paia – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.kmu.admin.ch
  Portale PMI - "Siamo l’...  
Stöckli: I limiti di crescita sono dovuti alla produzione: benché in grado di produrre senza difficoltà più di 50'000 paia di sci all'anno, per incrementare la produzione di solamente 10'000 unità dovremmo introdurre un secondo turno di lavoro e trasferire la produzione all'estero.
Stöckli: La croissance est limitée par la production. Nous pouvons certainement encore produire quelque 50'000 paires. 10'000 pièces supplémentaires sous-entendent l'introduction d'une seconde équipe de travail. Mais au-delà, la production devrait être délocalisée à l'étranger. En outre, nous sommes effectivement limités dans les exportations parce que nous n'avons pas de distribution propre à l'étranger; cela occasionnerait des coûts considérables. Cette solution n'est pas intéressante pour nous, puisque nous ne voulons pas pratiquer des prix de bas de gamme. Si nous perdions notre exclusivité, ce serait le début de la fin.
Stöckli: Das Wachstum wird durch die Produktion beschränkt. Wir können zwar sicher noch etwas mehr als 50'000 Paare produzieren. Zusätzliche 10' 000 Stück sollten mit einer zweiten Schicht drin liegen. Aber darüber hinaus müssten wir die Produktion ins Ausland verlagern. Zudem sind wir ja im Export beschränkt, weil wir keinen eigenen Vertrieb haben. Ein eigener Vertrieb im Ausland würde zudem erheblich kosten. Doch das ist für uns nicht interessant, da wir nicht im untersten Preisbereich mitmischen wollen. Würden wir unsere Exklusivität aufgeben, wäre es der Anfang vom Ende.
  Portale PMI - "Lanciand...  
Ho quindi professionalizzato la strategia marketing e sviluppato i nostri canali di distribuzione. Nei prossimi due anni, desideriamo aumentare la nostra produzione a 15'000 paia di sci all'anno, contro i 1'000 soltanto prodotti attualmente.
Lorsque je suis arrivé, les activités de développement et de production des skis fonctionnaient parfaitement bien. Toutefois, il manquait à l'entreprise une direction claire, un objectif chiffré. J'ai donc professionnalisé la stratégie marketing et développé nos canaux de distribution. Dans les deux prochaines années, nous voulons augmenter notre production à 15'000 paires de ski par an, contre seulement 1'000 actuellement. C'est un défi de taille, car il nécessite de nombreuses adaptations. Mais nous sommes en bonne voie. Cette phase d'expansion devrait nous permettre de viser d'autres régions que celles où nous nous trouvons actuellement, par exemple la France.
Als ich dort ankam, lief in der Entwicklung und Produktion der Ski alles perfekt. Was jedoch fehlte, war eine klare Richtung, eine messbare Zielsetzung. Also habe ich die Marketing-Strategie professionalisiert und unsere Vertriebskanäle ausgebaut. In den nächsten zwei Jahren wollen wir unsere Produktion von derzeit 1'000 auf 15'000 Paar Ski pro Jahr ausweiten. Das ist eine grosse Herausforderung, weil viele Anpassungen erforderlich sind. Aber wir sind auf dem richtigen Weg. Nach dieser Expansionsphase sollten wir in der Lage sein, andere Regionen ins Auge zu fassen als die, in denen wir im Moment präsent sind, zum Beispiel Frankreich.
  Portale PMI - «Il risch...  
Ma il rischio della contraffazione proveniente dall'Asia è evidente. Come prova, ultimamente siamo riusciti a bloccare un container intero di false scarpe MBT - circa 5000 paia - destinate al mercato europeo.
Walt: Nous voyons un grand potentiel pour nos chaussures, qui offrent de vrais bénéfices pour le consommateur. Depuis 2010, certains "big players" du domaine se sont attaqués à la niche sur laquelle MBT s'est développé. Cela montre l'intérêt pour cette technologie. Dans le monde, un grand nombre de marques commencent à vendre des chaussures inspirées des nôtres. Afin de nous démarquer, nous nous efforçons de prouver l'utilité de nos produits à l'aide de recherches médicales. Un avantage fondamental face à la concurrence reste le fait que nous disposons d'un brevet valable jusqu'en 2018. Bien que n'importe qui puisse faire une semelle ronde ou molle, la version MBT reste protégée. Mais le danger de la contrefaçon provenant d'Asie est bien réel. Pour preuve, nous avons dernièrement réussi à bloquer un container entier de fausses chaussures MBT - environ 5000 paires - destinées au marché européen. L'existence de ces copies confirme notre position de leader. Toutefois, nous devons évidemment combattre ce fléau. Nous collaborons avec les douanes afin qu'elles sachent que nos produits aussi sont victimes de faussaires. Ce problème ne touche pas uniquement les grandes marques de luxe.
Walt: Wir sehen für unsere Schuhe, von denen der Konsument wirklich profitiert, ein grosses Potenzial. Seit 2010 stürzen sich einige "big player" aus der Branche auf die Nische, in der sich MBT entwickelt hat. Das belegt das Interesse für diese Technologie. Weltweit fangen inzwischen zahlreiche Marken an, Schuhe zu verkaufen, die von unseren inspiriert wurden. Um uns von ihnen abzugrenzen, bemühen wir uns, den Nutzen unserer Produkte mithilfe von medizinischer Forschung zu belegen. Ein entscheidender Vorteil gegenüber der Konkurrenz besteht darin, dass wir über ein Patent verfügen, das noch bis 2018 gültig ist. Auch wenn jeder eine runde oder weiche Sohle herstellen kann, bleibt die spezielle Ausführung von MBT geschützt. Aber die in Asien betriebene Markenfälschung ist eine reale Bedrohung. Zum Beweis: Wir konnten vor Kurzem einen Container voller gefälschter MBT-Schuhe - rund 5000 Paare - stoppen, die auf den europäischen Markt gelangen sollten. Dass es diese Plagiate gibt, ist ein Beleg für unsere marktführende Position. Wir müssen jedoch unbedingt gegen dieses Übel vorgehen. Wir arbeiten mit dem Zoll zusammen, damit man dort weiss, dass auch unsere Produkte Fälschern zum Opfer fallen. Das Problem betrifft nicht nur die grossen Luxusmarken.