ozio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.pep-muenchen.de
  Perseverare in Cristo |...  
Ma provate ad imbattervi in una casa abbandonata, che improvvisamente interrompe il bellissimo scenario. Tutto è cresciuto selvaggio; l’erba è alta e secca, e le erbacce sono cresciute ovunque, soffocando la vita. Tutto riflette la morte e sembra gridare: “Negligenza! Pigrizia! Ozio!”.
I think of an illustration from my own yard. A tree that I once planted in the shade had begun to slump. I decided to replant it in the sun, and I made sure to water it every day, mixing the water with a spoonful of Miracle Grow plant food. Whenever I missed a day of watering, the tree’s leaves began to droop. But once I watered it with the Miracle Grow mixture, it perked up.
Je pense a une illustration que me donne mon propre jardin. Un arbre que j'avais un jour plante a l’ombre avait commence a se courber. J'ai decide de le replanter au soleil, et je m'etais assure qu'il serait arrose tous les jours, melangeant de l'eau a de l'engrais pour "Croissance Miracle". Chaque fois que je manquais un jour d'arrosage, les feuilles de l'arbre commencaient a tomber. Mais des que je l'arrosais avec ma mixture "Miracle", il redevenait vif.
Lieber Heiliger, Ihre Bibel ist reines Miracle Grow (Wunderwachstum). Wenn Sie sie vernachlässigen, werden Sie Ihre Seele verkümmern sehen. Aber wenn Sie Ihre Seele regelmäßig mit dieser „Wundernahrung“ behandeln, werden Sie voller Kraft und Leben zurück kommen.
Maar dan zie je opeens een oud huis dat heel erg afsteekt bij de rest van de mooie omgeving: alles is wild gaan groeien: het gras staat heel hoog en kwijnt weg, en overal komt onkruid te voorschijn dat het leven verstikt. Het weerspiegelt allemaal doodsheid, en het hele tafereel roept uit: "Verwaarlozing! Slonzigheid! Luiheid!"
  Perseverare in Cristo |...  
Paolo dice che dovremmo considerare l’esempio di Israele, che si era allontanato nelle spire dell’ozio: “Il popolo si sedette per mangiare e per bere, e poi si alzò per divertirsi. Perciò, chi pensa di stare in piedi, guardi di non cadere” (1 Corinzi 10:7,12).
I gained insight when I read about a species of fish found in Mammoth Cave in Kentucky. This is a small shellfish with a head that’s totally pale and two black spots that appear to be eyes. When biologists dissected the black spots, however, they discovered these “eyes” were fake, unable to function. Externally, the spots only appeared to be eyes, with a perfect surface appearance. But behind those eyes, everything was in ruin. The optic nerve was shrunken and withered down to a useless thread. Simply put, those fish have eyes, but they couldn’t see.
: J’en ai eu un apercu en lisant un sujet sur une espece de poisson trouve dans les Cavernes Mammoth au Kentucky. Il s’agit d’un petit poisson ayant une tete qui est toute pale avec juste 2 points noirs qui se trouvent etre des yeux. Quand les biologistes ont disseque les points noirs, cependant, ils se sont rendus compte que ces « yeux » etaient des faux, incapable de fonctionner. De l’exterieur, ces points apparaissaient etre des yeux, avec une surface d’apparence parfaite. Mais derriere ces yeux, tout etait ruiné. Le nerf optique avait retreci et etait atrophie au point de n’etre plus qu’un fil inutile. En gros, ces poissons avaient des yeux mais ne pouvaient voir.
. Eine Einsicht gewann ich, als ich von einer Fischart las, die man in der Mammut-Höhle in Kentucky fand. Es ist ein kleines Schalentier mit einem Kopf, der völlig blass ist und mit zwei schwarzen Punkten, die Augen zu sein scheinen. Als Biologen diese schwarzen Punkte aufschnitten, entdeckten sie, dass diese „Augen“ unecht waren, funktionsuntüchtig. Äußerlich erschienen die Punkte nur wie Augen, mit einer perfekten Oberflächenerscheinung. Aber hinter jenen Augen war alles zerfallen. Der Sehnerv war geschrumpft und zu einem nutzlosen Faden verdorrt. Einfach gesagt: Jene Fische hatten Augen, aber sie konnten nicht sehen.
  Perseverare in Cristo |...  
Sento lo Spirito dire: “David, tu ami Cristo, predicatore della Bibbia – tu parli agli altri di come la tua vita e il tuo ministero sono stati trasformati dalla preghiera. Ma hai forse trascurato la mia Parola? Se non prendi sul serio quanto ho da dirti, ed ignori il naufragio dei negligenti intorno a te, sperimenterai la lenta spinta verso l’ozio. Uno stupore impercettibile, gravitazionale inizierà a farsi spazio nel tuo spirito, e finirai per diventare tiepido”.
Noch eine weitere Lektion aus der Natur offenbart, was geschieht, wenn wir den guten Kampf gegen einen einfacheren Weg eintauschen und von unserem Kampf weggehen. Kürzlich las ich eine Studie eines Biologen über Krebse, Geschöpfe, die in einer rauen und gefährlichen Umgebung zwischen zerklüfteten Felsen leben. Die Krebse werden täglich von den Wellen herumgeschleudert und von allen Seiten von Meerestieren aus tieferen Gewässern angegriffen. Sie kämpfen unaufhörlich, um sich zu schützen, und mit der Zeit entwickeln sie eine feste Schale und starke Überlebensinstinkte.
Vergis je niet: deze boodschap gaat niet over wetticisme maar over persoonlijke verantwoordelijkheid. Paulus sprak tegen Timotheüs over deze zelfde zaak, en gaf zijn mensen de opdracht: "In afwachting van mijn komst moet gij u toeleggen op het voorlezen, het vermanen en het leren. Veronachtzaam de gave in u niet, die u krachtens een profetenwoord geschonken is onder handoplegging van de gezamenlijke oudsten. Behartig deze dingen, leef erin, opdat aan allen blijke, dat gij vooruitgaat. Zie toe op uzelf en op de leer, volhard in deze dingen; want door dit te doen zult gij zowel uzelf als hen, die u horen, behouden" (1Tim.4:13-16).
  Il tocco di Dio | World...  
Leggete le parole di Ezechiele: “Ecco, questa fu l'iniquità di Sodoma, tua sorella: lei e le sue figlie vivevano nell'orgoglio, nell'abbondanza del pane, e nell'ozio indolente; ma non sostenevano la mano dell'afflitto e del povero.” (Ezechiele 16:49 – il corsivo è mio).
Usted puede decir, "Hermano Dave, esto es demasiado difícil. Seguramente Dios no es así. "Lea las palabras de Ezequiel: " He aqui que esta fue la iniquidad de Sodoma tu hermana: orgullosa, con plenitud de pan, y abundancia de ociosidad… tampoco ella estrechó la mano del pobre y necesitado" (Ezequiel 16:49, letras itálicas añadidas por mí). Cuando Dios juzgó a Sodoma, él no mencionó su idad o idolatría. Era todo acerca del orgullo, la comodidad y la negligencia del necesitado. Ellos no tenían ninguna preocupación por el pobre.
Jy mag sê, “Broer Dave, dit is te moeilik. God is sekerlik nie so nie.” Lees die woorde van Esegiël: “Kyk, dit was die ongeregtigheid van jou suster Sodom: In trotsheid, oorvloed van brood en sorgelose rus het sy en haar dogters geleef, maar sy het die hand van die arme en behoeftige nie versterk nie” (Esegiël 16:49, kursief myne). Toe God Sodom geoordeel het, het Hy nie hulle homoseksualiteit of afgodery genoem nie. Dit het alles oor trots, gemak en verwaarlosing van die armes gegaan. Hulle het geen besorgdheid vir die armes gehad nie.
Saatat sanoa: "Veli David, tämä on liian rankkaa. Ei Jumala ole tuollainen." Lue vaikka Hesekielin sanoja: "Katso, tämä oli sisaresi Sodoman synti: ylpeys, leivän yltäkylläisyys ja huoleton lepo hänellä ja hänen tyttärillään; mutta kurjaa ja köyhää hän ei kädestä ottanut" (Hesekiel 16:49). Kun Jumala tuomitsi Sodoman, ei Hän maininnut heidän homouttaan tai epäjumalanpalvelustaan. Oli kyse vain ylpeydestä, huolettomuudesta ja välinpitämättömästä suhtautumisesta puutteessa oleviin. Köyhistä ei kannettu minkäänlaista huolta.