijetle oči i živce od prvog dana ... prvi dan nastave u punom savane. Riskoi ja gledam na to na ruci jednog od svojih mlađih braće na tepihu, namiguje. ", deux, trois ....
Une, deux, Trois ... «tous les âges sont mélangés, collejas volant et des crayons cassés, les yeux brillants et les nerfs de la première journée ... le premier jour de classe en pleine savane. Riskoi je regarde sur la main d'un de ses jeunes frères au tapis, Je fais un clin d'œil. "Une, deux, Trois deux "les voix s'élèvent et s'enchevêtrent entre les nœuds de l'acacia, et continuer à augmenter sans limite vers le soleil africain.
EIN, deux, trois ... "alle Altersklassen gemischt werden, collejas Fliegen und zerbrochene Bleistifte, hellen Augen und Nerven des ersten Tages ... der erste Tag des Kurses in voller Savanne. Riskoi Ich sehe es auf der Hand eines seiner jüngeren Brüder auf den Teppich, Ich ein Auge zudrücken. "Ein, dzwei trois .... "die Stimmen erheben und verfangen zwischen den Knoten der Akazie, und weiterhin ohne Grenze gegen afrikanische Sonne steigen.
Un, deux, trois…” todas las edades  se mezclan, vuelan las collejas y los lapiceros rotos, los ojos brillantes y los nervios del primer día de clase… el primer día de clase en plena sabana.  Miro a Riskoi que acerca de la mano a uno de sus hermanos pequeños hasta la alfombra, me guiña un ojo. “Un, deux, trois….”  las voces suben y se enredan  entre los nudos de la acacia, y siguen elevándose sin límite hacia el sol de África.
A, deux, trois ... "tutte le età sono mescolati, collejas volo e matite spezzate, occhi luminosi e nervi del primo giorno ... il primo giorno di lezione in piena savana. Riskoi lo guardo sulla mano di uno dei suoi fratelli più giovani al tappeto, Faccio l'occhiolino un occhio. "Un, deux, trois .... duet;le voci salgono e si aggrovigliano tra i nodi della acacia, e di continuare a crescere senza limite verso il sole africano.
A, deux, trois ... "todas as idades se misturam, collejas vôo e lápis quebrados, olhos brilhantes e os nervos do primeiro dia ... o primeiro dia de aula em plena savana. Riskoi eu olhar para ele na mão de um de seus irmãos mais novos para o tapete, me Guiné um olho. "A, deux, trois .... "as doiss levantar-se e tornar-se enredado entre os nós da acácia, e continuam a subir, sem limite para o sol Africano.
Een, deux, trois ... "alle leeftijden worden gemengd, collejas vliegen en gebroken potloden, heldere ogen en zenuwen van de eerste dag ... de eerste lesdag in volle savanne. Riskoi Ik bekijk het op de hand van een van zijn jongere broers op het tapijt, Ik een oog knipogen. Een ", deux, trois .... "tweetemmen stijgen en verstrikt raken tussen de knooppunten van de acacia, en blijven stijgen zonder grenswaarde naar Afrikaanse zon.
A, deux, トロワ... "すべての年齢層が混在している, collejas飛行、壊れた鉛筆, 初日の明るい目や神経...フルサバンナでクラスの最初の日。Riskoi私はカーペットに彼の弟の方の手にそれを見て, 私は目をウインク. ", deux, トロワ.... 2t;の声が上がるとアカシアのノード間の絡まる, そしてアフリカの太陽に向かって限りなく上昇し続ける.
Un, deux, trois ... "totes les edats es barregen, volen els clatellots i els llapis trencats, els ulls brillants i els nervis del primer dia de classe ... el primer dia de classe en plena sabana. Miro a Riskoi que sobre la mà a un dels seus germans petits fins a la catifa, Li gest de complicitat un ull. &q02:00Un, deux, trois .... "les veus pugen i s'enreden entre els nusos de l'acàcia, i segueixen elevant sense límit cap al sol d'Àfrica.
A, deux, Trois ... "adin guztietako nahasten dira, collejas hegazkina eta hondatutako arkatzak, distiratsua begiak eta nerbioak lehenengo eguneko ... klase eguna Savanna osoko lehen. Riskoi begiratu dut bere anai gazteago bat batetik nahi alfonbra, Begi keinua dut. "A, deux, Trois .... "ahotsak jbi eta bihurtu akazia du nodoen arteko entangled, jarraitu eta Afrikako eguzkiaren aldera mugarik gabe igotzen.
  Časopis za putovanja s ...  
U tom smislu, Razgovor s tri južnoafričkih studenata na vrata konferenciji da je predsjednik Obama je dao prošle subote na Sveučilištu u Sowetu bio iznenađen vidoviti. Dječaci su mješoviti, bijela i dva crna, Govoreći o potrazi za budućnost, oprostite na kraj apartheida i zatražiti dobre usluge njihov politički.
Dans ce sens,, une conversation avec trois étudiants sud-africains aux portes de la conférence que le président Obama a donné samedi dernier à l'Université de Soweto a été surpris par clairvoyant. Les garçons ont été mélangés, noir blanc et deux, en parlant de regarder vers l'avenir, excuser pour mettre fin à l'apartheid et à exiger des services de qualité à leur politique. «Il ya de l'espoir", pensé, comme je l'ai toujours eu dans ce pays qui me semble le plus intéressant Afrique socialement.
In diesem Sinne, ein Gespräch mit drei südafrikanischen Studenten an den Türen der Konferenz, dass Präsident Obama gab am vergangenen Samstag an der Universität von Soweto wurde von Hellseher überrascht. Jungen wurden gemischt, weiß und zwei schwarze, Apropos Blick in die Zukunft, entschuldigen, um die Apartheid zu beenden und verlangen gute Dienste, um ihre politischen. "Es gibt Hoffnung", Gedanken, wie ich es immer gemacht haben in diesem Land, das scheint mir die interessanteste sozial Afrika.
In questo senso, una conversazione con tre studenti del Sud Africa alle porte della conferenza che il presidente Obama ha tenuto Sabato scorso presso l'Università di Soweto è stato sorpreso dalla chiaroveggente. Ragazzi sono stati mescolati, bianchi e due neri, parlando di guardare al futuro, scusa per porre fine all'apartheid e pretendere un buon servizio alla loro politica. "C'è speranza", pensiero, come ho sempre avuto in questo paese che mi sembra il più interessante socialmente Africa.
Neste sentido, uma conversa com três estudantes sul-Africano às portas da conferência que o presidente Obama deu no último sábado na Universidade de Soweto foi surpreendido por clarividente. Os meninos foram misturados, branco e dois negros, falando de olhar para o futuro, desculpa para acabar com o apartheid e exigir bons serviços à sua política. "Há esperança", pensamento, como eu sempre tive neste país que me parece o mais interessante socialmente África.
In deze zin, een gesprek met drie Zuid-Afrikaanse studenten aan de deuren van de conferentie dat President Obama gaf afgelopen zaterdag aan de Universiteit van Soweto was verrast door helderziende. Jongens werden gemengd, witte en twee zwarte, spreken van het kijken naar de toekomst, excuus om beëindiging van de apartheid en de vraag naar een goede dienstverlening aan hun politieke. "Er is hoop", Ik, zoals ik heb altijd in dit land had dat lijkt mij de meest interessante sociaal-Afrika.
En aquest sentit, una conversa amb tres estudiants sud-africans a les portes de la conferència que el president Obama va donar el passat dissabte a la Universitat de Soweto em va sorprendre per clarivident. Eren nois barrejats, blanca i dues negres, que parlaven de mirar al futur, d'acabar amb l'excusa de l'apartheid i d'exigir bons serveis als seus polítics. "Hi ha esperança", pensament, com sempre l'he tingut en aquest país que a mi em sembla socialment el més interessant d'Àfrica.
В этом смысле, разговор с тремя южно-африканских студентов в двери-конференции, что президент Обама дал в прошлую субботу в университете Соуэто был удивлен ясновидящая. Мальчики были смешаны, белая и две черные, Говоря о смотрит в будущее, извините покончить с апартеидом и требовать качественных услуг своим политическим. "Существует надежда", Я, как у меня всегда был в этой стране, мне кажется, самый интересный социально Африке.
Zentzu honetan, hiru ikasle Hegoafrikako elkarrizketa konferentzia ateak Obama presidenteak eman zion azken larunbatean Soweto Unibertsitateko at zen clairvoyant harrituta. Mutilak ziren nahasten, zuriak eta beltzak bi, etorkizunari begira hitz, libratuko apartheid amaitzeko eta ona zerbitzuak eskatzen politiko. "Ez da itxaropena", I, izan dut beti bezala, herrialde honetan izan duten niri gehien interesgarri sozialki Afrika badirudi.
  Časopis za putovanja s ...  
U tom smislu, Razgovor s tri južnoafričkih studenata na vrata konferenciji da je predsjednik Obama je dao prošle subote na Sveučilištu u Sowetu bio iznenađen vidoviti. Dječaci su mješoviti, bijela i dva crna, Govoreći o potrazi za budućnost, oprostite na kraj apartheida i zatražiti dobre usluge njihov politički.
Dans ce sens,, une conversation avec trois étudiants sud-africains aux portes de la conférence que le président Obama a donné samedi dernier à l'Université de Soweto a été surpris par clairvoyant. Les garçons ont été mélangés, noir blanc et deux, en parlant de regarder vers l'avenir, excuser pour mettre fin à l'apartheid et à exiger des services de qualité à leur politique. «Il ya de l'espoir", pensé, comme je l'ai toujours eu dans ce pays qui me semble le plus intéressant Afrique socialement.
In diesem Sinne, ein Gespräch mit drei südafrikanischen Studenten an den Türen der Konferenz, dass Präsident Obama gab am vergangenen Samstag an der Universität von Soweto wurde von Hellseher überrascht. Jungen wurden gemischt, weiß und zwei schwarze, Apropos Blick in die Zukunft, entschuldigen, um die Apartheid zu beenden und verlangen gute Dienste, um ihre politischen. "Es gibt Hoffnung", Gedanken, wie ich es immer gemacht haben in diesem Land, das scheint mir die interessanteste sozial Afrika.
In questo senso, una conversazione con tre studenti del Sud Africa alle porte della conferenza che il presidente Obama ha tenuto Sabato scorso presso l'Università di Soweto è stato sorpreso dalla chiaroveggente. Ragazzi sono stati mescolati, bianchi e due neri, parlando di guardare al futuro, scusa per porre fine all'apartheid e pretendere un buon servizio alla loro politica. "C'è speranza", pensiero, come ho sempre avuto in questo paese che mi sembra il più interessante socialmente Africa.
Neste sentido, uma conversa com três estudantes sul-Africano às portas da conferência que o presidente Obama deu no último sábado na Universidade de Soweto foi surpreendido por clarividente. Os meninos foram misturados, branco e dois negros, falando de olhar para o futuro, desculpa para acabar com o apartheid e exigir bons serviços à sua política. "Há esperança", pensamento, como eu sempre tive neste país que me parece o mais interessante socialmente África.
In deze zin, een gesprek met drie Zuid-Afrikaanse studenten aan de deuren van de conferentie dat President Obama gaf afgelopen zaterdag aan de Universiteit van Soweto was verrast door helderziende. Jongens werden gemengd, witte en twee zwarte, spreken van het kijken naar de toekomst, excuus om beëindiging van de apartheid en de vraag naar een goede dienstverlening aan hun politieke. "Er is hoop", Ik, zoals ik heb altijd in dit land had dat lijkt mij de meest interessante sociaal-Afrika.
En aquest sentit, una conversa amb tres estudiants sud-africans a les portes de la conferència que el president Obama va donar el passat dissabte a la Universitat de Soweto em va sorprendre per clarivident. Eren nois barrejats, blanca i dues negres, que parlaven de mirar al futur, d'acabar amb l'excusa de l'apartheid i d'exigir bons serveis als seus polítics. "Hi ha esperança", pensament, com sempre l'he tingut en aquest país que a mi em sembla socialment el més interessant d'Àfrica.
В этом смысле, разговор с тремя южно-африканских студентов в двери-конференции, что президент Обама дал в прошлую субботу в университете Соуэто был удивлен ясновидящая. Мальчики были смешаны, белая и две черные, Говоря о смотрит в будущее, извините покончить с апартеидом и требовать качественных услуг своим политическим. "Существует надежда", Я, как у меня всегда был в этой стране, мне кажется, самый интересный социально Африке.
Zentzu honetan, hiru ikasle Hegoafrikako elkarrizketa konferentzia ateak Obama presidenteak eman zion azken larunbatean Soweto Unibertsitateko at zen clairvoyant harrituta. Mutilak ziren nahasten, zuriak eta beltzak bi, etorkizunari begira hitz, libratuko apartheid amaitzeko eta ona zerbitzuak eskatzen politiko. "Ez da itxaropena", I, izan dut beti bezala, herrialde honetan izan duten niri gehien interesgarri sozialki Afrika badirudi.
Neste sentido, unha conversa con tres estudantes sur-africano ás portas da conferencia que o presidente Obama deu o pasado sábado na Universidade de Soweto foi sorprendido por clarividente. Os nenos foron mesturados, branco e dous negros, falando de mirar cara ao futuro, escusa para acabar co apartheid e esixir bos servizos á súa política. "Hai esperanza", pensamento, como eu sempre tiven neste país que me parece o máis interesante socialmente África.
  Časopis za putovanja s ...  
Miris starog kamena, mokre trave, pjesmu zrikavaca i izmišljenih koraka iz sjene, stvaran i san, od nestvarno. Mi hodao ulicama da je vidio Zenobia semitski žrtvu Jupiteru, gdje mješoviti arapskih karavani, nabateas, Egipatski….
Et si, après le dîner, après un seul verre de la vallée de la bouteille de whisky, sauté la clôture des temples sous la pleine lune. Olor un piedra vieja, hierba un mojada, chant des grillons et les étapes imaginaires de l'ombre, réel et le rêve, un endroit irréaliste. Nous marchions dans les rues qui ont vu Zenobia sacrifice sémitique à Jupiter, où les caravanes arabes mixtes, Nabatéen, Égyptien….Et en arrière-plan, ombre très réel, allongé sous le clair de lune, crie, appelez-nous et va nous. Il est tenu ridicule, nous espérons donc que nous atteignons.
Und so, nach dem Abendessen, nach nur einem Glas Whisky Flasche Tal, sprang über den Zaun der Tempel unter dem Vollmond. Der Geruch von alten Stein, von nassem Gras, Zirpen der Grillen und imaginären Schritte aus dem Schatten, reale und Traum, ein Ort unrealistisch. Wir gingen durch die Straßen, die Zenobia semitischen Opfer Jupiter sah, wo gemischten arabischen Wohnwagen, Nabataean, Ägyptisch….Im Hintergrund, sehr reale Schatten, verlängert bei Mondschein, Geschrei, Rufen Sie uns an und läuft zu uns. Es ist lächerlich, run, so hoffen wir, dass wir erreichen.
E così, dopo cena, dopo un solo bicchiere di whisky bottiglia valle, saltato il recinto dei templi sotto la luna piena. Odore di pietra, di erba bagnata, frinire dei grilli e passi immaginari dalle ombre, reale e il sogno, di un irreale. Abbiamo camminato per le strade che hanno visto il sacrificio semitico Zenobia a Giove, dove carovane misti arabi, nabateas, Egiziano….E in background, ombra molto reale, allungata al chiaro di luna, grida, chiamaci e corre con noi. E 'corsa ridicolo, quindi speriamo che si raggiunge.
E assim, após o jantar, depois de apenas um copo da garrafa de uísque do vale, pulou a cerca dos templos sob a lua cheia. Olor um Vieja Piedra, um mojada hierba, cricrilar dos grilos e as etapas imaginárias das sombras, real e sonho, Em vez de um irrealista. Caminhamos nas ruas que viram Zenobia sacrifício semita de Júpiter, onde mistas caravanas árabes, nabateas, Egípcio….E no fundo, uma sombra muito real, alongadas sob o luar, grita, chamadas e corridas para nós. É ridículo run, por isso esperamos que chegamos.
En zo, na het diner, na slechts een glas van de fles whisky uit het dal, sprong het hek van de tempels onder de volle maan. Geur van oude stenen, nat gras, getjilp van krekels en imaginaire stappen uit de schaduw, echt en droom, In plaats van een onrealistische. We liepen door de straten dat Zenobia Semitische offer zag naar Jupiter, waar de gemengde Arabische caravans, nabateas, Egyptische….En de achtergrond, een zeer reële schaduw, uitgerekt onder het maanlicht, schreeuwt, gesprekken en loopt naar ons. Het is belachelijk duur, dus we hopen dat we bij.
など, 夕食後, ウイスキーボトルの谷の唯一ガラス後, 満月の下での寺院のフェンスを飛び越え. 古い石造りの匂い, 濡れた草の, 影からコオロギや虚数のステップのさえずり, 現実と夢, 非現実的なの. 我々は、木星にゼノビアセム犠牲を見た街を歩く, どこ混在アラブキャラバン, nabateas, エジプト人….バックグラウンドで, 非常に現実的な影, 月明かりの下で伸長, 叫ぶ, お電話し、私たちに実行されます. それはばかげランだ, ので、我々が到達することを願っています.
I així, després del sopar, finalitzat l'got de l'única ampolla de whisky de la vall, saltem la tanca dels temples sota la lluna plena. Olor de pedra vella, a herba mullada, grinyolar de grills i de passos imaginaris entre les ombres, reals i somiades, d'un lloc irreal. Caminem per les avingudes que van veure a Zenobia oferir sacrificis al Júpiter semita, on es van barrejar caravanes àrabs, nabatees, egípcies….I al fons, una ombra molt real, allargada sota la llum de la lluna, ens crida, ens crida i corre cap a nosaltres. És ridícul córrer, així que esperem que ens arribi.
И поэтому, после обеда, после всего лишь одного стакана виски долины бутылки, подскочили ограды храма при полной луне. Запах старых каменных, влажной траве, стрекотание сверчков и мнимых шагах от тени, реальная и сон, о нереальном. Мы ходили по улицам, которые видели Зенобия семитских жертву Юпитеру, где смешанные арабских караванов, nabateas, Египетский….А на заднем плане, очень реальная тень, вытянутые под луной, кричит:, Позвоните нам и бежит к нам. Это смешно перспективе, таким образом, мы надеемся, что мы достигаем.
Eta horrela, Afalondoan, bakarra whisky botila ibarreko baso ondoren, salto Tenpluen hesia osoa moon pean. Olor piedra vieja bat, hierba bat mojada, kilkerrak eta irudimenezko urrats itzalak tik chirping, erreala eta ametsa, leku bat, unrealistic. Kaleetan ikusi Zenobia Semitikoa sakrifikatu Jupiter ibili gara, non mistoa Arabiar karabanak, nabateas, Egiptoko….Eta atzealdean, benetako itzala, Ilargiaren azpian luzatua, oihukatzen, deitu eta gurekin exekutatzen. Run barregarria da, beraz, iritsi garela espero dugu.
  Časopis za putovanja s ...  
Miris starog kamena, mokre trave, pjesmu zrikavaca i izmišljenih koraka iz sjene, stvaran i san, od nestvarno. Mi hodao ulicama da je vidio Zenobia semitski žrtvu Jupiteru, gdje mješoviti arapskih karavani, nabateas, Egipatski….
And so, after dinner, after only one glass of the bottle of whiskey from the valley, jumped the fence of the temples under the full moon. Smell of old stone, wet grass, chirping of crickets and imaginary steps from the shadows, real and dream, Instead of an unrealistic. We walked the streets that saw Zenobia Semitic sacrifice to Jupiter, where mixed Arab caravans, nabateas, Egyptian….And in the background, a very real shadow, elongated under the moonlight, cries out, calls and runs to us. It's ridiculous run, so we hope that we reach.
Et si, après le dîner, après un seul verre de la vallée de la bouteille de whisky, sauté la clôture des temples sous la pleine lune. Olor un piedra vieja, hierba un mojada, chant des grillons et les étapes imaginaires de l'ombre, réel et le rêve, un endroit irréaliste. Nous marchions dans les rues qui ont vu Zenobia sacrifice sémitique à Jupiter, où les caravanes arabes mixtes, Nabatéen, Égyptien….Et en arrière-plan, ombre très réel, allongé sous le clair de lune, crie, appelez-nous et va nous. Il est tenu ridicule, nous espérons donc que nous atteignons.
Und so, nach dem Abendessen, nach nur einem Glas Whisky Flasche Tal, sprang über den Zaun der Tempel unter dem Vollmond. Der Geruch von alten Stein, von nassem Gras, Zirpen der Grillen und imaginären Schritte aus dem Schatten, reale und Traum, ein Ort unrealistisch. Wir gingen durch die Straßen, die Zenobia semitischen Opfer Jupiter sah, wo gemischten arabischen Wohnwagen, Nabataean, Ägyptisch….Im Hintergrund, sehr reale Schatten, verlängert bei Mondschein, Geschrei, Rufen Sie uns an und läuft zu uns. Es ist lächerlich, run, so hoffen wir, dass wir erreichen.
E così, dopo cena, dopo un solo bicchiere di whisky bottiglia valle, saltato il recinto dei templi sotto la luna piena. Odore di pietra, di erba bagnata, frinire dei grilli e passi immaginari dalle ombre, reale e il sogno, di un irreale. Abbiamo camminato per le strade che hanno visto il sacrificio semitico Zenobia a Giove, dove carovane misti arabi, nabateas, Egiziano….E in background, ombra molto reale, allungata al chiaro di luna, grida, chiamaci e corre con noi. E 'corsa ridicolo, quindi speriamo che si raggiunge.
E assim, após o jantar, depois de apenas um copo da garrafa de uísque do vale, pulou a cerca dos templos sob a lua cheia. Olor um Vieja Piedra, um mojada hierba, cricrilar dos grilos e as etapas imaginárias das sombras, real e sonho, Em vez de um irrealista. Caminhamos nas ruas que viram Zenobia sacrifício semita de Júpiter, onde mistas caravanas árabes, nabateas, Egípcio….E no fundo, uma sombra muito real, alongadas sob o luar, grita, chamadas e corridas para nós. É ridículo run, por isso esperamos que chegamos.
En zo, na het diner, na slechts een glas van de fles whisky uit het dal, sprong het hek van de tempels onder de volle maan. Geur van oude stenen, nat gras, getjilp van krekels en imaginaire stappen uit de schaduw, echt en droom, In plaats van een onrealistische. We liepen door de straten dat Zenobia Semitische offer zag naar Jupiter, waar de gemengde Arabische caravans, nabateas, Egyptische….En de achtergrond, een zeer reële schaduw, uitgerekt onder het maanlicht, schreeuwt, gesprekken en loopt naar ons. Het is belachelijk duur, dus we hopen dat we bij.
など, 夕食後, ウイスキーボトルの谷の唯一ガラス後, 満月の下での寺院のフェンスを飛び越え. 古い石造りの匂い, 濡れた草の, 影からコオロギや虚数のステップのさえずり, 現実と夢, 非現実的なの. 我々は、木星にゼノビアセム犠牲を見た街を歩く, どこ混在アラブキャラバン, nabateas, エジプト人….バックグラウンドで, 非常に現実的な影, 月明かりの下で伸長, 叫ぶ, お電話し、私たちに実行されます. それはばかげランだ, ので、我々が到達することを願っています.
I així, després del sopar, finalitzat l'got de l'única ampolla de whisky de la vall, saltem la tanca dels temples sota la lluna plena. Olor de pedra vella, a herba mullada, grinyolar de grills i de passos imaginaris entre les ombres, reals i somiades, d'un lloc irreal. Caminem per les avingudes que van veure a Zenobia oferir sacrificis al Júpiter semita, on es van barrejar caravanes àrabs, nabatees, egípcies….I al fons, una ombra molt real, allargada sota la llum de la lluna, ens crida, ens crida i corre cap a nosaltres. És ridícul córrer, així que esperem que ens arribi.
И поэтому, после обеда, после всего лишь одного стакана виски долины бутылки, подскочили ограды храма при полной луне. Запах старых каменных, влажной траве, стрекотание сверчков и мнимых шагах от тени, реальная и сон, о нереальном. Мы ходили по улицам, которые видели Зенобия семитских жертву Юпитеру, где смешанные арабских караванов, nabateas, Египетский….А на заднем плане, очень реальная тень, вытянутые под луной, кричит:, Позвоните нам и бежит к нам. Это смешно перспективе, таким образом, мы надеемся, что мы достигаем.
Eta horrela, Afalondoan, bakarra whisky botila ibarreko baso ondoren, salto Tenpluen hesia osoa moon pean. Olor piedra vieja bat, hierba bat mojada, kilkerrak eta irudimenezko urrats itzalak tik chirping, erreala eta ametsa, leku bat, unrealistic. Kaleetan ikusi Zenobia Semitikoa sakrifikatu Jupiter ibili gara, non mistoa Arabiar karabanak, nabateas, Egiptoko….Eta atzealdean, benetako itzala, Ilargiaren azpian luzatua, oihukatzen, deitu eta gurekin exekutatzen. Run barregarria da, beraz, iritsi garela espero dugu.
  Časopis za putovanja s ...  
S jedne strane tu je "bijeli Costa Rica", u Središnjoj dolini i pacifičke obale. To je mješoviti, Katolik, govornog i latinski korijeni. Gastronomski vrlo American,temelji se na "Gallo Pinto", lonac od mesa, tamales, braku i sve se odnose na kukuruzu, Krumpir, riža i grah.
Costa Rica is two countries in one. On the one hand there is the "white Costa Rica", in the Central Valley and the Pacific Coast. It is mixed, Catholic, speaking and Latin roots. Gastronomically is very American,based on the "Gallo Pinto", the pot of meat, tamales, married and everything related to corn, Potatoes, rice and beans. The "other" Costa Rica is on the Caribbean coast and is anglocaribeña culture. It seems that after crossing an imaginary border is entered in another country. The faces are obscured, the culture is different, will stop listening to Latin rhythms give way to Calypso and Bob Marley, and people is expressed in "patois" a mix of Jamaican English, Spanish and French.
Le Costa Rica est deux pays dans une. D'une part, il ya le "blanc Costa Rica", dans la vallée centrale et la côte du Pacifique. Il est mélangé, Catholique, racines francophones et latins. Gastronomique est très américain,sur la base du "gallo pinto", le pot de viande, tamales, marié et tout ce qui concerne le maïs, Pommes de terre, riz et des haricots. L '"autre" Costa Rica est sur la côte des Caraïbes et culture anglocaribeña. Il semble que, après avoir traversé une frontière imaginaire est entré dans un autre pays. Les visages sont masqués, la culture est différente, va arrêter d'écouter les rythmes latins céder la place à Calypso et Bob Marley, et les gens sont exprimées en "patois" un mélange d'anglais jamaïcain, Espagnol et français.
Costa Rica è due paesi in uno. Da un lato vi è il "bianco Costa Rica", nella Central Valley e la costa del Pacifico. Si è mescolato, Cattolico, radici di lingua e latino. Gastronomicamente è molto americano,sulla base del "Gallo Pinto", il piatto di carne, tamales, sposato e tutto ciò che riguarda mais, Patate, riso e fagioli. L '"altro" Costa Rica si trova sulla costa caraibica ed è cultura anglocaribeña. Sembra che dopo aver attraversato un confine immaginario viene inserito in un altro paese. I volti sono oscurati, la cultura è diversa, si fermerà ad ascoltare ritmi latini dare modo di Calypso e Bob Marley, e la gente si esprime in "patois", un mix di inglese giamaicano, Spagnolo e francese.
Costa Rica es dos países dentro de uno. Por un lado existe la “Costa Rica blanca”, en el Valle Central y la Costa del Pacífico. Es mestiza, católica, hispanohablante y de raíces latinas. Gastronómicamente es muy centroamericana,  basada en el “Gallo Pinto”, la olla de carne, los tamales, casados y todo lo relacionado con el maíz, las patatas, el arroz y los frijoles. La “otra” Costa Rica está en las costas del Caribe y es de cultura anglocaribeña. Parece que tras cruzar una frontera imaginaria se entrase en otro país. Las caras se oscurecen, la cultura es diferente, se dejan de escuchar ritmos latinos para dejar paso al Calypso y a Bob Marley, y la gente se expresa en “patois” una mezcla de inglés jamaiquino, español y francés.
Costa Rica es dos países dentro de uno. Por un lado existe la “Costa Rica blanca”, en el Valle Central y la Costa del Pacífico. Es mestiza, católica, hispanohablante y de raíces latinas. Gastronómicamente es muy centroamericana,  basada en el “Gallo Pinto”, la olla de carne, los tamales, casados y todo lo relacionado con el maíz, las patatas, el arroz y los frijoles. La “otra” Costa Rica está en las costas del Caribe y es de cultura anglocaribeña. Parece que tras cruzar una frontera imaginaria se entrase en otro país. Las caras se oscurecen, la cultura es diferente, se dejan de escuchar ritmos latinos para dejar paso al Calypso y a Bob Marley, y la gente se expresa en “patois” una mezcla de inglés jamaiquino, español y francés.
Costa Rica es dos países dentro de uno. Por un lado existe la “Costa Rica blanca”, en el Valle Central y la Costa del Pacífico. Es mestiza, católica, hispanohablante y de raíces latinas. Gastronómicamente es muy centroamericana,  basada en el “Gallo Pinto”, la olla de carne, los tamales, casados y todo lo relacionado con el maíz, las patatas, el arroz y los frijoles. La “otra” Costa Rica está en las costas del Caribe y es de cultura anglocaribeña. Parece que tras cruzar una frontera imaginaria se entrase en otro país. Las caras se oscurecen, la cultura es diferente, se dejan de escuchar ritmos latinos para dejar paso al Calypso y a Bob Marley, y la gente se expresa en “patois” una mezcla de inglés jamaiquino, español y francés.
Costa Rica és dues Països Dins d'un. Per Un Costat EXISTEIX la "Costa Rica blanca", a la Vall central i la Costa del Pacífic. És mestissa, catòlica, hispanoparlant i De Arrels Llatines. Gastronòmicament centreamericana és molt,Basada en el "Gall Pinto", l'olla de carn, ELS tamales, casats i TOT el Relacionat amb el blat de moro, les patates, l'arròs i els fesols. La "altra" Costa Rica està a les costes del Carib i és de cultura anglocaribeña. SEMBLA Que Després Creuar Una frontera imaginària si entrés en altre país. Les cares s'enfosqueixen, la cultura és diferent, es deixen d'escoltar ritmes llatins per deixar pas al Calypso ia Bob Marley, i la gent s'expressa en "patois" una barreja d'anglès jamaicà, espanyol i francès.
Costa Rica es dos países dentro de uno. Por un lado existe la “Costa Rica blanca”, en el Valle Central y la Costa del Pacífico. Es mestiza, católica, hispanohablante y de raíces latinas. Gastronómicamente es muy centroamericana,  basada en el “Gallo Pinto”, la olla de carne, los tamales, casados y todo lo relacionado con el maíz, las patatas, el arroz y los frijoles. La “otra” Costa Rica está en las costas del Caribe y es de cultura anglocaribeña. Parece que tras cruzar una frontera imaginaria se entrase en otro país. Las caras se oscurecen, la cultura es diferente, se dejan de escuchar ritmos latinos para dejar paso al Calypso y a Bob Marley, y la gente se expresa en “patois” una mezcla de inglés jamaiquino, español y francés.
Costa Rica, bi herrialdeetako bat da. Batetik, ez da "zuria Costa Rica", Bailarako Erdialdeko eta Pazifikoko kostaldean. Da nahastu, Katolikoak, hiztunen eta Latin sustraiak. Gastronomically oso American,eta "Pinto Gallo" oinarritutako, haragi pot, tamales, ezkonduta dago eta guztia arto zerikusia, Patatak, arroza eta babarrunak. Eta "beste" Costa Rica Karibeko kostaldean dago eta anglocaribeña kultura. Irudizko mugan bat zeharkatu ondoren, hori beste herrialde batean sartu dela dirudi. Aurpegiak dira ilunduta, kultura desberdina da, Latin erritmo entzuten gelditu egingo emango Calypso eta Bob Marleyren, eta pertsona da "patois" English Jamaikako nahasketa bat adierazitako, Espainiako eta Frantziako.
  Časopis za putovanja s ...  
Osim spektakla vidjeti njezin gnječenje, jesti nešto stvarno ukusna. Volim mješoviti ili "Upiti Sarisik". Tanka hrskava i, ljubavlju umatanje 3 meso; "Kobasica" (kobasica s češnjakom), "Pastirma" (janjetina grčevit) i mljeveno, osim "kasar" (sir Crno more), rajčica, pržena zelene chiles i tukli jaja.
1- Appels- En Turquie 2 types de pizza, un tour, l'"lahmacum" et d'autres en forme de bateau, la «demande». Ceci est plus importante et mon préféré. Choisissez une chambre avec poêle à bois et de la demande que vous faites au moment de la, parce que dans beaucoup d'endroits ont déjà préparé et juste prendre la surchauffe. Outre le spectacle de voir son pétrissage, manger quelque chose de vraiment délicieux. J'aime le mélange ou "Pide Sarisik". Un mince et croustillante, amour enveloppant 3 viandes; "Saucisse" (saucisson à l'ail), "Pastirma" (agneau haché) et hachées, en plus de "kasar" (fromage de la mer Noire), tomate, piments verts grillés et un œuf battu. Tous four rôti et servi avec beaucoup de paprika doux sur. Vous trouverez toute la ville, mais évite les sites touristiques, et de trouver celles où l'enseignant l'aimait à la fois pour vous. Par exemple, dans les rues autour de la mosquée de Rustem Pasa, au-delà de la zone encombrée du bazar aux épices.
1- Anrufe- In der Türkei 2 Pizza-Typen, ein rundes, die "lahmacum" und andere Boot-förmigen, die "fragen". Dies ist umfangreicher und mein Favorit. Wählen Sie einen Raum mit Holzofen und verlangen, dass Sie zum Zeitpunkt der, weil in vielen Orten bereits vorbereitet und man nur den überhitzen. Neben dem Schauspiel sah sie Kneten, etwas essen wirklich lecker. Ich liebe die gemischte oder "Pide Sarisik". Eine dünne knusprig und, liebevoll Einwickeln 3 Fleisch; "Wurst" (Wurst mit Knoblauch), "Pastirma" (Lamm ruckartige) und gehackt, neben "kasar" (Käse Schwarzen Meer), TOMATE, gerösteten grünen Chilis und ein geschlagenes Ei. All Ofen gebraten und mit viel Paprika serviert auf. Du wirst in der ganzen Stadt zu finden, vermeidet aber Sehenswürdigkeiten, und finden in denen der Lehrer liebte sie zu der Zeit für Sie. Zum Beispiel in den Straßen rund um die Moschee von Rustem Pasa, über den überlasteten Bereich der Spice Bazaar.
1- Chiamate- In Turchia 2 tipi di pizza, un giro, il "lahmacum" e altri a forma di barca, il "chiedere". Questo è più sostanziale e il mio preferito. Scegli una stanza con forno a legna e la domanda che si fanno al momento della, perché in molti luoghi hanno già preparato e solo ottenere il surriscaldamento. Oltre lo spettacolo di vederla impastare, mangiare qualcosa di veramente delizioso. Mi piace il misto o "Pide Sarisik". Una sottile e croccante, amorevolmente avvolgimento 3 carni; "Salsiccia" (salsiccia con aglio), "Pastirma" (agnello a scatti) e tritati, oltre a "kasar" (formaggio del Mar Nero), pomodoro, arrosto peperoncini verdi e un uovo sbattuto. Tutti forno arrostito e servito con abbondante paprika dolce più. Troverete tutta la città, ma evita siti turistici, e trovare quelli in cui l'insegnante amata al momento per voi. Per esempio nelle strade intorno alla moschea di Rustem Pasa, oltre l'area congestionata del Bazar delle Spezie.
1- Chamadas- Na Turquia 2 tipos de pizza, uma rodada, o "lahmacum" e outro em forma de barco, a "pedir". Este é mais substancial e meu favorito. Escolha uma sala com fogão a lenha e exigem que você faça no momento da, porque em muitos lugares já preparado e é só pegar o superaquecimento. Além do espetáculo de vê-la amassar, comer algo realmente delicioso. Eu amo o misto ou "Pide Sarisik". A fina e crocante, amorosamente embalar 3 carnes; "Salsicha" (salsicha com alho), "Pastirma" (cecina de Cordero) e picados, além de "Kasar" (queijo do Mar Negro), tomate, torrado chiles verdes e um ovo batido. Todos forno assada e servida com abundância de páprica doce mais. Você vai encontrar em toda a cidade, mas evita locais turísticos, e encontrar aqueles em que o professor amava no momento para você. Por exemplo, nas ruas ao redor da mesquita de Rustem Pasa, além da área congestionada do Bazar das Especiarias.
1- Roept- In Turkije 2 pizza soorten, een ronde, de "lahmacum" en andere bootvormige, de "vraag". Dit is meer substantiële en mijn favoriete. Kies een kamer met houtkachel en de vraag die u maakt op het moment dat de, omdat in veel plaatsen zijn al voorbereid en gewoon de oververhitting. Naast het spektakel van het zien van haar kneden, iets eten echt heerlijk. Ik hou van de gemengde of "Verzoeken Sarisik". Een dun knapperig en, liefdevol wikkelen 3 vlees; "Worst" (worst met knoflook), "Pastirma" (lam schokkerig) en gehakt, naast "Kasar" (kaas Zwarte Zee), tomaat, geroosterde groene chilipepers en een geklutst ei. Alle oven gebakken en geserveerd met veel zoete paprika dan. Je vindt overal in de stad, maar vermijdt toeristische bezienswaardigheden, en vind die waar de leraar van haar hield op het moment dat voor u. Bijvoorbeeld in de straten rond de moskee van Rustem Pasa, buiten het drukke gebied van de Spice Bazaar.
1- 呼び出し- トルコの 2 ピザの種類, ラウンド, "lahmacum"と、他の船の形, "頼む". これは、より実質的で私のお気に入りです. 一度あなたが作るこ​​とが薪ストーブの需要とで部屋を選ぶ, 多くの場所ですでに準備とばかり過熱を取得しているので、. 彼女の混練を見ての光景に加え, 本当においしいものを食べる. 私は混合または "要求Sarisik"愛. 薄いクリスピーと, 愛情を込めてラッピング 3 肉; "ソーセージ" (ガーリックソーセージ), "Pastirma" (ラム肉ジャーキー) とみじん切り, "kasar"以外 (チーズ黒海), トマト, ローストグリーンチリと溶き卵. すべてのオーブン焼き、甘いパプリカをたっぷり使っ経由で提供. あなたは、町中を見つけることができます, しかし、観光地を回避, と先生があなたのためにいつでも彼女を愛してどこでそれらを見つける. Rustemパシャのモスク周辺の道路で例えば, スパイスバザールの密集した領域を超えて.
1- Demana- A Turquia hi ha 2 tipus de pizza, una de forma rodona, el "lahmacum" i una altra amb forma de vaixell, el "demana". Aquesta és més substanciosa i la meva preferida. Tria un local amb forn de llenya i exigeix ​​que te la facin al moment, perquè en molts llocs les tenen ja preparades i simplement te la reescalfar. A més de l'espectacle de veure pastar, menjaràs alguna cosa realment deliciós. M'encanta la mixta o "Demana Sarisik". Una massa cruixent i fina, embolicant amorosament 3 tipus de carn; "Salsitxa" (llonganissa amb all), "Pastırma" (cecina de xai) i carn picada, a més de "kasar" (formatge del Mar Negre), tomàquet, xilis verds rostits i un ou batut. Tot rostit al forn i servit amb abundant paprika dolça per sobre. El trobaràs per tota la ciutat, però fuig dels llocs més turístics, i busca aquells on el mestre la pasti al moment per a tu. Per exemple als carrers al voltant de la mesquita de Rustam Passa, més enllà de la zona congestionada del Basar de Espècies.
1- Звонки- В Турции 2 Пицца типов, круглый, "lahmacum" и других в форме лодки, «попросить». Это более существенные и мой любимый. Выберите комната с дровяной печью и спроса, что вы делаете в то время,, потому что во многих местах уже подготовлены и просто получить от перегрева. Кроме того зрелища видеть ее разминание, есть что-то действительно вкусно. Я люблю смешанные или "просит Sarisik". Тонкие хрустящие и, с любовью упаковки 3 мясо; "Колбаса" (колбаса с чесноком), "Pastirma" (вяленое мясо ягненка) и фарша, Кроме того, "Касар" (Сыр Черного моря), помидор, жареные зеленые чили и взбитое яйцо. Все печи жареные и служил с большим количеством сладкой паприки более. Вы сможете найти по всему городу, но избегает туристических объектов, и найти те, где учитель любил ее в это время для вас. Например, на улицах вокруг мечети Рустем Паша, за пределами перегруженных области Spice Bazaar.
1- Deialdiak- Turkian 2 pizza mota, txanda bat, "lahmacum" eta beste itsasontzi-itxurako, "eskatu". Hau da, nabarmen, eta nire gogoko. Aukeratu egurra sukalde eta eskaria egiten duzun gela garai hartan, leku askotan dagoeneko prestatu eta gehiegi berotu lortu. Bere kneading ikusteko ikuskizuna gain, jateko zerbait benetan gozo-gozo. Mistoak edo "eskaerak Sarisik" I love. A mehe kurruskaria eta, maitekiro itzulbiratzeko 3 haragi; "Saltxitxa" (baratxuri txistorra), "Pastirma" (arkumea jerky) eta xehatuta, "kasar" gain (gazta Black Sea), tomatea, erreak chiles berdea eta irabiatutako arrautza bat. Labean guztiak erretako eta zerbitzatzen, piperrauts gozo askorekin. Guztiak aurkituko dituzu, herri baino gehiago, baina saihesten turismo-guneak, aurkitu eta horietan irakasle maite zion garai hartan.. Meskita inguruan kaleetan Rustem Pasa Adibidez, Spice Bazaar congested area haratago.