paj – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 30 Results  www.circolabile.it
  Atliktas kasmetinis UAB...  
rezultatyviai įgyvendino savo numatytus tikslus, priemones, ar pajėgi įgyvendinti savo politiką ir išlaikyti sau keliamus standartus. Audito metu neatitikčių nerasta, buvo išsakytos tik kelios rekomendacijos, kaip galima būtų tobulinti procesus ir toliau sėkmingai tęsti darbus.
ihre erklärten Ziele und Maßnahmen realisieren konnte, ihre Politik umgesetzt und sich an selbst aufgestellte Normen gehalten hat. Anlässlich des Audits wurden keinerlei Unstimmigkeiten festgestellt, lediglich einige Empfehlungen ausgesprochen, wie die Firma ihre Prozesse auch in Zukunft verbessern und weiterhin erfolgreich arbeiten kann.
  Naujienos | UAB „Juodel...  
pardavimų apimtis ir toliau visiškai išnaudoti gamybinius įmonės pajėgumus.
Trotz der optimistischen Tendenzen auf dem Markt von
  Naujienos | UAB „Juodel...  
, gamybai daugiausiai naudoja smulkius pajutinuosius rąstus, todėl įmonės gamybos pajėgumai krito 25 % lyginant su š.m. lapkričio mėn.
für das erste Halbjahr 2011. Im Angebot waren: geschnittenes großes und durchschnittliches Stammholz  - 344700 m3, kleines geschnittenes Stammholz – 261200 m3,
в первом полугодии 2011 г. Предлагались пиленые бревна крупных и средних размеров – 344700 м3, мелкие бревна – 261200 м3,
  Staigiai atšalę orai pr...  
, gamybai daugiausiai naudoja smulkius pajutinuosius rąstus, todėl įmonės gamybos pajėgumai krito 25 % lyginant su š.m. lapkričio mėn.
am meisten dünnes Sägerundholz, deshalb ist die Fertigungskapazität des Unternehmens um 25% im Vergleich zum November d.J. gefallen.
przeważnie używa drobnej tarcicy, w związku z tym moc produkcyjna przedsiębiorstwa spadła o 25% w porównaniu z listopadem b. r.
в основном использует мелкие пиленые бревна, поэтому производственная мощность предприятия по сравнению с ноябрем сего года упала на 25 процентов.
  Staigiai atšalę orai pr...  
įmonių specifiką gamybiniai pajėgumai krito nuo 10 % iki 30 %.
companies, production capacity dropped from 10% to 30%.
Unternehmen beträgt der Kapazitätsabfall zwischen 10% und 30%.
  UAB „Juodeliai“ produkc...  
. Dėl š.m. gegužės mėnesį planuojamo gamybinių pajėgumų padidėjimo, įmonė galės patenkinti didėjantį
vergrössern. Aufgrund der geplanten Erweiterung der Herstellungskapazitäten im Mai 2011 kann das Unternehmen den gestiegenen Bedarf an
. W sprawie zwiększenia planowanej wydajności produkcyjnej w maju b.r., przedsiębiorstwo będzie mogło zaspokoić rosnący popyt na elementy palet
. В силу того, что в мае с.г. планируется увеличение производительности, предприятие сможет удовлетворить увеличивающуюся потребность в
  Naujienos | UAB „Juodel...  
rezultatyviai įgyvendino savo numatytus tikslus, priemones, ar pajėgi įgyvendinti savo politiką ir išlaikyti sau keliamus standartus. Audito metu neatitikčių nerasta, buvo išsakytos tik kelios rekomendacijos, kaip galima būtų tobulinti procesus ir toliau sėkmingai tęsti darbus.
Durchgeführt wurde das Audit von dem international tätigen Unternehmen „Bureau Veritas“. In diesem Jahr galt die Aufmerksamkeit vor allem den Produktions-, Zulieferungs- und Vertriebsprozessen des
Kierownictwo przedsiębiorstwa „Juodeliai” cieszy się z planowanego przyjazdu kompetentnego zespołu i ma nadzieję, że z pomocą tych specjalistów prace zostaną wykonane na najwyższym poziomie profesjonalizmu.
. Аудиторы оценивали результативность компании в достижении поставленных целей и ее способность осуществлять свою политику и придерживаться намеченных стандартов. Несоответствий в ходе аудита выявлено не было, было высказано лишь несколько рекомендаций, как можно совершенствовать процессы и успешно продолжать работу.
  EPAL padėklų gamintojai...  
pardavimų apimtis ir toliau visiškai išnaudoti gamybinius įmonės pajėgumus.
sales, and to continue to use 100% of the company’s production capacity.
wie in der letzten Periode beizubehalten und weiter die Produktionskapazität des Unternehmens zu 100% auszunutzen.
и дальше использовать производственную мощность предприятия на все 100 % .
  Naujienos | UAB „Juodel...  
Iki šiol šilta žiema buvo palanki medienos pjovimui. Sausio mėnesį, UAB „Juodeliai“ pagaminę 6000 m3 produkcijos, vasarį planavo gaminti maksimaliu pajėgumu – daugiau kaip 7000 m3 padėklų ruošinių.
Der Winter war bisher mild und damit auch günstig für das Holzsägen. Im Januar konnte das holzverarbeitende Unternehmen „Juodeliai“ 6.000 m³ produzieren und für den Februar hatte es mit über 7.000 m³ eine optimale Ausschöpfung seiner Kapazitäten angestrebt.
Dotychczasowa ciepła zima sprzyjała piłowaniu drewna. Po wyprodukowaniu w styczniu 6000m3 produkcji, sp. z o.o. Juodeliai w lutym planowała produkować z maksymalną wydajnością – powyżej 7000m3 drewna paletowego.
Теплая зима долго благоприятствовала распиловке древесины. В январе ЗАО «Juodeliai» изготовило 6000м³ продукции, в феврале планировало работать на полную мощность – изготовить больше 7000м³ заготовок паллет.
  Naujienos | UAB „Juodel...  
„Siekiant ir toliau sėkmingai vykdyti įmonės plėtrą, iškilo būtinybė statyti naują gamybos cechą, nes dabartiniai mūsų pajėgumai yra jau pilnai išnaudoti. Naujasis cechas leis mums gerokai išplėsti asortimentą, pasiūlant rinkai naujų kokybiškų gaminių.
nie tylko aktywnie wkracza na nowe rynki (kraje skandynawskie, Turcja, Zjednoczone Emiraty Arabskie), lecz jednocześnie stale zwiększa ilości produkcji eksportowanej do istniejących klientów. Podstawowymi rynkami eksportu produkowanych przez spółkę półfabrykatów do produkcji palet są Niemcy, gdzie jest realizowane do 59 proc. produkcji przedsiębiorstwa, Belgia – 10 proc., Holandia – 9 proc., Polska – 8 proc., inne kraje – 7 proc.
не только активно расширяется на новые рынки (Скандинавия, Турция, Объединенные Арабские Эмираты), но и в то же самое время постоянно увеличивает объемы экспорта имеющимся клиентам. Основными рынками экспорта для производимых компанией заготовок для поддонов являются Германия, где реализуется до 59% продукции компании, Бельгия – 10%, Нидерланды – 9%, Польша – 8%, другие страны – 7%.
  Naujienos | UAB „Juodel...  
ir nemažėtų gamybos pajėgumas, UAB „Juodeliai“ privalėjo daryti pakeitimų įmonės logistikoje. Laiku pasitelkus naujas vežėjų duomenų bazes ir daugiau dėmesio skiriant darbui su Lenkijos, Vokietijos, Austrijos ir kitų Europos šalių vežėjais, pavyko išvengti didesnių nesklandumų dėl transporto paslaugų stygiaus.
Erfolgreiche Ergebnisse des Jahres 2010 und optimistische Prognosen auf dem westeuropäischen Markt verpflichtet es, sich noch größere Ziele im Jahre 2011 zu setzen und nach ihrer Erreichung zu streben. Der geplante Umsatz im Jahre 2011 beträgt 36 Mio. Litas.
Dobre wyniki za 2010 rok oraz optymistyczne prognozy na rynkach Europy Zachodniej zobowiązują do wyznaczenia w 2011 roku jeszcze większych celów i dążenia do ich realizacji. Obrót planowany na 2011 r. – 36 mln litów.
Успешные результаты 2010 года и оптимистичные прогнозы на рынках Западной Европы обязывает в 2011 году поставить еще более высокие цели и стремиться к их осуществлению. Целевой оборот на 2011 год – 36 миллионов литов.
  Naujienos | UAB „Juodel...  
Pagal sinoptikų prognozes, šaltis, pasiekęs piką šį savaitgalį, turėtų po truputį trauktis. Jau kitos savaitės pirmojoje pusėje planuojama pradėti darbus Jūrės lentpjūvėje, o antroje pusėje – tiek Jūrės, tiek Akmenynų lentpjūvės turėtų dirbti 100% pajėgumu.
Laut Wettervorhersagen wird die Kältewelle an diesem Wochenende ihren Höhepunkt erreichen und dann langsam abklingen. Schon Anfang nächste Woche wollen wir die Arbeit im Sägewerk Jūrė wieder aufnehmen und in der zweiten Wochenhälfte sollen beide Werke bereits mit voller Kraft arbeiten. Der korrigierte Plan für Februar sieht einen Produktionsumfang von 5.000 m³ Paletten-Rohlingen vor.
Jak wynika z prognoz meteorologów, mróz, który w najbliższy weekend osiągnął apogeum, powinien po woli spadać. Już w pierwszej połowie następnego tygodnia planujemy uruchomić tartak w Jūrė, natomiast w drugiej połowie zarówno tartak w Jūrė, jak i Akmenynai, powinny pracować ze 100% wydajności, a na przestrzeni lutego planujemy wyprodukować około 5000m3 półfabrykatów do wyrobu palet.
ЗАО «NEPCon LT» информирует, что организация «Transparency International» представила обновленные индексы восприятия коррупции (в дальнейшем – ИВК) для 183 государств. Эти индексы важны для предприятий по переработке древесины, покупающих контролируемое сырье (например, круглую древесину), которое позже проверяется по программе проверки предприятия.
  Viena didžiausių Baltij...  
Anksčiau publikuotose naujienose jau buvo rašyta apie UAB „Juodeliai“ rekordinius šiais metais pagamintų ir parduotų medinių padėklų ruošinių kiekius. Padidėję įmonės gamybiniai pajėgumai ir didėjantis įmonės komandos narių skaičius, leidžia ieškoti naujų rinkų medinių padėklų ruošinių pardavimui.
In previous press releases it was mentioned that UAB Juodeliai produced and sold record levels of pallet wood this year. The company’s increased production capacity and expanding number of employees enable it to look for new markets for selling pallet blanks.
Über die rekordverdächtigen Mengen an produzierten und verkauften Rohlingen für Holzpaletten der „Juodeliai“ UAB war in der Presse bereits zu lesen. Eine erhöhte Produktionskapazität und ein wachsender Mitarbeiterstab gestatten der Firma, neue Märkte für den Absatz von Holzpalettenrohlingen zu suchen.
We wcześniej publikowanych aktualnościach pisano o rekordowych w tym roku wyprodukowanych i sprzedanych przez sp. z o.o. „Juodeliai” ilościach drewna paletowego. Wzrost wydajności produkcyjnej i rosnąca liczba członków zespołu przedsiębiorstwa pozwala poszukiwać nowych rynków sprzedaży półfabrykatów drewnianych do produkcji palet.
В опубликованных ранее новостях уже сообщалось о рекордных количествах произведенных и проданных ЗАО «Juodeliai» в этом году заготовок для деревянных поддонов. Увеличившиеся производственные мощности и растущее число сотрудников предприятия позволяют искать новые рынки для продажи заготовок для деревянных поддонов.
  Gamta pakoregavo medien...  
Iki šiol šilta žiema buvo palanki medienos pjovimui. Sausio mėnesį, UAB „Juodeliai“ pagaminę 6000 m3 produkcijos, vasarį planavo gaminti maksimaliu pajėgumu – daugiau kaip 7000 m3 padėklų ruošinių.
Until recently, the warm winter was favourable for cutting timber. In January, UAB Juodeliai produced 6,000 m³ of products and planned to use their maximum capacity in February to produce over 7,000 m³ of wood for pallets.
Der Winter war bisher mild und damit auch günstig für das Holzsägen. Im Januar konnte das holzverarbeitende Unternehmen „Juodeliai“ 6.000 m³ produzieren und für den Februar hatte es mit über 7.000 m³ eine optimale Ausschöpfung seiner Kapazitäten angestrebt.
Dotychczasowa ciepła zima sprzyjała piłowaniu drewna. Po wyprodukowaniu w styczniu 6000m3 produkcji, sp. z o.o. Juodeliai w lutym planowała produkować z maksymalną wydajnością – powyżej 7000m3 drewna paletowego.
Теплая зима долго благоприятствовала распиловке древесины. В январе ЗАО «Juodeliai» изготовило 6000м³ продукции, в феврале планировало работать на полную мощность – изготовить больше 7000м³ заготовок паллет.
  Susitikimas su Lietuvos...  
J. Zimnickas Vyriausybės vadovui išsakė nerimą visiems medienos perdirbėjams keliančias mintis apie planus smarkiai didinti biokurą naudojančių šildymo katilinių pajėgumus, kurioms, neskaitant medienos atliekų, reikės vis daugiau geros medienos, perdirbamos medienos perdirbimo įmonėse.
On the 29th of April 2011, the Wood Processors Association director, Mr. Juozupas Zimnickas (who is also director-general of the company UAB “Juodeliai”), met with the Prime Minister of the Republic of Lithuania, Mr. Andrius Kubilius.  The reason for the meeting was the concern of the wood-processors regarding their business future.  Mr. Zimnickas communicated the wood-processors’ thoughts of their increased anxiety, which is due to the plans to intensely increase the potency of heating boiler-houses that use bio fuel; thereby requiring more good wood, over and above wood-waste, to be produced by the wood-processing companies .  The director cited the similar situation that had occurred in Poland; and he requested recognition of the defects of the Lithuanian law of renewable energy resources:  1) the absence of any means of protection of the forest as an ecosystem; 2) the lack of the necessary separation of wood that is designed for processing, from wood for biomass;  and 3) thus, increasing the possibility to develop alternative energy-plants in the country.
Am 29. April dieses Jahres hatte der Direktor des Verbands der Holzverarbeitungsunternehmen Juozupas Zimnickas (Generaldirektor von UAB Juodeliai) ein Treffen mit dem Premierminister der Republik Litauen Andrius Kubilius. Der Grund dieses Treffens war die Sorge der Holzverarbeitungsunternehmen um ihre Zukunft. Herr Zimnickas drückte dem Regierungsleiter die beunruhigenden Gedanken aller Holzverarbeitungsunternehmen aus, da man vorhat, die Kapazitäten der Heizkessel für Biokraftstoffe im Wesentlichen zu erhöhen, wofür man nicht nur den Holzabfall verwenden will, sondern auch immer mehr gutes Holz braucht, das in den Holzverarbeitungsunternehmen verarbeitet wird. Der Direktor schilderte die bereits entstandene Situation in Polen und bat darum, dass man die Aufmerksamkeit den Mängel im Gesetz über erneuerbare Energiequellen schenkt: Fehlen von Schutzmaßnahmen für den Wald als ein Ökosystem sowie die Abtrennung des Holzes, das für die Verarbeitung bestimmt ist, von dem Biokraftstoff, indem man größere Möglichkeiten vorsieht, die alternativen Energiepflanzen im Land zu entwickeln.
29 kwietnia b.r. dyrektor asocjacji przetwórców drewna  (dyrektor generalny sp. z o.o. „Juodeliai”) Juozas Zimnickas miał spotkanie z Premierem RL Andriusem Kubiliusem. Powód spotkania – zaniepokojenie przetwórców drewna o swa przyszłość. J.Zimnickas powiedział Przewodniczącemu Rządu o zaniepokojeniu wszystkich przetwórców drewna w sprawie planów dotyczących dość dużego zwiększenia mocy kotłowni cieplnych wykorzystujących biopaliwo, które, nie uwzględniając odpadów drewna, będą potrzebowały coraz więcej dobrego drewna, drewna przetwarzanego w spółkach przetwórczych. Dyrektor ujawnił sytuację, która miała miejsce w Polsce oraz poprosił zwrócić uwagę na wady ustawy o energetyce ze źródeł odnawialnych: brak środków ochrony lasu jako ekosystemu oraz konieczność oddzielenia drewna przeznaczonego na przetwórstwo od biomasy, w ten sposób zwiększając możliwość rozwoju w kraju także alternatywnej energetyki roślinnej.
29 апреля сего года директор ассоциации переработчиков древесины Юозупас Зимницкас (генеральный директор ЗАО «Juodeliai») посетил Премьер-министра Литовской Республики Андрюса Кубилюса. Причина встречи – обеспокоенность переработчиков древесины по поводу перспектив своего бизнеса. Ю.Зимницкас высказал главе Правительства вызывающие обеспокоенность всех переработчиков древесины мысли о планах значительного увеличения мощностей использующих биотопливо отопительных котельных, для которых, не считая  отходов древесины, потребуется возрастающее количество хорошей древесины, перерабатываемой на деревоперерабатывающих предприятиях. Директор обрисовал ситуацию, которая уже сложилась в Польше и попросил обратить внимание на недостатки закона о возобновляемых источниках энергии: отсутствие средств защиты леса, как экосистемы, и необходимость отделения предназначенной для переработки древесины от биомассы, повышая, таким образом, возможность расширения в стране энергетику и альтернативных растений.
  Kokybės, aplinkos apsau...  
Audito tikslas yra patikrinti, ar įmonės sistema praėjus metams atitinka vadybos sistemos standartų reikalavimus, ar organizacija rezultatyviai įgyvendino numatytas priemones, ir ar įmonė vis dar pajėgi įgyvendinti savo politiką ir pasiekti išsikeltus tikslus.
was certified according to three international management standards: ISO 9001:2008 quality management system standard, ISO 14001:2004 environmental management system standard, and OHSAS 18001:2007 occupational health and safety management system standard. This management system requires yearly audits. The purpose of the audits is to check whether the company’s system complies with the requirements of the management system standards after one year, whether the organisation has successfully implemented schedules measures, and whether the company is still able to implement its policies and achieve its objectives.
drei internationale Managementzertifikate erteilt. Die Firma wurde zertifiziert nach der Qualitätsmanagementnorm ISO 9001:2008, der Umweltmanagementnorm ISO 14001:2004 und der Norm für Arbeitsschutzmanagementsysteme OHSAS 18001:2007. Ein solches Managementsystem erfordert ein jährliches Überwachungsaudit um zu klären, ob mithilfe des in der Firma implementierten Systems im vergangenen Jahr alle Anforderungen der Managementnormen einhalten werden konnten und ob die Firma weiterhin imstande sein wird, ihre Politik zu verfolgen und Ziele zu erreichen.
uzyskała certyfikację w zakresie trzech międzynarodowych norm jakości: ISO 9001:2008 – norma systemu zarządzania jakością; ISO 14001:2004 – norma zarządzania ochroną środowiska oraz OHSAS 18001:2007 – norma zarządzania BHP pracowników. Ten system zarządzania wymaga dorocznych audytów nadzoru. Celem audytu jest sprawdzenie, czy system przedsiębiorstwa po upływie roku spełnia wymogi norm systemów zarządzania, czy organizacja skutecznie zrealizowała przewidziane środki, oraz czy przedsiębiorstwo wciąż jeszcze jest w stanie realizować swoją politykę oraz osiągnąć postawione cele.
было сертифицировано на соответствие трем международным стандартам управления: ISO 9001:2008 – стандарт системы по управлению качеством, ISO 14001:2004 – стандарт системы по управлению охраной окружающей среды и OHSAS 18001:2007 – стандарт системы по управлению охраной здоровья и безопасностью персонала. Эта система управления требует ежегодных проверок на соответствие. Цель аудита – проверить, соответствует ли система компании год спустя требованиям системы по управлению, результативно ли организация осуществила запланированные меры и способна ли компания по прежнему осуществлять свою политику и добиваться поставленных целей.
  Prasideda naujasis krep...  
Nuo 2011 metų sezono keitėsi krepšinio komandos pavadinimas iš „Radviliškis“ į „Radviliškis – Juodeliai“. Remiama komanda NKL rungtyniauja jau ketvirtus metus. 2011-2012 metų čempionatui buvo surinkta pajėgi komanda, kuri reguliariajame sezone iškovojo pirmąją vietą.
The charity and support foundation Juodeliai & Co has been a sponsor of the basketball team Radviliškis-Juodeliai from the town of Radviliškis for two seasons now. Radviliškis-Juodeliai competes in the National Basketball League (NBL). Starting from the 2011 season, the name of the basketball team changed from Radviliškis to Radviliškis-Juodeliai. This team has been competing in the NBL for four consecutive years. A strong team was formed for the 2011–2012 season, and they won first place in the regular season.
Schon zwei Spielzeiten in Folge sponsert der Wohlfahrts- und Unterstützungsfonds „Juodeliai & Co” die in der Nationalen Basketball-Liga (im Folgenden „NBL“) spielende Basketballmannschaft (im Folgenden „BM“) „Radviliškis – Juodeliai “. 2011 wurde die BM von „Radviliškis“ in „Radviliškis – Juodeliai“ umbenannt. Das erwähnte Team spielt bereits seit vier Jahren in der NBL. Für die Weltmeisterschaft 2011-2012 konnte eine schlagkräftige Mannschaft aufgestellt werden, die sich in der regulären Saison den ersten Platz erkämpfe.
Już drugi sezon z rzędu Fundacja charytatywna „Juodeliai&Co” wspiera drużynę koszykarską „Radviliškis – Juodeliai” (dalej – DK) z Radziwiliszek, grającą w Drugiej Narodowej Lidze Koszykówki (dalej – NLK). Od sezonu 2011 roku zmieniła się nazwa drużyny z „Radviliškis” na „Radviliškis – Juodeliai”. Sponsorowana drużyna w NLK gra już czwarty rok. Do mistrzostw 2011/2012 została zebrana zdolna drużyna, która w regularnym sezonie wywalczyła drugie miejsce.
Вот уже второй сезон подряд благотворительный фонд «Juodeliai & Co» является спонсором выступающей в Национальной баскетбольной лиге (НБЛ) баскетбольной команды из города Радвилишкис «Радвилишкис – Юодяляй». С сезона 2011 года название команды изменилось с «Радвилишкис» на «Радвилишкис – Юодяляй». Спонсируемая команда выступает в НБЛ уже четвертый год. Для чемпионата 2011–2012 гг. была сформирована сильная команда, которая в регулярном сезоне завоевала первое место.
  Naujienos | UAB „Juodel...  
Nuo 2011 metų sezono keitėsi krepšinio komandos pavadinimas iš „Radviliškis“ į „Radviliškis – Juodeliai“. Remiama komanda NKL rungtyniauja jau ketvirtus metus. 2011-2012 metų čempionatui buvo surinkta pajėgi komanda, kuri reguliariajame sezone iškovojo pirmąją vietą.
, das derzeit in Kalvarija und Kazlų Rūda tätig ist, hat mit einer feierlichen Grundsteinlegung den Bau einer neuen Schnittholz-Verarbeitungshalle begonnen. Diese Anlage wird die modernste des ganzen Baltikums sein. Einen Großteil des Bauprojekts, dessen Gesamtwert sich auf 37,5 Mio. Litas beläuft, wird von der Ūkio bankas finanziert.
, obecnie działające w Kalwarii (lit. Kalvarija) i Kazlų Ruzie (lit. Kazlų Rūda), uroczystym wkopaniem kapsuły rozpoczęło budowę nowej hali obróbki drewna tartacznego w Radziwiliszkach (lit. Radviliškis). Będzie to najnowocześniejsza w krajach bałtyckich hala obróbki drewna tartacznego. Przeważająca część projektu, którego ogólna wartość wynosi 37,5 mln litów, zostanie sfinansowana przez Ūkio bankas.
, занимающееся переработкой и экспортом древесной продукции и в настоящее время работающее в Калварии и Казлу Руде, торжественным закладыванием капсулы в Радвилишкисе начало строительство нового цеха по обработке пиломатериалов. Это будет самый современный цех по обработке пиломатериалов в странах Балтии. Бóльшую часть проекта общей стоимостью в 37,5 млн литов будет финансировать Ūkio bankas.
  Gamta pakoregavo medien...  
Pagal sinoptikų prognozes, šaltis, pasiekęs piką šį savaitgalį, turėtų po truputį trauktis. Jau kitos savaitės pirmojoje pusėje planuojama pradėti darbus Jūrės lentpjūvėje, o antroje pusėje – tiek Jūrės, tiek Akmenynų lentpjūvės turėtų dirbti 100% pajėgumu.
According to meteorologists, the extremely cold weather, which reached its peak last weekend, is likely to gradually become milder. By the first half of next week, we plan to start up the Jūrė sawmill, and in the second half of the week both the Jūrė and Akmenynai sawmills should be using all their production capacity. We plan to produce approximately 5,000 m³ of wood for pallets in February.
Laut Wettervorhersagen wird die Kältewelle an diesem Wochenende ihren Höhepunkt erreichen und dann langsam abklingen. Schon Anfang nächste Woche wollen wir die Arbeit im Sägewerk Jūrė wieder aufnehmen und in der zweiten Wochenhälfte sollen beide Werke bereits mit voller Kraft arbeiten. Der korrigierte Plan für Februar sieht einen Produktionsumfang von 5.000 m³ Paletten-Rohlingen vor.
Jak wynika z prognoz meteorologów, mróz, który w najbliższy weekend osiągnął apogeum, powinien po woli spadać. Już w pierwszej połowie następnego tygodnia planujemy uruchomić tartak w Jūrė, natomiast w drugiej połowie zarówno tartak w Jūrė, jak i Akmenynai, powinny pracować ze 100% wydajności, a na przestrzeni lutego planujemy wyprodukować około 5000m3 półfabrykatów do wyrobu palet.
По прогнозам синоптиков морозы, достигнув своего пика в выходные, должны постепенно отступать. Уже в первой половине следующей недели мы планируем запустить лесопильню Jūres, а во второй половине обе лесопильни, как Jūrės, так и Akmenynų, должны достигнуть 100 проц. мощности. За февраль мы планируем изготовить около 5000м³ заготовок паллет.