pakla – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 40 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Uragan Olga: iz pakla do neba
L'ouragan Olga: de l'enfer au paradis
El huracán Olga: del infierno al cielo
Uragano Olga: dall'inferno al paradiso
Furacão Olga: do inferno ao céu
Orkaan Olga: van de hel naar de hemel
ハリケーンオルガ: 地獄から天国へ
L'huracà Olga: l'infern al cel
Ураган Ольга: из ада в рай
Urakanaren Olga: infernua tik zeruko
  Časopis otputovao u El ...  
Početna stranicaEuropaUragan Olga: iz pakla do neba
AccueilL'EuropeL'ouragan Olga: de l'enfer au paradis
StartseiteEUROPABEWEGUNGHurricane Olga: aus der Hölle in den Himmel
HomeEuropaUragano Olga: dall'inferno al paradiso
InícioEuropaFuracão Olga: do inferno ao céu
HomeEuropaOrkaan Olga: van de hel naar de hemel
PortadaEuropaL'huracà Olga: l'infern al cel
ПередЕвропаУраган Ольга: из ада в рай
AurreanEuropanUrakanaren Olga: infernua tik zeruko
InicioEuropaFuracán Olga: do inferno ao ceo
  Travel magazin sa priča...  
Ova neobična jaz, bitno vruća geotermalna aktivnost, steams i mjehurići kao da je vizija pakla. No, bilo je više. Graniči zapadnoj strani kratera, debela ploča leda ledenjaka nas je podsjetio da su gotovo 3.000 tisuća metara.
C'est étrange lagon, l'activité géothermique chaud vital, vapeurs et des bulles comme s'il s'agissait d'une vision de l'enfer. Mais il y avait plus. Bordant le côté ouest du cratère, une feuille de glace glaciaire épaisse nous a rappelé que nous étions presque 3.000 mille pieds.
Diese seltsame Lücke, die entscheidende heiße geothermische Aktivität, dampfen und blubbern, als ob es eine Vision der Hölle waren. Aber es gab mehr. Angrenzend an die Westseite des Kraters, eine dicke Platte aus Gletschereis erinnerte uns daran, wir waren fast 3.000 Tausend Fuß.
Esa extraña laguna, caliente por la vital actividad geotérmica, humea y burbujea como si se tratase de una visión del infierno. Pero había más. Bordeando el lado oeste del cráter, una gruesa placa de hielo glaciario nos recordaba que estábamos a casi 3.000 mil metros de altura.
Questo divario strano, la vitale attività calda geotermica, vapori e bolle come se fosse una visione dell'inferno. Ma c'era di più. Confinante con il lato ovest del cratere, una spessa lastra di ghiaccio ghiacciaio ci ha ricordato eravamo quasi 3.000 centinaia di metri.
Esta lacuna estranha, a atividade vital quente geotérmica, vapores e bolhas como se fosse uma visão do inferno. Mas havia mais. Às margens do lado oeste da cratera, uma placa de espessura do gelo da geleira nos lembrou que eram quase 3.000 mil pés.
Deze vreemde kloof, de vitale warme geothermische activiteit, stoom en bellen alsof het een visioen van de hel. Maar er was meer. Grenzend aan de westzijde van de krater, een dikke plaat van gletsjerijs herinnerde ons waren we bijna 3.000 duizend meter.
その奇妙なラグーン, 重要なホット地熱活動, それは地獄のビジョンであるかのようにどんどんと泡. しかし、より多くのがあった. クレーターの西側に隣接, 厚い氷河の氷床は、我々がほとんどであったことを思い出させてくれ 3.000 千フィート.
Aquesta estranya llacuna, calenta per la vital activitat geotèrmica, fumeja i bombolleja com si es tractés d'una visió de l'infern. Però hi havia més. Vorejant el costat oest del cràter, una gruixuda placa de gel glaciario ens recordava que estàvem a gairebé 3.000 mil metres d'alçada.
Этот странный разрыв, жизненно горячей геотермальной активности, паров и пузырьков, как если бы это было видение ада. Но есть и более. Расположенный на границе западной части кратера, пластины толщиной от ледников напомнил нам, что мы были почти 3.000 тысяч футов.
Arraro aintzira horretan, ezinbesteko jarduera beroa geotermikoa, balitz bezala eta lurrunetan bubbling, infernuko ikuspegi bat izan. Baina ez zen gehiago. Kraterra, alde mendebaldeko mugan, glaziar izotz lodiera gogorarazi gurekin izan genuen ia 3.000 mila oinak.
Esta lagoa estraña, a actividade vital quente xeotérmica, potaxes e borbulhando como se fose unha visión do inferno. Pero había máis. Margeando o lado oeste do cráter, unha capa de xeo espesa glacial nos recordou que estabamos case 3.000 mil pés.
  Časopis za putovanja s ...  
Neki planine se nositi na njegovo ime prokletstvo, kao da je uvučen u nemilosrdan uvjerenje ili prosuđuje na istom biblijskom anateme, ali samo čuo njegovo ime beznadno se privukla na njih. To se dogodilo u vrijeme s pakla i Maladeta, u Aragonese Pyrenees, i, u novije vrijeme, Zlonamjerni, Guadarrama.
Certaines montagnes semblent mener une malédiction à son nom, comme si une condamnation implacable traîné ou pesé sur le même anathème bibliques, mais juste entendu son nom pour se sentir irrésistiblement attiré par les. C'est arrivé à l'époque avec la pègre et la Maladeta, dans les Pyrénées aragonaises, et, plus récemment,, avec malice, Guadarrama.
Manche Berge scheinen sich auf seinen Namen tragen einen Fluch, als ob schleppte einen unerbittlichen Verurteilung oder gewogen auf dem gleichen biblischen Anathema, aber nur hören, seinen Namen zu hoffnungslos, sie angezogen werden. Es geschah zu der Zeit mit den Hells und Maladeta, in den Pyrenäen von Aragon, und, in jüngerer Zeit, die bösartige, Guadarrama.
Alcune montagne sembrano portare avanti il ​​suo nome una maledizione, come se trascinato una condanna implacabile o pesato sulla stessa anatema biblico, ma solo sentire il suo nome ad essere irrimediabilmente attratti da loro. E 'successo a suo tempo con l'Hells e Maladeta, nei Pirenei aragonesi, e, più recentemente, il dannoso, Guadarrama.
Algumas montanhas parecem carregar no seu nome uma maldição, como se arrastou uma convicção implacável ou pesados ​​no mesmo anátema bíblico, mas só de ouvir seu nome para ser irremediavelmente atraído por eles. Foi o que aconteceu na época com o Hells e Maladeta, nos Pirinéus Aragoneses, e, mais recentemente, o mal-intencionado, Guadarrama.
Sommige bergen lijken te voeren op zijn naam een ​​vloek, alsof sleepte een niet aflatende overtuiging of gewogen op dezelfde bijbelse gruwel, maar alleen het horen van zijn naam hopeloos worden aangetrokken om ze te. Het gebeurde op het moment dat met de Hells en Maladeta, in de Aragonese Pyreneeën, en, Meer recent, de Malicious, Guadarrama.
いくつかの山々は彼の名前に呪いを運ぶように見える, 執拗な非難をドラッグしたり、同じ聖書の破門を圧迫しているかのように, しかしちょうどそれらに絶望惹か感じに彼の名前を聞い. それは地獄とMaladetaとの時間で起こった, アラゴンピレネー山脈, や, 最近, 悪意を持つ, グアダラマ川.
Algunes muntanyes semblen portar en el seu nom una maledicció, com si arrosseguessin una implacable condemna o pesés sobre aquestes un anatema bíblic, però n'hi ha prou amb escoltar el seu nom per sentir irremissiblement atret per elles. Em va passar al seu dia amb els Inferns i la Maladeta, al Pirineu aragonès, i, més recentment, amb la Maliciosa, a Guadarrama.
Некоторые горы появляются вести его имя проклятие, как будто вытащили неустанно осуждения или вес на том же библейский анафеме, но только услышав его имя, которое будет безнадежно привлекает к ним. Это произошло в то время с Hells и Maladeta, в Пиренеях Арагонский, и, в последнее время, Вредоносное, Guadarrama.
Mendi batzuk agertuko dira, bere izenaren gainean madarikazio bat egiteko, balitz bezala arrastatutako nekaezinean kondenatu edo pisatu, anathema on berean bibliako, baina bere izena entzumen hopelessly behar erakarri. Gertatu zen garai hartan, Hells eta Maladeta duten, Aragoiko Pirinioetan, eta, ditzuten, kaltegarriak du, Guadarrama.
  Časopis za putovanja s ...  
Neki planine se nositi na njegovo ime prokletstvo, kao da je uvučen u nemilosrdan uvjerenje ili prosuđuje na istom biblijskom anateme, ali samo čuo njegovo ime beznadno se privukla na njih. To se dogodilo u vrijeme s pakla i Maladeta, u Aragonese Pyrenees, i, u novije vrijeme, Zlonamjerni, Guadarrama.
Manche Berge scheinen sich auf seinen Namen tragen einen Fluch, als ob schleppte einen unerbittlichen Verurteilung oder gewogen auf dem gleichen biblischen Anathema, aber nur hören, seinen Namen zu hoffnungslos, sie angezogen werden. Es geschah zu der Zeit mit den Hells und Maladeta, in den Pyrenäen von Aragon, und, in jüngerer Zeit, die bösartige, Guadarrama.
Algunas montañas parecen llevar en su nombre una maldición, como si arrastraran una implacable condena o pesara sobre las mismas un anatema bíblico, pero basta con escuchar su nombre para sentirse irremisiblemente atraído por ellas. Me pasó en su día con los Infiernos y la Maladeta, en el Pirineo aragonés, y, más recientemente, con la Maliciosa, en Guadarrama.
Alcune montagne sembrano portare avanti il ​​suo nome una maledizione, come se trascinato una condanna implacabile o pesato sulla stessa anatema biblico, ma solo sentire il suo nome ad essere irrimediabilmente attratti da loro. E 'successo a suo tempo con l'Hells e Maladeta, nei Pirenei aragonesi, e, più recentemente, il dannoso, Guadarrama.
Algumas montanhas parecem carregar no seu nome uma maldição, como se arrastou uma convicção implacável ou pesados ​​no mesmo anátema bíblico, mas só de ouvir seu nome para ser irremediavelmente atraído por eles. Foi o que aconteceu na época com o Hells e Maladeta, nos Pirinéus Aragoneses, e, mais recentemente, o mal-intencionado, Guadarrama.
Sommige bergen lijken te voeren op zijn naam een ​​vloek, alsof sleepte een niet aflatende overtuiging of gewogen op dezelfde bijbelse gruwel, maar alleen het horen van zijn naam hopeloos worden aangetrokken om ze te. Het gebeurde op het moment dat met de Hells en Maladeta, in de Aragonese Pyreneeën, en, Meer recent, de Malicious, Guadarrama.
いくつかの山々は彼の名前に呪いを運ぶように見える, 執拗な非難をドラッグしたり、同じ聖書の破門を圧迫しているかのように, しかしちょうどそれらに絶望惹か感じに彼の名前を聞い. それは地獄とMaladetaとの時間で起こった, アラゴンピレネー山脈, や, 最近, 悪意を持つ, グアダラマ川.
Algunes muntanyes semblen portar en el seu nom una maledicció, com si arrosseguessin una implacable condemna o pesés sobre aquestes un anatema bíblic, però n'hi ha prou amb escoltar el seu nom per sentir irremissiblement atret per elles. Em va passar al seu dia amb els Inferns i la Maladeta, al Pirineu aragonès, i, més recentment, amb la Maliciosa, a Guadarrama.
Некоторые горы появляются вести его имя проклятие, как будто вытащили неустанно осуждения или вес на том же библейский анафеме, но только услышав его имя, которое будет безнадежно привлекает к ним. Это произошло в то время с Hells и Maladeta, в Пиренеях Арагонский, и, в последнее время, Вредоносное, Guadarrama.
Mendi batzuk agertuko dira, bere izenaren gainean madarikazio bat egiteko, balitz bezala arrastatutako nekaezinean kondenatu edo pisatu, anathema on berean bibliako, baina bere izena entzumen hopelessly behar erakarri. Gertatu zen garai hartan, Hells eta Maladeta duten, Aragoiko Pirinioetan, eta, ditzuten, kaltegarriak du, Guadarrama.
  Časopis za putovanja s ...  
Ova neobična jaz, bitno vruća geotermalna aktivnost, steams i mjehurići kao da je vizija pakla. No, bilo je više. Graniči zapadnoj strani kratera, debela ploča leda ledenjaka nas je podsjetio da su gotovo 3.000 tisuća metara.
C'est étrange lagon, l'activité géothermique chaud vital, vapeurs et des bulles comme s'il s'agissait d'une vision de l'enfer. Mais il y avait plus. Bordant le côté ouest du cratère, une feuille de glace glaciaire épaisse nous a rappelé que nous étions presque 3.000 mille pieds.
Diese seltsame Lücke, die entscheidende heiße geothermische Aktivität, dampfen und blubbern, als ob es eine Vision der Hölle waren. Aber es gab mehr. Angrenzend an die Westseite des Kraters, eine dicke Platte aus Gletschereis erinnerte uns daran, wir waren fast 3.000 Tausend Fuß.
Questo divario strano, la vitale attività calda geotermica, vapori e bolle come se fosse una visione dell'inferno. Ma c'era di più. Confinante con il lato ovest del cratere, una spessa lastra di ghiaccio ghiacciaio ci ha ricordato eravamo quasi 3.000 centinaia di metri.
Esta lacuna estranha, a atividade vital quente geotérmica, vapores e bolhas como se fosse uma visão do inferno. Mas havia mais. Às margens do lado oeste da cratera, uma placa de espessura do gelo da geleira nos lembrou que eram quase 3.000 mil pés.
Deze vreemde kloof, de vitale warme geothermische activiteit, stoom en bellen alsof het een visioen van de hel. Maar er was meer. Grenzend aan de westzijde van de krater, een dikke plaat van gletsjerijs herinnerde ons waren we bijna 3.000 duizend meter.
その奇妙なラグーン, 重要なホット地熱活動, それは地獄のビジョンであるかのようにどんどんと泡. しかし、より多くのがあった. クレーターの西側に隣接, 厚い氷河の氷床は、我々がほとんどであったことを思い出させてくれ 3.000 千フィート.
Aquesta estranya llacuna, calenta per la vital activitat geotèrmica, fumeja i bombolleja com si es tractés d'una visió de l'infern. Però hi havia més. Vorejant el costat oest del cràter, una gruixuda placa de gel glaciario ens recordava que estàvem a gairebé 3.000 mil metres d'alçada.
Этот странный разрыв, жизненно горячей геотермальной активности, паров и пузырьков, как если бы это было видение ада. Но есть и более. Расположенный на границе западной части кратера, пластины толщиной от ледников напомнил нам, что мы были почти 3.000 тысяч футов.
Arraro aintzira horretan, ezinbesteko jarduera beroa geotermikoa, balitz bezala eta lurrunetan bubbling, infernuko ikuspegi bat izan. Baina ez zen gehiago. Kraterra, alde mendebaldeko mugan, glaziar izotz lodiera gogorarazi gurekin izan genuen ia 3.000 mila oinak.
  La revista de Viajes co...  
Osjećao sam se kao dijete ostavio da umre; niske temperature i neprestano kiše spriječiti bijeg iz ovog pakla zamrznuta. Ja potpuno zaklane encontraba, Uvjeren da je to neizdrživo, Žao nam je krenula i uplašena da mi nije ostavio živ.
Ich fühlte mich wie ein Kind zum Sterben; niedrigen Temperaturen und unaufhörlichen regen verhindert Flucht aus dieser Hölle eingefroren. Ich bin völlig encontraba geschlachtet, überzeugt, dass es unerträglich war, Leider haben begonnen und Angst, dass wir nicht lebend verlassen.
Me sentí como un niño abandonado a su suerte; las bajas temperaturas y el aguacero incesante impedían evadirme de ese infierno helado. Me encontraba totalmente abatido, convencido de que aquello era insoportable, arrepentido de habernos embarcado y asustado por si no salíamos vivos.
Mi sentivo come un bambino lasciato a morire; basse temperature e la pioggia incessante impedito fuga dall'inferno congelato. Sono assolutamente massacrato encontraba, convinto che fosse insopportabile, pentito di non aver mai intrapreso e spaventato che non abbiamo lasciato in vita.
Eu me senti como uma criança deixada para morrer; baixas temperaturas e chuva incessante impediu fuga do inferno congelado. Me encontraba totalmente abatido, convencido de que era insuportável, lamentou nunca embarcou e com medo de que nós não deixar vivo.
Ik voelde me als een kind achtergelaten om te sterven; lage temperaturen en onophoudelijke regen verhinderde ontsnapping uit de bevroren hel. Ik ben het helemaal afgeslacht encontraba, ervan overtuigd dat het was ondraaglijk, betreurde nooit zijn begonnen en bang dat we niet levend hebben verlaten.
私は死ぬために左の子のように感じた; 低温と絶え間ない雨が凍結地獄からの脱出を防い. 私は完全に虐殺encontraba, それは耐え難いだったと確信, 着手しておらず、我々は生きているコメントはありませんことを怖がっていなかったことを後悔.
Em vaig sentir com un nen abandonat a la seva sort; les baixes temperatures i l'aiguat incessant impedien evadir-me d'aquest infern gelat. Estic totalment sacrificats trobava, convençut que allò era insuportable, penedit d'haver-nos embarcat i espantat per si no sortíem vius.
Я чувствовал себя подобно ребенку оставили умирать; низкие температуры и непрекращающийся дождь предотвратить побег из ледяного ада. Я полностью убиты encontraba, убежден, что это было невыносимо, Не пожалел ни разу приступили и боюсь, что мы не оставляли живых.
Haur bat hiltzen utzi behar bezala sentitu dut; tenperatura baxuak eta etengabeko euri galarazi ihes izoztuak infernua tik. Hiltzen erabat I encontraba, konbentzitu zela jasangaitza, deitoratu inoiz ekin, eta beldur gara ez dela ez utzi bizirik.
  Časopis za putovanja s ...  
Osjećao sam se kao dijete ostavio da umre; niske temperature i neprestano kiše spriječiti bijeg iz ovog pakla zamrznuta. Ja potpuno zaklane encontraba, Uvjeren da je to neizdrživo, Žao nam je krenula i uplašena da mi nije ostavio živ.
Je me sentais comme un enfant laissé pour mort; basses températures et la pluie incessante empêché d'échapper à cet enfer gelé. Je suis totalement abattus encontraba, convaincu que c'était insupportable, désolé se sont lancés et la peur que nous n'ayons pas laisser en vie.
Ich fühlte mich wie ein Kind zum Sterben; niedrigen Temperaturen und unaufhörlichen regen verhindert Flucht aus dieser Hölle eingefroren. Ich bin völlig encontraba geschlachtet, überzeugt, dass es unerträglich war, Leider haben begonnen und Angst, dass wir nicht lebend verlassen.
Me sentí como un niño abandonado a su suerte; las bajas temperaturas y el aguacero incesante impedían evadirme de ese infierno helado. Me encontraba totalmente abatido, convencido de que aquello era insoportable, arrepentido de habernos embarcado y asustado por si no salíamos vivos.
Mi sentivo come un bambino lasciato a morire; basse temperature e la pioggia incessante impedito fuga dall'inferno congelato. Sono assolutamente massacrato encontraba, convinto che fosse insopportabile, pentito di non aver mai intrapreso e spaventato che non abbiamo lasciato in vita.
Eu me senti como uma criança deixada para morrer; baixas temperaturas e chuva incessante impediu fuga do inferno congelado. Me encontraba totalmente abatido, convencido de que era insuportável, lamentou nunca embarcou e com medo de que nós não deixar vivo.
Ik voelde me als een kind achtergelaten om te sterven; lage temperaturen en onophoudelijke regen verhinderde ontsnapping uit de bevroren hel. Ik ben het helemaal afgeslacht encontraba, ervan overtuigd dat het was ondraaglijk, betreurde nooit zijn begonnen en bang dat we niet levend hebben verlaten.
私は死ぬために左の子のように感じた; 低温と絶え間ない雨が凍結地獄からの脱出を防い. 私は完全に虐殺encontraba, それは耐え難いだったと確信, 着手しておらず、我々は生きているコメントはありませんことを怖がっていなかったことを後悔.
Em vaig sentir com un nen abandonat a la seva sort; les baixes temperatures i l'aiguat incessant impedien evadir-me d'aquest infern gelat. Estic totalment sacrificats trobava, convençut que allò era insuportable, penedit d'haver-nos embarcat i espantat per si no sortíem vius.
Я чувствовал себя подобно ребенку оставили умирать; низкие температуры и непрекращающийся дождь предотвратить побег из ледяного ада. Я полностью убиты encontraba, убежден, что это было невыносимо, Не пожалел ни разу приступили и боюсь, что мы не оставляли живых.
Haur bat hiltzen utzi behar bezala sentitu dut; tenperatura baxuak eta etengabeko euri galarazi ihes izoztuak infernua tik. Hiltzen erabat I encontraba, konbentzitu zela jasangaitza, deitoratu inoiz ekin, eta beldur gara ez dela ez utzi bizirik.
  Časopis za putovanja s ...  
Ova neobična jaz, bitno vruća geotermalna aktivnost, steams i mjehurići kao da je vizija pakla. No, bilo je više. Graniči zapadnoj strani kratera, debela ploča leda ledenjaka nas je podsjetio da su gotovo 3.000 tisuća metara.
C'est étrange lagon, l'activité géothermique chaud vital, vapeurs et des bulles comme s'il s'agissait d'une vision de l'enfer. Mais il y avait plus. Bordant le côté ouest du cratère, une feuille de glace glaciaire épaisse nous a rappelé que nous étions presque 3.000 mille pieds.
Diese seltsame Lücke, die entscheidende heiße geothermische Aktivität, dampfen und blubbern, als ob es eine Vision der Hölle waren. Aber es gab mehr. Angrenzend an die Westseite des Kraters, eine dicke Platte aus Gletschereis erinnerte uns daran, wir waren fast 3.000 Tausend Fuß.
Esa extraña laguna, caliente por la vital actividad geotérmica, humea y burbujea como si se tratase de una visión del infierno. Pero había más. Bordeando el lado oeste del cráter, una gruesa placa de hielo glaciario nos recordaba que estábamos a casi 3.000 mil metros de altura.
Questo divario strano, la vitale attività calda geotermica, vapori e bolle come se fosse una visione dell'inferno. Ma c'era di più. Confinante con il lato ovest del cratere, una spessa lastra di ghiaccio ghiacciaio ci ha ricordato eravamo quasi 3.000 centinaia di metri.
Esta lacuna estranha, a atividade vital quente geotérmica, vapores e bolhas como se fosse uma visão do inferno. Mas havia mais. Às margens do lado oeste da cratera, uma placa de espessura do gelo da geleira nos lembrou que eram quase 3.000 mil pés.
Deze vreemde kloof, de vitale warme geothermische activiteit, stoom en bellen alsof het een visioen van de hel. Maar er was meer. Grenzend aan de westzijde van de krater, een dikke plaat van gletsjerijs herinnerde ons waren we bijna 3.000 duizend meter.
その奇妙なラグーン, 重要なホット地熱活動, それは地獄のビジョンであるかのようにどんどんと泡. しかし、より多くのがあった. クレーターの西側に隣接, 厚い氷河の氷床は、我々がほとんどであったことを思い出させてくれ 3.000 千フィート.
Aquesta estranya llacuna, calenta per la vital activitat geotèrmica, fumeja i bombolleja com si es tractés d'una visió de l'infern. Però hi havia més. Vorejant el costat oest del cràter, una gruixuda placa de gel glaciario ens recordava que estàvem a gairebé 3.000 mil metres d'alçada.
Этот странный разрыв, жизненно горячей геотермальной активности, паров и пузырьков, как если бы это было видение ада. Но есть и более. Расположенный на границе западной части кратера, пластины толщиной от ледников напомнил нам, что мы были почти 3.000 тысяч футов.
Arraro aintzira horretan, ezinbesteko jarduera beroa geotermikoa, balitz bezala eta lurrunetan bubbling, infernuko ikuspegi bat izan. Baina ez zen gehiago. Kraterra, alde mendebaldeko mugan, glaziar izotz lodiera gogorarazi gurekin izan genuen ia 3.000 mila oinak.
  Časopis za putovanja s ...  
Vulkani su previše prevrtljiv i ne razumijem. Sam prišao tropskih vulkana i polarnih, krateri tamo gdje je procvjetao vrt da bi moglo biti nebo, a drugi kako bi pronašli usta samog pakla.
Les volcans sont trop volage et ne comprennent pas. J'ai approché volcans tropicaux et polaires, cratères où il a un jardin fleuri qui pourrait bien être le ciel et les autres à trouver la bouche de l'enfer lui-même.
Vulkane sind zu wankelmütig und verstehen nicht,. Ich habe tropischer Vulkane näherte und polaren, Krater, wo es einen Garten, der auch den Himmel und andere könnten eine Blütezeit erlebt hat, den Schlund der Hölle selbst zu finden.
Los volcanes son demasiado caprichosos y no los entiendo. Yo me he acercado a volcanes tropicales y en zonas polares, hay cráteres donde ha prosperado un vergel que bien podría ser el paraíso y otros que parecen la boca del mismísimo infierno.
I vulcani sono troppo volubile e non capisco. Ho affrontato vulcani tropicali e polari, crateri in cui vi è un giardino fiorito, che potrebbe essere il paradiso e gli altri a trovare la bocca dell'inferno stesso.
Vulcões são muito inconstantes e não entendem. Eu me aproximei vulcões tropicais e polares, crateras onde tem florescido um jardim que bem poderia ser o céu e outros para encontrar a boca do inferno.
Vulkanen zijn te grillig en niet begrijpen. Ik heb benaderd tropische vulkanen en polaire, kraters waar er bloeide een tuin die goed zou kunnen zijn de hemel en de anderen naar de mond van de hel zelf vinden.
Els volcans són massa capritxosos i no els entenc. Jo m'he acostat a volcans tropicals i en zones polars, hi ha cràters on ha prosperat un verger que bé podria ser el paradís i altres que semblen la boca del mateix infern.
Вулканы слишком непостоянная и не понимают,. Я подошел тропических вулканов и полярных, кратеров, где процветает сад, который вполне может быть небо и другие найти устье сам ад.
Sumendiak too fickle dira eta ulertzen ez. Hurbil ditugun I tropikalak sumendiak eta polar, krater bertan loratu lorategi bat du infernuaren beraren ahoan aurkitu izan da zerua eta bestelakoak.
Volcáns son moi inconstante e non entenden. Achégome volcáns tropicais e polares, Existen cráteres onde un pomar que floreceu moi ben ser o paraíso e outros que parecen a boca do inferno.
  Časopis za putovanja s ...  
Vulkani su previše prevrtljiv i ne razumijem. Sam prišao tropskih vulkana i polarnih, krateri tamo gdje je procvjetao vrt da bi moglo biti nebo, a drugi kako bi pronašli usta samog pakla.
Les volcans sont trop volage et ne comprennent pas. J'ai approché volcans tropicaux et polaires, cratères où il a un jardin fleuri qui pourrait bien être le ciel et les autres à trouver la bouche de l'enfer lui-même.
Vulkane sind zu wankelmütig und verstehen nicht,. Ich habe tropischer Vulkane näherte und polaren, Krater, wo es einen Garten, der auch den Himmel und andere könnten eine Blütezeit erlebt hat, den Schlund der Hölle selbst zu finden.
I vulcani sono troppo volubile e non capisco. Ho affrontato vulcani tropicali e polari, crateri in cui vi è un giardino fiorito, che potrebbe essere il paradiso e gli altri a trovare la bocca dell'inferno stesso.
Vulcões são muito inconstantes e não entendem. Eu me aproximei vulcões tropicais e polares, crateras onde tem florescido um jardim que bem poderia ser o céu e outros para encontrar a boca do inferno.
Vulkanen zijn te grillig en niet begrijpen. Ik heb benaderd tropische vulkanen en polaire, kraters waar er bloeide een tuin die goed zou kunnen zijn de hemel en de anderen naar de mond van de hel zelf vinden.
Els volcans són massa capritxosos i no els entenc. Jo m'he acostat a volcans tropicals i en zones polars, hi ha cràters on ha prosperat un verger que bé podria ser el paradís i altres que semblen la boca del mateix infern.
Вулканы слишком непостоянная и не понимают,. Я подошел тропических вулканов и полярных, кратеров, где процветает сад, который вполне может быть небо и другие найти устье сам ад.
Sumendiak too fickle dira eta ulertzen ez. Hurbil ditugun I tropikalak sumendiak eta polar, krater bertan loratu lorategi bat du infernuaren beraren ahoan aurkitu izan da zerua eta bestelakoak.
Volcáns son moi inconstante e non entenden. Achégome volcáns tropicais e polares, Existen cráteres onde un pomar que floreceu moi ben ser o paraíso e outros que parecen a boca do inferno.
  Časopis za putovanja s ...  
Vulkani su previše prevrtljiv i ne razumijem. Sam prišao tropskih vulkana i polarnih, krateri tamo gdje je procvjetao vrt da bi moglo biti nebo, a drugi kako bi pronašli usta samog pakla.
Les volcans sont trop volage et ne comprennent pas. J'ai approché volcans tropicaux et polaires, cratères où il a un jardin fleuri qui pourrait bien être le ciel et les autres à trouver la bouche de l'enfer lui-même.
Vulkane sind zu wankelmütig und verstehen nicht,. Ich habe tropischer Vulkane näherte und polaren, Krater, wo es einen Garten, der auch den Himmel und andere könnten eine Blütezeit erlebt hat, den Schlund der Hölle selbst zu finden.
I vulcani sono troppo volubile e non capisco. Ho affrontato vulcani tropicali e polari, crateri in cui vi è un giardino fiorito, che potrebbe essere il paradiso e gli altri a trovare la bocca dell'inferno stesso.
Vulcões são muito inconstantes e não entendem. Eu me aproximei vulcões tropicais e polares, crateras onde tem florescido um jardim que bem poderia ser o céu e outros para encontrar a boca do inferno.
Vulkanen zijn te grillig en niet begrijpen. Ik heb benaderd tropische vulkanen en polaire, kraters waar er bloeide een tuin die goed zou kunnen zijn de hemel en de anderen naar de mond van de hel zelf vinden.
Els volcans són massa capritxosos i no els entenc. Jo m'he acostat a volcans tropicals i en zones polars, hi ha cràters on ha prosperat un verger que bé podria ser el paradís i altres que semblen la boca del mateix infern.
Вулканы слишком непостоянная и не понимают,. Я подошел тропических вулканов и полярных, кратеров, где процветает сад, который вполне может быть небо и другие найти устье сам ад.
Sumendiak too fickle dira eta ulertzen ez. Hurbil ditugun I tropikalak sumendiak eta polar, krater bertan loratu lorategi bat du infernuaren beraren ahoan aurkitu izan da zerua eta bestelakoak.
  La revista de Viajes co...  
Uragan Olga: iz pakla do neba
Hurricane Olga: aus der Hölle in den Himmel
El huracán Olga: del infierno al cielo
Uragano Olga: dall'inferno al paradiso
Furacão Olga: do inferno ao céu
Orkaan Olga: van de hel naar de hemel
ハリケーンオルガ: 地獄から天国へ
L'huracà Olga: l'infern al cel
Ураган Ольга: из ада в рай
Urakanaren Olga: infernua tik zeruko
  Časopis otputovao u Los...  
Nekoliko jezera imaju skrbnika tako snažno kao impresivan mramornim tvornici Pakla
Quelques lacs ont un tuteur aussi puissant que l'impressionnante usine de marbre de l'Enfer
Wenige Seen haben einen Vormund so mächtig wie die beeindruckende Marmor Fabrik der Hölle
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Alguns lagos têm um guardião tão poderosa como a fábrica de mármore impressionante do Inferno
Weinig meren hebben een voogd zo krachtig als de indrukwekkende marmeren fabriek van de Hel
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocs llacs tenen un guardià tan poderós com la impressionant marmolera dels Inferns
Несколько озер имеют опекунов такая мощная, как впечатляющая мраморная фабрика Ада
Gutxik dute laku indartsu gisa tutore bat Hell ikusgarria marmol fabrika gisa
Algúns lagos teñen un gardián tan poderosa como a fábrica de mármore impresionante do Inferno
  Travel magazin s prekra...  
Uragan Olga: iz pakla do neba
Furacão Olga: do inferno ao céu
ハリケーンオルガ: 地獄から天国へ
L'huracà Olga: l'infern al cel
Ураган Ольга: из ада в рай
Urakanaren Olga: infernua tik zeruko
  La revista de viajes co...  
Uragan Olga: iz pakla do neba
L'ouragan Olga: de l'enfer au paradis
Uragano Olga: dall'inferno al paradiso
Furacão Olga: do inferno ao céu
Orkaan Olga: van de hel naar de hemel
ハリケーンオルガ: 地獄から天国へ
L'huracà Olga: l'infern al cel
Ураган Ольга: из ада в рай
Urakanaren Olga: infernua tik zeruko
  Časopis za putovanja s ...  
Uragan Olga: iz pakla do neba
L'ouragan Olga: de l'enfer au paradis
Hurricane Olga: aus der Hölle in den Himmel
El huracán Olga: del infierno al cielo
Uragano Olga: dall'inferno al paradiso
Furacão Olga: do inferno ao céu
Orkaan Olga: van de hel naar de hemel
ハリケーンオルガ: 地獄から天国へ
L'huracà Olga: l'infern al cel
Ураган Ольга: из ада в рай
Urakanaren Olga: infernua tik zeruko
  Časopis za putovanja s ...  
Vulkani su previše prevrtljiv i ne razumijem. Sam prišao tropskih vulkana i polarnih, krateri tamo gdje je procvjetao vrt da bi moglo biti nebo, a drugi kako bi pronašli usta samog pakla.
Les volcans sont trop volage et ne comprennent pas. J'ai approché volcans tropicaux et polaires, cratères où il a un jardin fleuri qui pourrait bien être le ciel et les autres à trouver la bouche de l'enfer lui-même.
Vulkane sind zu wankelmütig und verstehen nicht,. Ich habe tropischer Vulkane näherte und polaren, Krater, wo es einen Garten, der auch den Himmel und andere könnten eine Blütezeit erlebt hat, den Schlund der Hölle selbst zu finden.
Los volcanes son demasiado caprichosos y no los entiendo. Yo me he acercado a volcanes tropicales y en zonas polares, hay cráteres donde ha prosperado un vergel que bien podría ser el paraíso y otros que parecen la boca del mismísimo infierno.
I vulcani sono troppo volubile e non capisco. Ho affrontato vulcani tropicali e polari, crateri in cui vi è un giardino fiorito, che potrebbe essere il paradiso e gli altri a trovare la bocca dell'inferno stesso.
Vulcões são muito inconstantes e não entendem. Eu me aproximei vulcões tropicais e polares, crateras onde tem florescido um jardim que bem poderia ser o céu e outros para encontrar a boca do inferno.
Vulkanen zijn te grillig en niet begrijpen. Ik heb benaderd tropische vulkanen en polaire, kraters waar er bloeide een tuin die goed zou kunnen zijn de hemel en de anderen naar de mond van de hel zelf vinden.
Els volcans són massa capritxosos i no els entenc. Jo m'he acostat a volcans tropicals i en zones polars, hi ha cràters on ha prosperat un verger que bé podria ser el paradís i altres que semblen la boca del mateix infern.
Вулканы слишком непостоянная и не понимают,. Я подошел тропических вулканов и полярных, кратеров, где процветает сад, который вполне может быть небо и другие найти устье сам ад.
Sumendiak too fickle dira eta ulertzen ez. Hurbil ditugun I tropikalak sumendiak eta polar, krater bertan loratu lorategi bat du infernuaren beraren ahoan aurkitu izan da zerua eta bestelakoak.
  Časopis za putovanja s ...  
Neki planine se nositi na njegovo ime prokletstvo, kao da je uvučen u nemilosrdan uvjerenje ili prosuđuje na istom biblijskom anateme, ali samo čuo njegovo ime beznadno se privukla na njih. To se dogodilo u vrijeme s pakla i Maladeta, u Aragonese Pyrenees, i, u novije vrijeme, Zlonamjerni, Guadarrama.
Certaines montagnes semblent mener une malédiction à son nom, comme si une condamnation implacable traîné ou pesé sur le même anathème bibliques, mais juste entendu son nom pour se sentir irrésistiblement attiré par les. C'est arrivé à l'époque avec la pègre et la Maladeta, dans les Pyrénées aragonaises, et, plus récemment,, avec malice, Guadarrama.
Manche Berge scheinen sich auf seinen Namen tragen einen Fluch, als ob schleppte einen unerbittlichen Verurteilung oder gewogen auf dem gleichen biblischen Anathema, aber nur hören, seinen Namen zu hoffnungslos, sie angezogen werden. Es geschah zu der Zeit mit den Hells und Maladeta, in den Pyrenäen von Aragon, und, in jüngerer Zeit, die bösartige, Guadarrama.
Algunas montañas parecen llevar en su nombre una maldición, como si arrastraran una implacable condena o pesara sobre las mismas un anatema bíblico, pero basta con escuchar su nombre para sentirse irremisiblemente atraído por ellas. Me pasó en su día con los Infiernos y la Maladeta, en el Pirineo aragonés, y, más recientemente, con la Maliciosa, en Guadarrama.
Alcune montagne sembrano portare avanti il ​​suo nome una maledizione, come se trascinato una condanna implacabile o pesato sulla stessa anatema biblico, ma solo sentire il suo nome ad essere irrimediabilmente attratti da loro. E 'successo a suo tempo con l'Hells e Maladeta, nei Pirenei aragonesi, e, più recentemente, il dannoso, Guadarrama.
Algumas montanhas parecem carregar no seu nome uma maldição, como se arrastou uma convicção implacável ou pesados ​​no mesmo anátema bíblico, mas só de ouvir seu nome para ser irremediavelmente atraído por eles. Foi o que aconteceu na época com o Hells e Maladeta, nos Pirinéus Aragoneses, e, mais recentemente, o mal-intencionado, Guadarrama.
Sommige bergen lijken te voeren op zijn naam een ​​vloek, alsof sleepte een niet aflatende overtuiging of gewogen op dezelfde bijbelse gruwel, maar alleen het horen van zijn naam hopeloos worden aangetrokken om ze te. Het gebeurde op het moment dat met de Hells en Maladeta, in de Aragonese Pyreneeën, en, Meer recent, de Malicious, Guadarrama.
いくつかの山々は彼の名前に呪いを運ぶように見える, 執拗な非難をドラッグしたり、同じ聖書の破門を圧迫しているかのように, しかしちょうどそれらに絶望惹か感じに彼の名前を聞い. それは地獄とMaladetaとの時間で起こった, アラゴンピレネー山脈, や, 最近, 悪意を持つ, グアダラマ川.
Algunes muntanyes semblen portar en el seu nom una maledicció, com si arrosseguessin una implacable condemna o pesés sobre aquestes un anatema bíblic, però n'hi ha prou amb escoltar el seu nom per sentir irremissiblement atret per elles. Em va passar al seu dia amb els Inferns i la Maladeta, al Pirineu aragonès, i, més recentment, amb la Maliciosa, a Guadarrama.
Некоторые горы появляются вести его имя проклятие, как будто вытащили неустанно осуждения или вес на том же библейский анафеме, но только услышав его имя, которое будет безнадежно привлекает к ним. Это произошло в то время с Hells и Maladeta, в Пиренеях Арагонский, и, в последнее время, Вредоносное, Guadarrama.
Mendi batzuk agertuko dira, bere izenaren gainean madarikazio bat egiteko, balitz bezala arrastatutako nekaezinean kondenatu edo pisatu, anathema on berean bibliako, baina bere izena entzumen hopelessly behar erakarri. Gertatu zen garai hartan, Hells eta Maladeta duten, Aragoiko Pirinioetan, eta, ditzuten, kaltegarriak du, Guadarrama.
  Časopis za putovanja s ...  
Bronx Priče o golom opeke, sprej oslikana i zapisano u krvi. Hvala, Ricardo, za dijeljenje s nama izvanredno svjedočanstvo pakla na ulicama
Histoires Bronx sur la brique nue, peint à la bombe et à l'écrit dans le sang. Merci, Ricardo, pour partager avec nous un extraordinaire témoignage de l'enfer dans les rues
Bronx Stories auf blankem Stein, lackiert und mit Blut geschrieben. Dank, Ricardo, für den Austausch mit uns ein außergewöhnliches Zeugnis der Hölle in den Straßen
Las Historias del Bronx sobre ladrillo desnudo, pintadas en aerosol y escritas con sangre. Gracias, Ricardo, por compartir con nosotros un extraordinario testimonio del infierno en las calles
Storie Bronx su mattoni a vista, verniciati a spruzzo e scritto nel sangue. Grazie, Ricardo, per condividere con noi una straordinaria testimonianza dell'inferno per le strade
Histórias Bronx em tijolo nu, pintadas com tinta spray e escrito em sangue. Graças, Ricardo, para partilhar connosco um testemunho extraordinário do inferno nas ruas
Bronx Verhalen op blote baksteen, gespoten en geschreven in bloed. Bedankt, Ricardo, voor het delen met ons een buitengewone getuigenis van de hel in de straten
ベアブリックにブロンクス·ストーリー, スプレー塗装と血で書かれた. 感謝, リカルド, 路上で一緒に地獄の異常な証言を共有するための
Les Històries del Bronx sobre maó nu, pintades en aerosol i escrites amb sang. Gràcies, Ricardo, per compartir amb nosaltres un extraordinari testimoni de l'infern als carrers
Бронкс истории на голых кирпичей, окрашенного распылением и написаны кровью. Спасибо, Рикардо, для обмена с нами чрезвычайных показаний ад на улицах
Bronx on adreilu biluzi balorazio, spray margotu eta odoleko idatzitako. Eskerrik asko, Ricardo, kaleetan gurekin infernuko aparteko lekuko baten partekatzea
Historias Bronx en ladrillo espido, pintadas con pintura spray e escrito en sangue. Grazas, Ricardo, para compartir con nós un testemuño extraordinario do inferno nas rúas
  Časopis za putovanja s ...  
Neki planine se nositi na njegovo ime prokletstvo, kao da je uvučen u nemilosrdan uvjerenje ili prosuđuje na istom biblijskom anateme, ali samo čuo njegovo ime beznadno se privukla na njih. To se dogodilo u vrijeme s pakla i Maladeta, u Aragonese Pyrenees, i, u novije vrijeme, Zlonamjerni, Guadarrama.
Manche Berge scheinen sich auf seinen Namen tragen einen Fluch, als ob schleppte einen unerbittlichen Verurteilung oder gewogen auf dem gleichen biblischen Anathema, aber nur hören, seinen Namen zu hoffnungslos, sie angezogen werden. Es geschah zu der Zeit mit den Hells und Maladeta, in den Pyrenäen von Aragon, und, in jüngerer Zeit, die bösartige, Guadarrama.
Algunas montañas parecen llevar en su nombre una maldición, como si arrastraran una implacable condena o pesara sobre las mismas un anatema bíblico, pero basta con escuchar su nombre para sentirse irremisiblemente atraído por ellas. Me pasó en su día con los Infiernos y la Maladeta, en el Pirineo aragonés, y, más recientemente, con la Maliciosa, en Guadarrama.
Alcune montagne sembrano portare avanti il ​​suo nome una maledizione, come se trascinato una condanna implacabile o pesato sulla stessa anatema biblico, ma solo sentire il suo nome ad essere irrimediabilmente attratti da loro. E 'successo a suo tempo con l'Hells e Maladeta, nei Pirenei aragonesi, e, più recentemente, il dannoso, Guadarrama.
Algumas montanhas parecem carregar no seu nome uma maldição, como se arrastou uma convicção implacável ou pesados ​​no mesmo anátema bíblico, mas só de ouvir seu nome para ser irremediavelmente atraído por eles. Foi o que aconteceu na época com o Hells e Maladeta, nos Pirinéus Aragoneses, e, mais recentemente, o mal-intencionado, Guadarrama.
Sommige bergen lijken te voeren op zijn naam een ​​vloek, alsof sleepte een niet aflatende overtuiging of gewogen op dezelfde bijbelse gruwel, maar alleen het horen van zijn naam hopeloos worden aangetrokken om ze te. Het gebeurde op het moment dat met de Hells en Maladeta, in de Aragonese Pyreneeën, en, Meer recent, de Malicious, Guadarrama.
いくつかの山々は彼の名前に呪いを運ぶように見える, 執拗な非難をドラッグしたり、同じ聖書の破門を圧迫しているかのように, しかしちょうどそれらに絶望惹か感じに彼の名前を聞い. それは地獄とMaladetaとの時間で起こった, アラゴンピレネー山脈, や, 最近, 悪意を持つ, グアダラマ川.
Algunes muntanyes semblen portar en el seu nom una maledicció, com si arrosseguessin una implacable condemna o pesés sobre aquestes un anatema bíblic, però n'hi ha prou amb escoltar el seu nom per sentir irremissiblement atret per elles. Em va passar al seu dia amb els Inferns i la Maladeta, al Pirineu aragonès, i, més recentment, amb la Maliciosa, a Guadarrama.
Некоторые горы появляются вести его имя проклятие, как будто вытащили неустанно осуждения или вес на том же библейский анафеме, но только услышав его имя, которое будет безнадежно привлекает к ним. Это произошло в то время с Hells и Maladeta, в Пиренеях Арагонский, и, в последнее время, Вредоносное, Guadarrama.
Mendi batzuk agertuko dira, bere izenaren gainean madarikazio bat egiteko, balitz bezala arrastatutako nekaezinean kondenatu edo pisatu, anathema on berean bibliako, baina bere izena entzumen hopelessly behar erakarri. Gertatu zen garai hartan, Hells eta Maladeta duten, Aragoiko Pirinioetan, eta, ditzuten, kaltegarriak du, Guadarrama.
Algunhas montañas parecen cargar no seu nome unha maldición, coma se arrastrou unha condena implacable ou pesados ​​na mesma maldición bíblica, pero só de escoitar o seu nome para sentirse irremediablemente atraída por eles. Foi o que pasou na época co Hells e Maladeta, nos Pirineos Aragoneses, e, recentemente, coa Malicious, Guadarrama.
  Časopis za putovanja s ...  
Neki planine se nositi na njegovo ime prokletstvo, kao da je uvučen u nemilosrdan uvjerenje ili prosuđuje na istom biblijskom anateme, ali samo čuo njegovo ime beznadno se privukla na njih. To se dogodilo u vrijeme s pakla i Maladeta, u Aragonese Pyrenees, i, u novije vrijeme, Zlonamjerni, Guadarrama.
Certaines montagnes semblent mener une malédiction à son nom, comme si une condamnation implacable traîné ou pesé sur le même anathème bibliques, mais juste entendu son nom pour se sentir irrésistiblement attiré par les. C'est arrivé à l'époque avec la pègre et la Maladeta, dans les Pyrénées aragonaises, et, plus récemment,, avec malice, Guadarrama.
Manche Berge scheinen sich auf seinen Namen tragen einen Fluch, als ob schleppte einen unerbittlichen Verurteilung oder gewogen auf dem gleichen biblischen Anathema, aber nur hören, seinen Namen zu hoffnungslos, sie angezogen werden. Es geschah zu der Zeit mit den Hells und Maladeta, in den Pyrenäen von Aragon, und, in jüngerer Zeit, die bösartige, Guadarrama.
Algunas montañas parecen llevar en su nombre una maldición, como si arrastraran una implacable condena o pesara sobre las mismas un anatema bíblico, pero basta con escuchar su nombre para sentirse irremisiblemente atraído por ellas. Me pasó en su día con los Infiernos y la Maladeta, en el Pirineo aragonés, y, más recientemente, con la Maliciosa, en Guadarrama.
Alcune montagne sembrano portare avanti il ​​suo nome una maledizione, come se trascinato una condanna implacabile o pesato sulla stessa anatema biblico, ma solo sentire il suo nome ad essere irrimediabilmente attratti da loro. E 'successo a suo tempo con l'Hells e Maladeta, nei Pirenei aragonesi, e, più recentemente, il dannoso, Guadarrama.
Algumas montanhas parecem carregar no seu nome uma maldição, como se arrastou uma convicção implacável ou pesados ​​no mesmo anátema bíblico, mas só de ouvir seu nome para ser irremediavelmente atraído por eles. Foi o que aconteceu na época com o Hells e Maladeta, nos Pirinéus Aragoneses, e, mais recentemente, o mal-intencionado, Guadarrama.
Sommige bergen lijken te voeren op zijn naam een ​​vloek, alsof sleepte een niet aflatende overtuiging of gewogen op dezelfde bijbelse gruwel, maar alleen het horen van zijn naam hopeloos worden aangetrokken om ze te. Het gebeurde op het moment dat met de Hells en Maladeta, in de Aragonese Pyreneeën, en, Meer recent, de Malicious, Guadarrama.
いくつかの山々は彼の名前に呪いを運ぶように見える, 執拗な非難をドラッグしたり、同じ聖書の破門を圧迫しているかのように, しかしちょうどそれらに絶望惹か感じに彼の名前を聞い. それは地獄とMaladetaとの時間で起こった, アラゴンピレネー山脈, や, 最近, 悪意を持つ, グアダラマ川.
Algunes muntanyes semblen portar en el seu nom una maledicció, com si arrosseguessin una implacable condemna o pesés sobre aquestes un anatema bíblic, però n'hi ha prou amb escoltar el seu nom per sentir irremissiblement atret per elles. Em va passar al seu dia amb els Inferns i la Maladeta, al Pirineu aragonès, i, més recentment, amb la Maliciosa, a Guadarrama.
Некоторые горы появляются вести его имя проклятие, как будто вытащили неустанно осуждения или вес на том же библейский анафеме, но только услышав его имя, которое будет безнадежно привлекает к ним. Это произошло в то время с Hells и Maladeta, в Пиренеях Арагонский, и, в последнее время, Вредоносное, Guadarrama.
Mendi batzuk agertuko dira, bere izenaren gainean madarikazio bat egiteko, balitz bezala arrastatutako nekaezinean kondenatu edo pisatu, anathema on berean bibliako, baina bere izena entzumen hopelessly behar erakarri. Gertatu zen garai hartan, Hells eta Maladeta duten, Aragoiko Pirinioetan, eta, ditzuten, kaltegarriak du, Guadarrama.
Algunhas montañas parecen cargar no seu nome unha maldición, coma se arrastrou unha condena implacable ou pesados ​​na mesma maldición bíblica, pero só de escoitar o seu nome para sentirse irremediablemente atraída por eles. Foi o que pasou na época co Hells e Maladeta, nos Pirineos Aragoneses, e, recentemente, coa Malicious, Guadarrama.
  Časopis za putovanja s ...  
Neki planine se nositi na njegovo ime prokletstvo, kao da je uvučen u nemilosrdan uvjerenje ili prosuđuje na istom biblijskom anateme, ali samo čuo njegovo ime beznadno se privukla na njih. To se dogodilo u vrijeme s pakla i Maladeta, u Aragonese Pyrenees, i, u novije vrijeme, Zlonamjerni, Guadarrama.
Some mountains appear to carry on his name a curse, as if dragged a relentless conviction or weighed on the same biblical anathema, but just hearing his name to be hopelessly attracted to them. It happened at the time with the Hells and Maladeta, in the Aragonese Pyrenees, and, more recently, the Malicious, Guadarrama. "Named" and in the fourteenth century, his curse is of stone and wind, Pregnant beauty of solitude in one of the most impressive viewpoints of the Community of Madrid. Its south face is abrupt, overwhelming, almost 1.000 vertical meters from La Barranca, enough to be worthy of that distinction in the names mountaineering, the Malicious, the cursed.
Certaines montagnes semblent mener une malédiction à son nom, comme si une condamnation implacable traîné ou pesé sur le même anathème bibliques, mais juste entendu son nom pour se sentir irrésistiblement attiré par les. C'est arrivé à l'époque avec la pègre et la Maladeta, dans les Pyrénées aragonaises, et, plus récemment,, avec malice, Guadarrama. "Nommé" et au XIVe siècle, sa malédiction est en pierre et le vent, Enceinte de beauté de la solitude dans l'un des points de vue les plus impressionnants de la Communauté de Madrid. Sa face sud est brutal, écrasant, presque 1.000 mètres de dénivelé au départ de La Barranca, assez pour être digne de cette distinction dans l'alpinisme noms, le Malveillant, le maudit.
Manche Berge scheinen sich auf seinen Namen tragen einen Fluch, als ob schleppte einen unerbittlichen Verurteilung oder gewogen auf dem gleichen biblischen Anathema, aber nur hören, seinen Namen zu hoffnungslos, sie angezogen werden. Es geschah zu der Zeit mit den Hells und Maladeta, in den Pyrenäen von Aragon, und, in jüngerer Zeit, die bösartige, Guadarrama. "Name" und im vierzehnten Jahrhundert, sein Fluch ist aus Stein und Wind, Schwangere Schönheit der Einsamkeit in einer der imposantesten Aussichtspunkte von der Gemeinschaft von Madrid. Seine Südwand ist abrupten, SCHLÜSSIG, fast 1.000 Höhenmeter von La Barranca, genug, um würdig dieser Unterscheidung im Namen Bergsteigen, die bösartige, das verfluchte.
Alcune montagne sembrano portare avanti il ​​suo nome una maledizione, come se trascinato una condanna implacabile o pesato sulla stessa anatema biblico, ma solo sentire il suo nome ad essere irrimediabilmente attratti da loro. E 'successo a suo tempo con l'Hells e Maladeta, nei Pirenei aragonesi, e, più recentemente, il dannoso, Guadarrama. "Nome" e nel XIV secolo, la sua maledizione è di pietra e di vento, Bellezza incinta di solitudine in uno dei punti panoramici più suggestivi della Comunità di Madrid. La sua parete sud è brusco, travolgente, quasi 1.000 metri di dislivello da La Barranca, abbastanza per essere degni di tale distinzione in alpinismo nomi, il dannoso, il maledetto.
Algumas montanhas parecem carregar no seu nome uma maldição, como se arrastou uma convicção implacável ou pesados ​​no mesmo anátema bíblico, mas só de ouvir seu nome para ser irremediavelmente atraído por eles. Foi o que aconteceu na época com o Hells e Maladeta, nos Pirinéus Aragoneses, e, mais recentemente, o mal-intencionado, Guadarrama. "Nome" e no século XIV, sua maldição é de pedra e vento, Beleza grávida de solidão em um dos pontos de vista mais impressionantes da Comunidade de Madrid. Sua face sul é abrupta, esmagador, quase 1.000 metros verticais de La Barranca, o suficiente para ser digno dessa distinção no montanhismo nomes, o mal-intencionado, os malditos.
Sommige bergen lijken te voeren op zijn naam een ​​vloek, alsof sleepte een niet aflatende overtuiging of gewogen op dezelfde bijbelse gruwel, maar alleen het horen van zijn naam hopeloos worden aangetrokken om ze te. Het gebeurde op het moment dat met de Hells en Maladeta, in de Aragonese Pyreneeën, en, Meer recent, de Malicious, Guadarrama. "Naam" en in de veertiende eeuw, zijn vloek is van steen en wind, Zwangere schoonheid van eenzaamheid in een van de meest indrukwekkende standpunten van de Gemeenschap van Madrid. Het zuiden gezicht is abrupt, overweldigend, bijna 1.000 verticale meter van La Barranca, genoeg om waardig dit onderscheid in de namen bergbeklimmen, de Malicious, het vervloekte.
Algunes muntanyes semblen portar en el seu nom una maledicció, com si arrosseguessin una implacable condemna o pesés sobre aquestes un anatema bíblic, però n'hi ha prou amb escoltar el seu nom per sentir irremissiblement atret per elles. Em va passar al seu dia amb els Inferns i la Maladeta, al Pirineu aragonès, i, més recentment, amb la Maliciosa, a Guadarrama. "Batejada" així en el segle XIV, seva maledicció és de pedra i vent, de solituds prenyades de bellesa en un dels miradors més impressionants de la Comunitat de Madrid. La seva cara sud és abrupta, contundent, gairebé 1.000 metres de desnivell des de La Barranca, suficients per fer-se mereixedora d'aquesta distinció en la toponímia muntanyenca, la Maliciosa, la maleïda.
Некоторые горы появляются вести его имя проклятие, как будто вытащили неустанно осуждения или вес на том же библейский анафеме, но только услышав его имя, которое будет безнадежно привлекает к ним. Это произошло в то время с Hells и Maladeta, в Пиренеях Арагонский, и, в последнее время, Вредоносное, Guadarrama. "Крещеного", и в четырнадцатом веке, Его проклятие из камня и ветра, Красота беременной одиночества одна из самых впечатляющих точек зрения Мадриде. Его южную стену крут, убедительный, почти 1.000 вертикальных метрах от пляжа Ла Barranca, достаточно, чтобы быть достойным этого различия в альпинистом имена, Вредоносные, проклятых.
Mendi batzuk agertuko dira, bere izenaren gainean madarikazio bat egiteko, balitz bezala arrastatutako nekaezinean kondenatu edo pisatu, anathema on berean bibliako, baina bere izena entzumen hopelessly behar erakarri. Gertatu zen garai hartan, Hells eta Maladeta duten, Aragoiko Pirinioetan, eta, ditzuten, kaltegarriak du, Guadarrama. "Izendun" y en el siglo XIV, bere madarikazio eta haize eta harri, Haurdun bakardadearen edertasuna la Comunidad de Madrid behatokietako zirraragarrienetarikoa batean. Bere hegoaldeko aurpegia bortitza da., erabatekoa, ia 1.000 La Barranca metrora bertikala, nahikoa bereizketa hori merezi izateko izenak alpinismo, kaltegarriak du, the madarikatua.
Algunhas montañas parecen cargar no seu nome unha maldición, coma se arrastrou unha condena implacable ou pesados ​​na mesma maldición bíblica, pero só de escoitar o seu nome para sentirse irremediablemente atraída por eles. Foi o que pasou na época co Hells e Maladeta, nos Pirineos Aragoneses, e, recentemente, coa Malicious, Guadarrama. "Bautizos" e no século XIV, Súa maldición é de pedra e vento, Beleza soidades embarazadas un dos máis impresionantes vistas Madrid. Súa cara sur é abrupto, esmagador, case 1.000 metros verticais de La Barranca, abondo para ser digno desa distinción no nome alpinista, o Malicious, os condenados.
  Časopis za putovanja s ...  
Uz on Jurado, u svakom slučaju, da ne putuju u Afriku i napisati redak u mom životu na njemu. Ali znaš da je čovjek životinja koja često nedostaje svojim obećanjima i zakletve, ono što nas čini dostojnima pakla.
J'ai juré, de toute façon, de ne pas se rendre en Afrique et écrire une ligne dans ma vie à ce. Mais vous savez que l'homme est un animal qui manquent souvent leurs promesses et les serments, ce qui nous rend digne de l'enfer. Il ya quelques jours, j'ai vu une vidéo, Inclus dans ce VaP page., d'un voyage en Afrique du Sud, Malawi et le Mozambique, et après avoir lu un texte de mon grand homonyme Brandoli Javier, le bug africaine a commencé à me démanger à nouveau. Pourquoi ne pas revenir?
Mit er Jurado, ohnehin, nicht nach Afrika zu reisen und schreiben Sie eine Linie in mein Leben darauf. Aber Sie wissen, dass der Mensch ein Tier fehlt oft ihre Versprechungen und Schwüre, was macht uns verdient der Hölle. Vor ein paar Tagen sah ich ein Video, Enthaltene auf dieser Seite VAP., von einer Reise nach Südafrika, Malawi und Mosambik, und nach dem Lesen eines Textes von meinem Namensvetter große Javier Brandoli, die Afrikanische Bug begann wieder zu jucken. Warum nicht zurück?
Me he jurado, de todas maneras, no volver a viajar a África ni escribir una línea más en mi vida sobre ello. Pero ya se sabe que el hombre es un animal que falta con frecuencia a sus promesas y juramentos, lo que nos hace merecedores del infierno. Hace unos días veía un vídeo, incluido en esta página VaP, de un viaje por Suráfrica, Malawi y Mozambique, y después de leer un estupendo texto de mi tocayo Javier Brandoli, el gusanillo africano empezaba a picarme de nuevo. ¿Y por qué no volver?
Con lui Jurado, comunque, non viaggiare in Africa e scrivere una riga nella mia vita su di essa. Ma si sa che l'uomo è un animale che spesso manca alle sue promesse e giuramenti, ciò che ci rende degni dell'inferno. Pochi giorni fa ho visto un video, Incluso in questa pagina Vap., da un viaggio in Sud Africa, Malawi e Mozambico, e dopo la lettura di un testo del mio grande omonimo Javier Brandoli, il bug africana ha cominciato a prurito nuovo. Perché non tornare?
Com ele Jurado, de qualquer maneira, a não viajar para a África e escrever uma linha na minha vida nisso. Mas você sabe que o homem é um animal que muitas vezes falta às suas promessas e juramentos, o que nos torna dignos do inferno. Alguns dias atrás eu vi um vídeo, Incluído nesta Vap página., de uma viagem à África do Sul, Malawi, Moçambique y, e depois de ler um texto do meu xará grande Javier Brandoli, o bug Africano começou a coçar novamente. Por que não voltar?
Met hij Jurado, hoe dan ook, niet te reizen naar Afrika en schrijf een lijn in mijn leven op het. Maar je weet dat de mens is een dier vaak ontbreekt hun beloften en eden, wat maakt ons verdient hel. Een paar dagen geleden een video zag ik, Op deze pagina VAP., van een reis naar Zuid-Afrika, Malawi en Mozambique, en na het lezen van een tekst van mijn naamgenoot grote Javier Brandoli, de Afrikaanse bug begon weer te kriebelen. Waarom niet terug?
彼フラドと, とにかく, アフリカに旅行し、その上に私の人生の中でラインを書いていない. しかし、あなたはその男は、しばしば彼らの約束と誓いを行方不明の動物である知っている, 何を私たちは地獄に値するなり. 数日前、私はビデオを見た, このページのVAPに含まれている。, 南アフリカへの旅から, マラウイとモザンビーク, と私の同名の偉大なハビエルBrandoliのテキストを読んだ後に, アフリカのバグが再びかゆみになった. なぜ返されません?
Amb ell Jurat, de totes maneres, no tornar a viatjar a l'Àfrica ni escriure una línia més en la meva vida sobre això. Però ja se sap que l'home és un animal que falta amb freqüència a les seves promeses i juraments, el que ens fa mereixedors de l'infern. Fa uns dies veia un vídeo, inclòs en aquesta pàgina VAP, d'un viatge per Sud-àfrica, Malawi i Moçambic, i després de llegir un magnífic text de l'homònim Javier Brandoli, el cuc africà començava a picar-me de nou. I per què no tornar?
С он Хурадо, в любом случае, воздержаться от поездок в Африку и написать строку в моей жизни на ней. Но вы знаете, что человек есть животное часто отсутствуют свои обещания и клятвы, , что делает нас заслуживающими ада. Несколько дней назад я видел видео, Включены на этой странице VAP., из поездки в Южную Африку, Малави и Мозамбике, и после прочтения текста моего тезки большой Хавьер Brandoli, Африканский ошибка начали чесаться снова. Почему бы не вернуться?
Zuen Jurado-ekin, hala ere, ez Afrikara bidaiatu eta nire bizitza da on line idaztea. Baina gizakia animalia bat da, badakizu, askotan, beren promesak falta eta oaths, zerk merezi infernuko gurekin. Duela egun batzuk, bideo bat ikusi nuen, Orrialdearen VaP hau barne., Hego Afrikako bidaia, Malawi eta Mozambike, , nire namesake great Javier Brandoli testu bat irakurtzen ondoren, Afrikako bug hasi ziren berriro itch. Zergatik ez itzultzeko?
Con el Xurado, de calquera xeito, non viaxar a África e escribir unha liña na miña vida niso. Pero xa sabe que o home é un animal, moitas veces falta as súas promesas e xuramentos, o que nos fai merecedores do inferno. Uns días vin un vídeo, Incluido neste VPP páxina., dunha viaxe a África do Sur, Malawi e Mozambique, e despois de ler un texto do meu Xara gran Javier Brandoli, o erro africano comezou a rascar novo. Por que non volver?
  Časopis pričama tasmani...  
Prva i jedina stvar koju sam ikad vidio, pospano i prilično dosadna, je u zoološkom vrtu u Melbourneu u potrazi za neke posjetitelje reojillo, jako lijepo i glatko leži na travi sa svojim karakterističnim bijelim ovratnikom kose. Pružatelji skrbi pakla rečeno nam opet: su aktivni u svim, su malo glup, vrlo malo i ne znam gdje imaju lošu reputaciju agresivnog predator, ako oni to više od sna.
And second: in ni saw a demon in Tasmania Tasmania. The first and only thing I've ever seen, sleepy and rather dull, was at the Melbourne Zoo looking for some visitors reojillo, very nice and soft herbs lying in his characteristic white hair collar. Carers told us of demons again: assets are nothing, are slightly tontorrones, there are very few and do not know where they have that bad reputation for aggressive predator if they do more than sleep.
Et en second lieu: la scie, ni un démon de la Tasmanie en Tasmanie. La première chose et que je n'ai jamais vu, somnolent et assez ennuyeux, a été dans le zoo de Melbourne à la recherche d'une certaine reojillo visiteurs, très joli et doux couché sur l'herbe avec son collier blanc caractéristique des cheveux. Les soignants de l'enfer on nous a dit à nouveau: actifs ne sont rien, sont légèrement maladroit, sont très rares et ne savent pas où ils ont cette mauvaise réputation de prédateur agressif s'ils ne le font plus de sommeil.
Und zweitens: in ni sah einen Dämon in Tasmanien Tasmanien. Die erste und einzige, was ich je gesehen habe, schläfrig und ziemlich langweilig, wurde an der Melbourne Zoo der Suche nach einigen Besuchern reojillo, sehr schöne und weiche Kräuter liegen in seiner charakteristischen weißen Haaren Kragen. Pfleger erzählte uns von Dämonen wieder: Vermögenswerte sind nichts, sind etwas tontorrones, es gibt sehr wenige und nicht wissen, wo sie diesen schlechten Ruf für aggressive Raubtier haben, wenn sie mehr als Schlaf tun.
E in secondo luogo: ni ha visto in un demone in Tasmania Tasmania. La prima cosa e solo io abbia mai visto, sonnolenta e piuttosto noiosa, è stato allo Zoo di Melbourne alla ricerca di qualche reojillo visitatori, erbe molto bello e morbido che giaceva nel suo caratteristico colletto capelli bianchi. Gli accompagnatori ci hanno detto di demoni di nuovo: beni sono nulla, sono leggermente tontorrones, ci sono molto pochi e non so dove hanno quella cattiva reputazione per i predatori aggressivi se lo fanno più di sonno.
E em segundo: no vi nem um demonio da Tasmânia em Tasmânia. A primeira e única coisa que eu já vi, sonolento e muito chato, foi no zoológico de Melbourne procurando alguma reojillo visitantes, muito bonita e macia deitado em alguma grama com seu colar cabelo branco característico. Cuidadores de inferno nos disseram novamente: no são nada ativos, são um pouco pateta, são muito poucos e não sei onde eles têm que má fama de predador agressivo se fazer mais do que o sono.
En ten tweede: in de ni zag een demon in Tasmanië Tasmanië. De eerste en enige wat ik ooit heb gezien, slaperig en nogal saai, werd op de Melbourne Zoo op zoek naar wat bezoekers reojillo, zeer mooie en zachte kruiden liggen in zijn karakteristieke witte haren kraag. Mantelzorgers vertelde ons van de demonen weer: activa zijn niets, zijn iets tontorrones, er zijn zeer weinig en weten niet waar ze dat de slechte reputatie voor agressieve roofdier als ze meer doen dan slapen.
そして第二に: ないあなたタスマニア州タスマニアたちDemônio. 私が今まで見てきた最初で唯一の事, 眠い、むしろ退屈な, メルボルンの動物園では、いくつかの訪問者reojilloを探していました, 非常に素晴らしく、滑らかな彼の特徴的な白い毛の襟付きの草の上に横たわって. 地獄の介護者たちは再び言われた: すべてで活躍している, 少し間抜けです, 非常に少数であり、彼らは睡眠よりもより多くのことを行う場合、彼らは積極的な捕食者の評判が悪い場所がわからない.
I segon: no vaig veure ni un dimoni de Tasmània a Tasmània. El primer i únic que he vist en la vida, endormiscat i bastant avorrit, estava al zoo de Melbourne mirant de reojillo a alguns visitants, molt bonic i suau estirat en unes herbes amb el seu collaret de pèl blanc característic. Els cuidadors de dimonis ens ho van dir una altra vegada: no són gens actius, són una mica tontorrones, queden molt pocs i no sabem d'on tenen aquesta mala fama de depredador agressiu si no fan més que dormir.
И второй: нет, ты нам Demonio Тасмании в Тасмании. Первое и единственное, что я когда-либо видел, сонным и довольно скучно, была в зоопарке в Мельбурне ищете некоторые посетители reojillo, очень красиво и гладко лежал на траве с его характерным белым воротником волос. Воспитатели ада, нам сказали, снова: действуют во всех, слегка тупой, очень мало и не знаю, где они имеют плохую репутацию агрессивного хищника, если они делают больше, чем сон.
Eta bigarrena:: ni ikusi genuen Tasmania Tasmania demon. Lehen inoiz ikusi gabe nuena eta gauza bakarra, , Sleepy eta beharrean ALDASORO, Melbourne Zoo bisitari reojillo batzuk bila, Oso polita eta belar biguna bere ezaugarri zuria ile lepokoa etzanda. Zaintzaileei esan Gurekin demonios berriro: aktibo ezer, zertxobait tontorrones, oso gutxi daude eta ez dakit non dute harrapari erasokorra ospe txarra ez dela egiten dute loa baino gehiago baldin bada.
E en segundo lugar: non, nos un Demo de Tasmania en Tasmania. O primeiro e único que eu xa vin, sonolento e un pouco aburrido, foi no zoolóxico de Melbourne buscando algunha visitantes reojillo, moi agradable e suave deitada nunha herba co seu característico cabelo colo branco. Coidadores do inferno nos se dixo de novo: no son nada activos, están lixeiramente pateta, son moi poucos e non sei de onde eles teñen a mala fama de depredador agresivo se facer máis que soño.
  Časopis za putovanja s ...  
Nakon pakla pratiti podmukao kamenje i rupe došli smo napokon na grad duhova kojoj sjedi, okružen suhom tlu horizontu, od chumberales i euphorbias- u podnožju Debré Damo. Moramo nastaviti da se penju na podnožju, s nazire prisustvo mase kamena milje dugo i 400 širine iznad glave.
After a hellish track treacherous stones and potholes have finally reached a ghost town which it sits, surrounded by a dry soil horizon, of chumberales and euphorbias- at the foot of Debre Damo. We must continue to climb on foot, with the looming presence of the stone mass of more than one kilometer long and 400 wide over our heads. Fifty villagers with songs and prayers regrets the death of a loved one. It seems to me a requiem to the nth off a cliff about to tourist.
Après quelques pierres piste infernales traîtres et les nids de poule, nous sommes venus finalement à une ville fantôme laquelle elle est assise, entourée par un horizon de sol sec, de chumberales et euphorbes- au pied de Debre Damo. Nous devons continuer à grimper à pied, avec la présence menaçante de la masse de pierre d'un mile de long et 400 les frais généraux gamme. Cinquante villageois avec des chansons et des prières déplore la mort d'un être cher. Je pense qu'un requiem pour les touristes nième d'une falaise sur le point de.
Nach einem höllischen Spur tückischen Steinen und Schlaglöchern haben wir endlich zu einer Geisterstadt zu kommen dem sie sitzt, durch einen trockenen Boden Horizont umgeben, von chumberales und Euphorbien- am Fuße des Debre Damo. Wir müssen weiterhin zu Fuß erklimmen, mit der sich abzeichnenden Präsenz der Masse der Stein der eine Meile lang und 400 breite Overhead. Fünfzig Dorfbewohner mit Liedern und Gebeten bedauert den Tod eines geliebten Menschen. Ich denke, ein Requiem zu den n-ten Touristen von einer Klippe über zu.
Dopo un paio di pietre infernali pista insidiose buche e siamo arrivati ​​finalmente ad una città fantasma cui si trova, circondato da un orizzonte terreno asciutto, di chumberales e euforbie- ai piedi di Debre Damo. Dobbiamo continuare a salire a piedi, con la presenza incombente della massa di pietra di un miglio di lunghezza e 400 testa larga. Cinquanta abitanti del villaggio con canti e preghiere si rammarica per la morte di una persona cara. Penso che un requiem per i turisti ennesima da una rupe in procinto di.
Depois de algumas pedras traiçoeiras pistas infernais e buracos chegamos finalmente a uma cidade fantasma que se senta, cercado por um horizonte de solo seco, de chumberales e euphorbias- ao pé de Debre Damo. Devemos continuar a subir a pé, com a presença assomando de a massa de de pedra de uma milha de comprimento e 400 sobrecarga de largura. Cinqüenta moradores com canções e orações lamenta a morte de um ente querido. Eu acho que um réquiem para os turistas enésimas de um penhasco sobre a.
Tras una infernal pista de pedruscos y socavones traicioneros hemos llegado por fin a un poblado fantasma que se asienta -circundado por un horizonte de tierra seca, de chumberales y euforbias- a los pies de Debre Damo. Hay que continuar subiendo a pie, con la amenazante presencia de la mole de piedra de más de un kilómetro de largo y 400 de ancho sobre nuestras cabezas. Medio centenar de lugareños lamenta con cánticos y rezos la muerte de un ser querido. A mí me parece un réquiem al enésimo turista a punto de despeñarse.
地獄のようなトラックの後に危険な石やくぼみは、最終的にゴーストタウンに達している それが座っている、乾燥した土壌の地平線に囲まれて, chumberalesとeuphorbiasの- Debreダモのふもとに. 我々は、徒歩で登るし続けなければならない, 迫り来る以上の長さ1キロの石の塊の存在とと 400 私たちの頭の上広い. 歌と祈りで五十村人は愛する人の死を残念に思う. それは私には観光客に約崖からn番目のレクイエムだ.
Després d'una infernal pista de pedruscall i esvorancs traïdors hem arribat per fi a un poblat fantasma que s'assenta-circumdat per un horitzó de terra seca, de chumberales i euforbias- als peus de Debre Damo. Cal continuar pujant a peu, amb l'amenaçadora presència de la mola de pedra de més d'un quilòmetre de llarg i 400 d'ample sobre els nostres caps. Mig centenar de vilatans lamenta amb càntics i resos la mort d'un ésser estimat. A mi em sembla un rèquiem al enèsim turista a punt de estimbar.
После адских трек коварный камней и выбоин, мы пришли, наконец, в город-призрак котором он сидит, окруженный сухим горизонте почвы, из chumberales и молочаев- у подножия Дебре Дамо. Мы должны продолжать подниматься пешком, с надвигающейся наличие массы камень длиной в одну милю и 400 Широкий накладных. Пятьдесят жителей с песнями и молитвами выражает сожаление по поводу смерти любимого. Я думаю, что панихиду в высшей туристов с обрыва собирается.
Pistaren, harriak treacherous hellish eta potholes ondoren etorri ditugu azkenik fantasma herri bat bertan esertzen, lurzoru lehor horizonte bat inguratuta, chumberales eta euphorbias- Debre Damo oinean. Jarraitu behar dugu oinez igo, kilometro luze bat harrizko masa presentzia eta looming 400 zabala coaut. Abestiak eta otoitzak Fifty herritarrek maite baten heriotza da damutu. Nik uste dut to, amildegiaren bat off turista n Requiem buruzko.
  Časopis za putovanja s ...  
Ova neobična jaz, bitno vruća geotermalna aktivnost, steams i mjehurići kao da je vizija pakla
This strange gap, the vital hot geothermal activity, steams and bubbles as if it were a vision of hell
C'est étrange lagon, l'activité géothermique chaud vital, vapeurs et des bulles comme s'il s'agissait d'une vision de l'enfer
Diese seltsame Lücke, die entscheidende heiße geothermische Aktivität, dampfen und blubbern, als ob es eine Vision der Hölle waren
Questo divario strano, la vitale attività calda geotermica, vapori e bolle come se fosse una visione dell'inferno
Esta lacuna estranha, a atividade vital quente geotérmica, vapores e bolhas como se fosse uma visão do inferno
Deze vreemde kloof, de vitale warme geothermische activiteit, stoom en bellen alsof het een visioen van de hel
その奇妙なラグーン, 重要なホット地熱活動, それは地獄のビジョンであるかのようにどんどんと泡
Aquesta estranya llacuna, calenta per la vital activitat geotèrmica, fumeja i bombolleja com si es tractés d'una visió de l'infern
Этот странный разрыв, жизненно горячей геотермальной активности, паров и пузырьков, как если бы это было видение ада
Arraro aintzira horretan, ezinbesteko jarduera beroa geotermikoa, balitz bezala eta lurrunetan bubbling, infernuko ikuspegi bat izan
Esta lagoa estraña, a actividade vital quente xeotérmica, potaxes e borbulhando como se fose unha visión do inferno
  Časopis otputovao u Los...  
No, nekoliko jezera imaju skrbnika tako snažno kao impresivan mramornim tvornici Pakla, tresmiles sukcesija one mogu biti podignuta (Putovanje je dugo i dovoljno teško) po ruti koja vodi do planinskog jezera područja najpopularnijih, one Bachimaña i blues.
Plus difficile est l' Pondiellos ibón, pour qui monte de la station de Souscrire. La hausse dévore mètres des premiers virages et vous devez sauver un laissez-passer, le même nom, casi a 3.000 mètres. Mais peu de lacs ont un tuteur aussi puissant que l'impressionnante usine de marbre de l'Enfer, tresmiles une succession de ceux peut être soulevée (le voyage est long et assez dur) par la route qui mène aux lacs de montagne de la région le plus populaire, ceux de Bachimaña et Blues. Très près d'eux, les lacs de montagne Brazato, moins encombré, sont d'autres de mes favoris.
Mehr herausfordernd ist die Pondiellos Ibón, um die aufsteigt aus dem Ferienort Panticosa. Der Anstieg verschlingt Meter von den ersten paar Kurven und man muss einen Pass sparen, die gleichnamigen, casi a 3.000 Meter. Aber nur wenige Seen haben einen Vormund so mächtig wie die beeindruckende Marmor Fabrik der Hölle, tresmiles eine Folge derjenigen erhöht werden (die Reise ist lang und hart genug) von der Strecke, die zu den Bergseen der Gegend beliebtesten führt, denen Bachimaña und Blues. Ganz in der Nähe davon, die Bergseen Brazato, weniger überlaufen, andere sind von meiner Favoriten.
Más exigente es el ibón de Pondiellos, al que se asciende desde el balneario de Panticosa. La subida devora metros de altitud desde las primeras curvas y hay que salvar un collado, del mismo nombre, casi a 3.000 metros de altura. Pero pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos, una sucesión de tresmiles a los que se puede subir (el itinerario es largo y bastante duro) por el itinerario que lleva a los ibones más populares de la zona, los de Bachimaña y los Azules. Muy cerca de ellos, los ibones de Brazato, menos concurridos, son otros de mis preferidos.
Más exigente es el ibón de Pondiellos, al que se asciende desde el balneario de Panticosa. La subida devora metros de altitud desde las primeras curvas y hay que salvar un collado, lo stesso nome, casi a 3.000 metri. Pero pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos, una sucesión de tresmiles a los que se puede subir (el itinerario es largo y bastante duro) por el itinerario que lleva a los ibones más populares de la zona, los de Bachimaña y los Azules. Muy cerca de ellos, los ibones de Brazato, menos concurridos, son otros de mis preferidos.
Mais desafiador é o Pondiellos Ibon, a que sobe do resort de Panticosa. O aumento devora metros das primeiras curvas e você tem que salvar um passe, o mesmo nome, casi a 3.000 metros. Mas alguns lagos têm um guardião tão poderosa como a fábrica de mármore impressionante do Inferno, tresmiles uma sucessão de estes podem ser levantadas (o caminho é longo e duro o suficiente) pela rota que leva aos lagos de montanha da região mais populares, aqueles de Bachimaña and Blues. Muito perto deles, os lagos de montanha de Brazato, menos lotado, são outros dos meus favoritos.
Meer uitdagend is het Pondiellos Ibón, waarop stijgt van de badplaats Panticosa. De stijging verslindt meter van de eerste paar bochten en je moet een pasje redden, dezelfde naam, casi a 3.000 meter. Maar weinig meren hebben een voogd zo krachtig als de indrukwekkende marmeren fabriek van de Hel, tresmiles een opeenvolging van deze kan worden verhoogd (de reis is lang en hard genoeg) door de route die leidt naar de bergmeren van de regio's meest populaire, die van Bachimaña en Blues. Heel de buurt hen, de bergmeren van Brazato, minder druk, zijn anderen van mijn favorieten.
Más exigente es el ibón de Pondiellos, al que se asciende desde el balneario de 購読する. La subida devora metros de altitud desde las primeras curvas y hay que salvar un collado, 同じ名前, casi a 3.000 メートル. Pero pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos, una sucesión de tresmiles a los que se puede subir (el itinerario es largo y bastante duro) por el itinerario que lleva a los ibones más populares de la zona, los de Bachimaña y los Azules. Muy cerca de ellos, los ibones de Brazato, menos concurridos, son otros de mis preferidos.
Més exigent és el estany de Pondiellos, al qual es puja des del balneari de Panticosa. La pujada devora metres d'altitud des de les primeres corbes i cal salvar un coll, del mateix nom, gairebé a 3.000 metres d'alçada. Però pocs llacs tenen un guardià tan poderós com la impressionant marmolera dels Inferns, una successió de tresmils als quals es pot pujar (l'itinerari és llarg i bastant dur) per l'itinerari que porta als estanys més populars de la zona, els de Bachimaña i els Blaus. Molt a prop seu, els estanys de Brazato, menys concorreguts, són altres dels meus preferits.
Более сложным является Pondiellos IBON, к которому восходит от курорта Подписываться. Рост пожирает метрах от первых нескольких углов и вы должны сохранить проход, тем же именем, casi a 3.000 метров. Но мало озера имеют опекунов такая мощная, как впечатляет заводе мрамора Ада, tresmiles череды тех, может быть повышена (пройти долгий и достаточно сильно) по маршруту, который ведет к горным озерам области самыми популярными, тех из Bachimaña и блюз. Очень рядом с ними, горных озер Brazato, менее переполнены, и другие из моих любимых.
Erronka da Pondiellos Ibón, zein estazioaren tik gora Panticosa. Gorakada irentsi metro lehen txoko eta sakon bat gorde behar duzu, izen bereko, ia 3.000 metro. Baina gutxik dute laku indartsu gisa tutore bat Hell ikusgarria marmol fabrika gisa, tresmiles horien segida bat planteatu ahal izango dira (bidaia luzea da eta gogor nahikoa) ibilbidea duten area en gehien laku mendiko liderra arabera, Bachimaña eta Blues horiek. Oso gertu, Brazato laku mendian, gutxiago ibilia, Nire gogokoak beste batzuk dira.
Máis reto é o Pondiellos Ibon, o que sobe do Resort de Panticosa. O aumento devora metros das primeiras curvas e ten que salvar un pase, o mesmo nome, casi a 3.000 metros. Pero algúns lagos teñen un gardián tan poderosa como a fábrica de mármore impresionante do Inferno, tresmiles unha sucesión de estes poden ser levantadas (o camiño é longo e duro o suficiente) pola ruta que leva aos lagos de montaña da rexión máis populares, aqueles de Bachimaña and Blues. Moi preto deles, os lagos de montaña de Brazato, menos lotado, son outros dos meus favoritos.
  Časopis za putovanja s ...  
Krater vulkana je vrlo posebno, kao što je to gotovo savršeno kružna i njegova rupa je pun vode. Ova neobična jaz, bitno vruća geotermalna aktivnost, steams i mjehurići kao da je vizija pakla. No, bilo je više.
The crater of the volcano is very particular, as it is almost perfectly circular and its hole is full of water. This strange gap, the vital hot geothermal activity, steams and bubbles as if it were a vision of hell. But there was more. Bordering the west side of the crater, a thick plate of glacier ice reminded us we were almost 3.000 thousand meters height, with the cold that means. Ice and boiling water ... that place so special!
Le cratère du volcan est très particulier, car il est presque parfaitement circulaire et le trou est rempli d'eau. C'est étrange lagon, l'activité géothermique chaud vital, vapeurs et des bulles comme s'il s'agissait d'une vision de l'enfer. Mais il y avait plus. Bordant le côté ouest du cratère, une feuille de glace glaciaire épaisse nous a rappelé que nous étions presque 3.000 mille mètres hauteur, de froid qui signifie. Glace et eau bouillante ... cet endroit si spécial!
Der Krater des Vulkans ist sehr speziell, es ist fast perfekt kreisförmig und seine Bohrung mit Wasser gefüllt ist. Diese seltsame Lücke, die entscheidende heiße geothermische Aktivität, dampfen und blubbern, als ob es eine Vision der Hölle waren. Aber es gab mehr. Angrenzend an die Westseite des Kraters, eine dicke Platte aus Gletschereis erinnerte uns daran, wir waren fast 3.000 Tausend Meter Höhe, mit Kälte, die bedeutet,. Eis und kochendem Wasser ... dieser Ort so besonders!
Il cratere del vulcano è molto particolare, come è quasi perfettamente circolare e il suo foro è pieno di acqua. Questo divario strano, la vitale attività calda geotermica, vapori e bolle come se fosse una visione dell'inferno. Ma c'era di più. Confinante con il lato ovest del cratere, una spessa lastra di ghiaccio ghiacciaio ci ha ricordato eravamo quasi 3.000 mille metri altezza, con il freddo che significa. Ghiaccio e acqua bollente ... quel posto così speciale!
A cratera do vulcão é muito especial, como é furo quase perfeitamente circular está cheio e água. Esta lacuna estranha, a atividade vital quente geotérmica, vapores e bolhas como se fosse uma visão do inferno. Mas havia mais. Às margens do lado oeste da cratera, uma placa de espessura do gelo da geleira nos lembrou que eram quase 3.000 milhares de metros altura, com o frio que significa. Gelo e água a ferver ... que lugar muito especial!
De krater van de vulkaan is zeer bijzonder, want het is bijna perfect cirkelvormig en haar gat vol water. Deze vreemde kloof, de vitale warme geothermische activiteit, stoom en bellen alsof het een visioen van de hel. Maar er was meer. Grenzend aan de westzijde van de krater, een dikke plaat van gletsjerijs herinnerde ons waren we bijna 3.000 duizend meter hoogte, met koud dat betekent. Ijs en kokend water ... die plek zo speciaal!
火山のクレーターは非常に特殊です。, それはほとんど完全に円形であり、その穴は、水がいっぱいですと. その奇妙なラグーン, 重要なホット地熱活動, それは地獄のビジョンであるかのようにどんどんと泡. しかし、より多くのがあった. クレーターの西側に隣接, 厚い氷河の氷床は、我々がほとんどであったことを思い出させてくれ 3.000 千メートル 高さ, 意味寒さ. 氷と熱湯...その場所が特別な!
El cràter del volcà és molt particular, ja que és gairebé perfectament circular i la seva forat està ple d'aigua. Aquesta estranya llacuna, calenta per la vital activitat geotèrmica, fumeja i bombolleja com si es tractés d'una visió de l'infern. Però hi havia més. Vorejant el costat oest del cràter, una gruixuda placa de gel glaciario ens recordava que estàvem a gairebé 3.000 mil metres d'alçada, amb el fred que això significa. Gel i aigua bullent ... quin lloc tan particular!
Кратер вулкана очень частности, как это почти идеально круглая дыра и ее наполнен водой. Этот странный разрыв, жизненно горячей геотермальной активности, паров и пузырьков, как если бы это было видение ада. Но есть и более. Расположенный на границе западной части кратера, пластины толщиной от ледников напомнил нам, что мы были почти 3.000 тысяч метров высота, с холодным, что означает,. Лед и кипящая вода ... это место таким особенным!
Sumendiaren kraterra da oso zehatz, ia ezin hobeto zirkularra eta bere zuloa urez betetako. Arraro aintzira horretan, ezinbesteko jarduera beroa geotermikoa, balitz bezala eta lurrunetan bubbling, infernuko ikuspegi bat izan. Baina ez zen gehiago. Kraterra, alde mendebaldeko mugan, glaziar izotz lodiera gogorarazi gurekin izan genuen ia 3.000 mila metro altuera, hotz horrek esan nahi du. Ice eta ura irakiten ..., beraz, berezia!
O cráter do volcán está moi particular, como é case perfectamente circular e seu burato está cheo de auga. Esta lagoa estraña, a actividade vital quente xeotérmica, potaxes e borbulhando como se fose unha visión do inferno. Pero había máis. Margeando o lado oeste do cráter, unha capa de xeo espesa glacial nos recordou que estabamos case 3.000 mil metros altura, co frío que significa. Xeo e auga fervendo ... aquel lugar tan especial!
  Časopis za putovanja s ...  
  Časopis za putovanja s ...  
Realnost je da se pomogne 57 obitelji pod neprocjenjivu nastave da mnogi NVO u Africi trebali naučiti da novac ili pomoć ne padaju s neba. Oni grade vrata moraju preživjeti dva mlada koji su odlučili živjeti među jedan od onih mjesta gdje se opipava nebesa i pakla, Ovisi gdje se nalazi pruga.
Neigeux (il) m'amène à visiter le vaste atelier. Woods s'accumulent sur le sol, Il existe des outils et des restes de peinture ou de tissu autour de chaque coin, mais au milieu du chaos il ya un ordre des activités. Le bois de polissage pour des portes plus tard; les tisserands, avec ses vieilles machines à coudre et leurs sourires timides transformé en rire à mon objectif de la caméra; les peintres de tissus chaleur dans ses peintures de feu éternel; artisans ... appliquent des critères d'affaires. Travailleurs magiques Machilla sont responsables de leur travail et ils vont acheter que des pièces qui répondent aux normes de qualité. La réalité est qu'ils aident 57 familles sous l'enseignement de nombreuses ONG africaines précieux devraient apprendre que l'argent de l'aide ou non du ciel. Ils construisent les portes doivent survivre deux jeunes qui ont décidé de vivre parmi l'un de ces endroits où il fait le ciel et l'enfer, dépend de ce que les positions de bande. Ils vivent des deux côtés.
Verschneit (er) bringt mich zu der riesigen Werkstatt besuchen. Die Hölzer werden auf dem Boden angesammelt, gibt es Werkzeuge und Reste von Malereien und Stoffe für jeden Winkel, aber inmitten des Chaos gibt es Ordnung von Aktivitäten. Die Polier-Holz Türen für später; die Weber, mit ihren alten Nähmaschinen und ihre schüchternen Lächeln verwandelte sich in Lachen an der Stelle meiner Kamera; die Maler von Stoffen in einem Feuer erhitzt ewigen Gemälde; Handwerker gelten betriebswirtschaftlichen Kriterien .... Magische Machilla Arbeiter sind verantwortlich für ihre Arbeit und sie werden nur kaufen Teile, die Qualitätsstandards erfüllen. Die Realität ist, dass sie helfen 57 Familien unter der unschätzbare Ausbildung, dass viele afrikanische NGOs sollten lernen, dass das Geld oder die Beihilfe nicht vom Himmel fallen. Die Türen bauen sie muss überleben zwei junge Männer, die eines Tages beschlossen, unter einer dieser Orte leben, wo Sie die Himmel und Hölle fühlen kann, abhängig davon, welche Linie du sitúes. Sie leben auf beiden Seiten.
Nevoso (lui) mi porta a visitare il grande laboratorio. I boschi si accumulano sul pavimento, ci sono strumenti e resti di dipinti e tessuti per ogni angolo, ma nel caos c'è ordine delle attività. La lucidatura porte in legno per una successiva; i tessitori, con le loro vecchie macchine da cucire ed i loro sorrisi timidi trasformato in una risata al momento della mia macchina fotografica; i pittori di tessuti dipinti riscaldate in un fuoco eterno; artigiani applicare criteri di business .... Magia lavoratori Machilla sono responsabili per il loro lavoro e saranno solo comprare pezzi che soddisfano gli standard di qualità. La realtà è che ci aiutano 57 famiglie sotto l'educazione prezioso che molte organizzazioni non governative africane dovrebbero imparare che il denaro o l'aiuto non cade dal cielo. Le porte che costruiscono deve sopravvivere due giovani che un giorno ha deciso di vivere tra uno di quei posti dove si può sentire il cielo e l'inferno, dipende da quale linea si sitúes. Vivono su entrambi i lati.
  Časopis za putovanja s ...  
Ljudi i dalje zaokupljen plakata sa svjedočanstvima Židova koji je pobjegao iz pakla, s fotografijama tijela istaknutih kostiju, spektri pred ljudima, sa svim zamisliv očaja i rezignacije u njegovim očima tužan.
In the larger room, dedicated to the final solution, is difficult to temper the grief, especially when you have a wagon train front, transected, as those used to transport Jews to extermination camps. A little later, tens of stories of survivors of Auschwitz add a little more than grief visitors. Silence is sidereal. No murmur. People remain preoccupied with the posters with the testimonies of Jews who escaped from hell, with photographs of the bodies of prominent bone, spectra before men, with all imaginable despair and resignation in his eyes sad.
Dans la grande salle, dédié à la solution finale, Il est difficile de tempérer la douleur, surtout quand vous avez un wagon de train avant, sectionné, que ceux utilisés pour le transport de Juifs vers les camps d'extermination. Un peu plus tard, des dizaines de histoires de survivants d'Auschwitz ajouter un peu plus que la douleur visiteurs. Le silence est sidéral. Aucun murmure. Les gens restent préoccupés par les affiches avec les témoignages de juifs qui ont échappé à l'enfer, avec des photographies des corps de l'os de premier plan, spectres devant les hommes, avec tous le désespoir et la résignation imaginables dans ses yeux tristes.
Im größeren Zimmer, widmet sich der Endlösung, ist schwierig, den Schmerz zu mildern, vor allem, wenn man einen Güterzug nach vorn, quer geschnitten, als diejenigen verwendet werden, um Juden in die Todeslager zu transportieren. Ein wenig später, Zehn Geschichten von Überlebenden von Auschwitz fügen Sie ein wenig mehr als Trauer für die Besucher. Das Schweigen ist der siderische. Kein rechista. Die Menschen bleiben beschäftigt mit den Plakaten mit den Zeugnissen von Juden, die aus der Hölle entkommen, mit Fotos von den Körpern der prominenten Knochen, Spektren vor den Menschen, mit allem erdenklichen Verzweiflung und Resignation in seinen Augen traurig.
Nella stanza più grande, dedicata alla soluzione finale, è difficile per temperare il dolore, specialmente quando si ha un fronte carovana, transected, come quelli utilizzati per il trasporto degli ebrei nei campi di sterminio. Poco più tardi, decine di storie dei sopravvissuti di Auschwitz aggiungere un po 'più di dolore visitatori. Il silenzio è siderale. Nessun mormorio. La gente rimane preoccupato per i manifesti con le testimonianze di ebrei che fuggirono dall'inferno, con le fotografie dei corpi delle ossa prominenti, spettri davanti agli uomini, con tutte le immaginabili disperazione e la rassegnazione nei suoi occhi tristi.
Na sala maior, dedicado à solução final, É difícil para temperar a tristeza, especialmente quando você tem uma frente de vagão de trem, transected, como aqueles usados ​​para o transporte de judeus para campos de extermínio. Um pouco mais tarde, dezenas de histórias de sobreviventes de Auschwitz adicionar um pouco mais do que tristeza visitantes. O silêncio é sideral. Sem sopros. As pessoas continuam preocupadas com os cartazes com os testemunhos de judeus que escaparam do inferno, com fotografias dos corpos de osso proeminente, espectros diante dos homens, com todo o desespero e resignação que se possa imaginar em seus olhos tristes.
In de grotere kamer, gewijd aan de uiteindelijke oplossing, is moeilijk te temperen het verdriet, vooral wanneer je een wagon trein vooruit, snijden dwars, als die worden gebruikt om joden te vervoeren naar vernietigingskampen. Even later, tientallen verhalen van overlevenden van Auschwitz voeg een beetje meer dan verdriet voor bezoekers. Stilte is de siderische. Geen rechista. De mensen blijven bezig met de posters met de getuigenissen van joden die ontsnapt uit de hel, met foto's van de lichamen van prominente botten, spectra voor de mensen, met alle denkbare wanhoop en berusting in zijn ogen treurige.
大きな部屋で, 最終的な解決に専念, 悲しみを抑えることは困難である, あなたは、前方のワゴン列車を持っている場合は特に, 横方向にカット, 死の収容所にユダヤ人を輸送するために使用されているものと. しばらくして, 数十 アウシュヴィッツの生存者の物語 訪問者のための悲しみよりも少し追加します. 沈黙は恒星です。. いいえrechistaません. 人々は地獄から脱出したユダヤ人の証言とポスターのことで頭がいっぱい残っている, 著名な骨の遺体の写真と, 男性の前にスペクトル, 悲しい彼の目にありとあらゆる絶望と諦めと.
En l'estada més àmplia, la dedicada a la solució final, és difícil temperar l'angoixa, especialment quan es té davant un vagó de tren, tallat transversalment, com els que servien per transportar els jueus als camps d'extermini. Una mica més endavant, desenes de històries de supervivents d'Auschwitz afegeixen una mica més de pesar als visitants. El silenci és sideral. Ningú rechista. La gent està abstreta davant els cartells amb els testimonis dels jueus que van escapar de l'infern, davant les fotografies dels cossos d'ossos prominents, espectres abans que homes, amb tota la desolació i resignació imaginables reflectida en els seus ulls tristos.
  Časopis za putovanja s ...  
Laguna Verde, Desert Island Siloli ili Inkawasi su neki od bisera tih desetak tisuća četvornih milja po sebi opravdati više od tjedan dana putovanja i oko dvanaest sati autobusom i na kružni put iz pakla .
However, the bands of outlaws here have been replaced by jeeps loaded Rehal tourists from travel agencies in La Paz that pass through the hamlet as a bat out of hell. Uyuni is just the door of one of the major tourist attractions in Bolivia, the huge Salar, custodian of vast amounts of white gold. The Green Lagoon, Siloli desert or Inkawasi Island are some of the gems of these about ten thousand square miles by themselves justify more than a week of travel and about twelve hour bus by a tortuous, hellish from the .
Cependant, les bandes de brigands ici ont été remplacées par des jeeps chargées de touristes ReHal des agences de voyage à La Paz qui traversent le hameau comme une chauve-souris de l'enfer. Uyuni est juste la porte de l'une des principales attractions touristiques de la Bolivie, l'immense Salar, dépositaire de vastes quantités d'or blanc. Le Lagon Vert, Siloli désert ou l'île Inkawasi sont quelques-uns des joyaux de ces quelque dix mille miles carrés de se justifier plus d'une semaine de voyage et d'environ douze heure de bus par un tortueux, infernal de la .
Aber Bands von Gesetzlosen haben hier mit Jeeps geladen Rehal von Touristen aus der Reisebüros in La Paz, dass durch das Dorf wie eine Seele vorbei durch den Teufel ersetzt worden. Uyuni ist nur die Tür eines der wichtigsten touristischen Attraktionen in Bolivien, die riesigen Salar, Depotbank für große Mengen des weißen Goldes. The Green Lagoon, Desert Island Siloli oder Inkawasi sind einige der Schätze dieser über zehntausend Quadratkilometer allein rechtfertigt mehr als einer Woche der Reise und über 12 Stunden ein gewundener Bus vom höllischen .
Tuttavia, le bande di fuorilegge qui sono stati sostituiti da jeep caricati turisti Rehal dalle agenzie di viaggio a La Paz che attraversano il borgo come un pipistrello fuori dall'inferno. Uyuni è solo la porta di una delle maggiori attrazioni turistiche in Bolivia, l'enorme Salar, custode di grandi quantità di oro bianco. La Laguna Verde, Deserto Siloli o Inkawasi Island sono alcune delle gemme di questi circa 10 mila miglia quadrate di per sé giustificare più di una settimana di viaggio e di circa dodici ore di autobus da un tortuoso, infernale dal .
Mas as bandas de bandidos aqui foram substituídos por jipes carregados de turistas Rehal de agências de viagens em La Paz que passam pela aldeia como uma alma ao diabo. Uyuni é apenas a porta de uma das principais atrações turísticas da Bolívia, o Salar enorme, custodiante de grandes quantidades de ouro branco. A Laguna Verde, Desert Island Siloli ou Inkawasi são algumas das jóias destas cerca de dez mil quilômetros quadrados por si só, justificar mais de uma semana de viagem e cerca de doze horas de ônibus e por um caminho tortuoso do inferno .
Nochtans, hebben de banden van outlaws hier vervangen door jeeps geladen Rehal toeristen van reisbureaus in La Paz die door het gehucht als een vleermuis uit de hel. Uyuni is net de deur van een van de belangrijkste toeristische attracties in Bolivia, de enorme Salar, bewaarder van enorme hoeveelheden van het witte goud. The Green Lagoon, Siloli woestijn of Inkawasi Island zijn enkele van de pareltjes van deze ongeveer tienduizend vierkante mijlen door zichzelf te rechtvaardigen meer dan een week van reizen en ongeveer twaalf uur bus door een bochtig, helse uit de .
Sin embargo las bandas de forajidos aquí han sido sustituidas por rehalas de jeeps cargados de turistas procedentes de las agencias de viajes de La Paz que pasan por el villorrio como alma que lleva el diablo. Uyuni es apenas la puerta de uno de los principales atractivos turísticos de Bolivia, el gigantesco Salar, custodio de ingentes cantidades de oro blanco. La Laguna verde, el desierto de Siloli o la isla de Inkawasi son algunas de las joyas de estos cerca de diez mil kilómetros cuadrados  que justifican por si solas más de una semana de viaje y las cerca de doce horas de autobús por un camino tortuoso e infernal desde la ciudad de La Paz.
  Časopis za putovanja s ...  
Ove koze ne mogu napustiti sveti okrug, jer ako oni ne riskiraju gnjev najviše nepopustljiva. Nitko ne daje hranu. Oni su touch pakla. Većina tih životinja završiti eutanazirana u čast Hindu božanstava, ali ako se ne mučiti glad, Suhomesnati pretvaraju lutalica.
Most temples in Patan are surrounded by homes and businesses, in courtyards where daily life bustles around. The people of this ancient kingdom are proud of their temples, but seem unwilling to lock them in showcases and become a theme park (although copper entry), which, incidentally, is appreciated. I will not list the visit to various Buddhist and Hindu shrines. All that information is in the guidebooks. But I want to dwell in a temple, that of Kumbeshwhar, consecrated to Shiva, where I was struck by the presence of several goats wandering abroad or numbed by the entrance. Asked, clear. And the explanation I got blown away. It follows that Hindu ceremony allows the faithful to move their sins, su karma negativo, of an animal, in this case goat, or even a cock, that from that time bears the sins of others wandering like a ghost of the Holy Company animal around the temple in question. Anything goes on the road to Nirvana. These goats can not leave the sacred precinct, because if they do they risk the wrath of the most intransigent. Nobody gives them food. They are a touch of hell. Most of these animals end up slaughtered to honor Hindu deities, but if not agonize hunger, converted errant skins. None of the women attending the tika impose them lends the slightest attention. And they, judging by their appearance fatigued, carry on their backs tons of sins. Prefer confession, truth.
La plupart des temples de Patan sont entourés par des maisons et des entreprises, dans les cours où la vie quotidienne s'affaire autour. Les habitants de cet ancien royaume sont fiers de leurs temples, mais ne semblent pas prêts à verrouiller dans des vitrines et devenir un parc à thème (Bien que l'entrée de cuivre), qui, incidemment, est apprécié. Je ne vais pas énumérer la visite de divers sanctuaires bouddhistes et hindouistes. Toute cette information est dans les guides. Mais je veux habiter dans un temple, celui de Kumbeshwhar, consacré à Shiva, où j'ai été frappé par la présence de plusieurs chèvres errantes à l'étranger ou engourdi par l'entrée. Demandé, claire. Et l'explication que je me suis époustouflé. Il s'avère que Cérémonie hindoue permet aux fidèles de se déplacer de leurs péchés, le negativo de karma, un animal non, dans ce cas chèvre, ou même un coq, qu'à partir de ce moment porte les péchés des autres errants comme un spectre de l'animal de compagnie Saint autour du temple en question. Quelque chose se passe sur la route de Nirvana. Ces chèvres ne peuvent pas quitter l'enceinte sacrée, parce que s'ils le font, ils risquent la colère du plus intransigeant. Aucun aliment fournit. Ils sont un peu l'enfer. La plupart de ces animaux finissent euthanasiés en l'honneur de divinités hindoues, mais si vous tourmentez pas faim, Guéri converti errant. Aucune des femmes qui fréquentent le tika les imposer leur prête attention. Et ils, à en juger par le regard fatigué, porter sur leur dos des tonnes de péchés. Préférez Confession, la vérité.
Die meisten Tempel in Patan durch Häuser und Geschäfte umgeben, in Innenhöfen, wo das tägliche Leben hastet um. Die Menschen dieser alten Königreichs sind stolz auf ihre Tempel, aber offenbar nicht bereit, in Vitrinen zu sperren und zu einem Themenpark (obwohl Kupfer Eintrag), welche, übrigens, geschätzt wird. Ich werde nicht Liste der Besuch zu verschiedenen buddhistischen und hinduistischen Schreinen. All diese Informationen sind in den Reiseführern. Aber ich möchte in einem Tempel wohnen, dass der Kumbeshwhar, Shiva geweiht, wo ich wurde durch die Anwesenheit von mehreren Ziegen wandern ins Ausland geschlagen oder betäubt durch den Eingang. Gestellte, DEUTLICH. Und die Erklärung, die ich habe weggeblasen. Daraus folgt, dass Hindu-Zeremonie können die Gläubigen ihre Sünden zu bewegen, das Karma negativo, a un animal, in diesem Fall Ziege, oder sogar ein Hahn, dass aus dieser Zeit trägt die Sünden anderer Wanderschaft als Spektrum des Heiligen Firma Tier rund um den Tempel in Frage. Alles geht auf dem Weg zum Nirvana. Diese Ziegen kann nicht aus dem heiligen Bezirk, denn wenn sie es tun, riskieren den Zorn des starrsinnigsten. Niemand Essen bietet. Sie sind ein Hauch der Hölle. Die meisten dieser Tiere am Ende eingeschläfert zu Ehren des Hindu-Gottheiten, aber wenn nicht quälen Hunger, Gehärtete umgewandelt fehlgeleitete. Keine der Frauen, die an der tika verhängen sie zahlt ihnen keine Aufmerksamkeit. Und sie, Beurteilung durch den Blick müde, auf dem Rücken tragen Tonnen Sünden. Möchte Confession, Wahrheit.
La maggior parte dei templi di Patan sono circondati da case e imprese, nei cortili dove la vita quotidiana brulica intorno. La gente di questo antico regno sono orgogliosi della loro templi, ma non sembrano disposti a bloccare in vetrine e diventare un parco a tema (Anche se l'ingresso di rame), quali, incidentalmente, è apprezzato. Non voglio elencare la visita a varie buddista e indù santuari. Tutte queste informazioni sono nelle guide. Ma voglio abitare in un tempio, quella di Kumbeshwhar, consacrato a Shiva, dove mi ha colpito la presenza di numerose capre erranti all'estero o stordito dal ingresso. Chiesto, chiaro. E la spiegazione che mi sono spazzato via. Ne consegue che Cerimonia induista permette ai fedeli di muoversi i loro peccati, Negativo il karma, un animale ONU, in questo caso capra, o anche un rubinetto, che da quel momento porta i peccati degli altri erranti come uno spettro dell'animale Società Santa intorno al tempio in questione. Va bene tutto, sulla strada per il Nirvana. Queste capre non possono lasciare il recinto sacro, perché se lo fanno rischiano l'ira del più intransigente. Nessuno cibo fornisce. Si tratta di un tocco di inferno. La maggior parte di questi animali finiscono eutanasia in onore di divinità indù, ma se non agonizzare fame, Curato convertito errante. Nessuna delle donne che frequentano il tika li impone loro fa caso. E loro, a giudicare dallo sguardo affaticato, portare sulle loro spalle tonnellate di peccati. Preferisco Confessione, verità.
  Časopis za putovanja s ...  
Ja sam prišao tropskih vulkana, u polarnim, Vidio sam veliki i mali, lave ili glina, TAPIZADOS en zeleni kože, krateri tamo gdje je procvjetao vrt da bi moglo biti nebo, a drugi kako bi pronašli usta samog pakla.
Les volcans sont trop volage et ne comprennent pas. J'ai approché volcans tropicaux, dans les zones polaires, J'ai vu immense et minuscule, lave brûlante ou de la boue, tapissé en vert le nu, cratères où il a un jardin fleuri qui pourrait bien être le ciel et les autres à trouver la bouche de l'enfer lui-même. Certains sont actifs, endormi, calme au point de l'éveil. Aujourd'hui sélectionnez 7 volcans, plutôt que leur beauté ou leur fureur, sa variété déconcertante.
Vulkane sind zu wankelmütig und verstehen nicht,. Ich habe tropischer Vulkane näherte, in Polargebieten, Ich habe gesehen, riesige und winzige, glühende Lava oder Schlamm, gepolstert in grün der bloßen, Krater, wo es einen Garten, der auch den Himmel und andere könnten eine Blütezeit erlebt hat, den Schlund der Hölle selbst zu finden. Einige sind aktiv, schlafend, Ruhe bis zu dem Punkt des Erwachens. Heute wählen 7 Vulkane, anstatt ihre Schönheit oder ihre Wut, seiner verwirrenden Vielfalt.
Los volcanes son demasiado caprichosos y no los entiendo. Yo me he acercado a volcanes tropicales, en zonas polares, los he visto enormes y minúsculos, de lava encendida o de barro, tapizados en verde o pelados, hay cráteres donde ha prosperado un vergel que bien podría ser el paraíso y otros que parecen la boca del mismísimo infierno. Los hay activos, dormidos, tranquilos o a punto de despertar. Hoy selecciono 7 volcanes, más que por su belleza o por su furia, por su desconcertante variedad.
I vulcani sono troppo volubile e non capisco. Ho affrontato vulcani tropicali, nelle aree polari, Ho visto grande e piccolo, lava incandescente o fango, rivestito in verde la spoglia, crateri in cui vi è un giardino fiorito, che potrebbe essere il paradiso e gli altri a trovare la bocca dell'inferno stesso. Alcuni sono attivi, addormentato, quiete al punto di risveglio. Oggi selezionare 7 vulcani, piuttosto che la loro bellezza o la loro furia, la sua varietà sconcertante.
Vulcões são muito inconstantes e não entendem. Eu me aproximei vulcões tropicais, em áreas polares, Eu tenho visto grande e pequeno, queima de lava ou lama, estofados em verde o pelados, crateras onde tem florescido um jardim que bem poderia ser o céu e outros para encontrar a boca do inferno. Alguns são ativos, adormecido, tranquilos o a ponto de despertar. Hoje selecione 7 vulcões, ao invés de sua beleza ou sua fúria, sua desconcertante variedade.
Vulkanen zijn te grillig en niet begrijpen. Ik heb benaderd tropische vulkanen, in polaire gebieden, Ik heb grote en kleine, brandende lava of modder, bekleed met groen de kale, kraters waar er bloeide een tuin die goed zou kunnen zijn de hemel en de anderen naar de mond van de hel zelf vinden. Sommige actief, in slaap, rustig op het punt van ontwaken. Vandaag de dag kiezen 7 vulkanen, in plaats van hun schoonheid of hun woede, de verbijsterende verscheidenheid.
火山はあまりにも気まぐれであり、理解していない. 私は熱帯の火山に近づいている, 極性で, 私は巨大な、小さな見てきました, 上の溶岩や粘土, 皮緑エンTAPIZADOS, 地獄そのものの口を見つけるためにも、天と他のことができる庭園があり栄えてきましたクレーター. 資産がある, 眠って, 目覚めのポイントに静か. 今日では、選択した 7 火山, むしろ、その美しさやその怒りより, その途方に暮れるの配列.
Els volcans són massa capritxosos i no els entenc. Jo m'he acostat a volcans tropicals, en zones polars, els he vist enormes i minúsculs, de lava encesa o de fang, entapissat en verd el nu, hi ha cràters on ha prosperat un verger que bé podria ser el paradís i altres que semblen la boca del mateix infern. N'hi ha actius, adormits, tranquil · la fins al punt de despertar. Avui selecciono 7 volcans, més que per la seva bellesa o per la seva fúria, per la seva desconcertant varietat.
Вулканы слишком непостоянная и не понимают,. Я подошел тропических вулканов, В полярных областях, Я видел огромные и маленькие, сжигание лаве или грязи, обитые зеленой голой, кратеров, где процветает сад, который вполне может быть небо и другие найти устье сам ад. Некоторые из них являются активными, спящий, тихо вплоть до пробуждения. Сегодня выбор 7 вулканы, , а не их красота или их ярость, его огромное разнообразие.
  Časopis za putovanja s ...  
Ometen naporan zadatak u kojem sam bio angažiran, kako postići nešto nalik društveni život u Zinder, grad koji svi pobjegli kao šišmiš iz pakla, Zaboravio Riskoi i počeo hodočašće hodočašće napuštenu sjedište većine nevladinih organizacija.
Distrait par l'épuisante dans laquelle je suis engagé, que de réaliser quelque chose qui ressemble à une vie sociale à Zinder, une ville que tout le monde avait fui comme une chauve-souris de l'enfer, j'ai oublié de Riskoi et a commencé un pèlerinage pèlerinage siège déserte la plupart des ONG. Les bouteilles vides avec des messages envoyés cryptés sous la forme de propositions; Scènes, des sorties et des plans sociaux de plusieurs. J'ai récolté rire, valises à moitié fait, recommandations pour sortir de là aussi vite que possible et parfois seulement les hurlements du vent pour une réponse. Chaque fois que je suis rentré à mon pegándole hargne coups de pied, Je encontraba le Riskoi, souriant et confiant derrière l'enchevêtrement des dreadlocks et pendentifs. “¡Hey mec ça va!, Comment va la famille?, Quels sont les travaux sur?, Il fait chaud hein, Pourquoi ne pas prendre un thé?«Je vautrer volontiers dans ma psychose disciplinée invitations ignoré ce méchant émissaire d'Aqmi, y esprintando comme Bolt, J'ai mitraillé avec des excuses absurdes avant de fermer la porte et de se réfugier dans la société réconfortant de mes lézards.
Distraído  por la agotadora tarea en la que me hallaba enfrascado, la de lograr  algo parecido a una vida social en Zinder, una ciudad de la que  todo el mundo había huido como alma que lleva el diablo, olvidé a Riskoi e inicié una romería de peregrinación por las sedes desiertas de la mayoría de ongs. Enviaba botellas vacías con mensajes encriptados en forma de proposiciones; cenas,  salidas y planes sociales varios. Coseché carcajadas, maletas a medio hacer, recomendaciones para irme de allí  lo antes posible y a veces tan sólo el ulular del viento por respuesta. Cada vez que volvía a casa pegándole puntapiés a mi malhumor, me encontraba a Riskoi, sonriente y confiado tras aquella maraña de rastas y colgantes. “¡Hey mec ça va!, ¿Cómo va la familia?, ¿Y el trabajo?, ¡Hace calor eh, ¿por qué no tomamos un té?” Yo revolcándome gustoso en mi psicosis ignoraba disciplinado las invitaciones de aquel malvado emisario de AQMI, y esprintando como Bolt, lo ametrallaba con excusas disparatadas antes de cerrar la puerta de casa y refugiarme en la confortable  compañía de mis lagartijas.
Distratto dal compito estenuante in cui ero impegnato, quello di realizzare qualcosa di simile a una vita sociale a Zinder, una città che tutti era fuggito come un pipistrello fuori dall'inferno, dimenticato di Riskoi e ha iniziato un pellegrinaggio pellegrinaggio sede deserta della maggior parte delle ONG. Bottiglie vuote con messaggi inviati criptati in forma di proposizioni; Scene, gite e piani sociali diversi. Ho raccolto risate, valigie a metà dell'opera, raccomandazioni per uscire da lì al più presto possibile e, a volte solo il vento ululante di una risposta. Ogni volta che sono tornato a casa al mio pegándole surliness calci, Ho encontraba il Riskoi, sorridente e fiducioso dietro il groviglio di dreadlocks e ciondoli. “¡Hey mec ça va!, Come sta la famiglia?, Che dire di lavorare?, Fa caldo eh, Perché non prendiamo un tè?"Sono lieto di sguazzare nella mia psicosi disciplinato ignorato gli inviti che malvagio emissario di AQIM, y esprintando come Bolt, I mitragliato con scuse assurde prima di chiudere la porta di casa e mi rifugio in compagnia confortante dei miei lucertole.
  Časopis za putovanja s ...  
Ove koze ne mogu napustiti sveti okrug, jer ako oni ne riskiraju gnjev najviše nepopustljiva. Nitko ne daje hranu. Oni su touch pakla. Većina tih životinja završiti eutanazirana u čast Hindu božanstava, ali ako se ne mučiti glad, Suhomesnati pretvaraju lutalica.
La plupart des temples de Patan sont entourés par des maisons et des entreprises, dans les cours où la vie quotidienne s'affaire autour. Les habitants de cet ancien royaume sont fiers de leurs temples, mais ne semblent pas prêts à verrouiller dans des vitrines et devenir un parc à thème (Bien que l'entrée de cuivre), qui, incidemment, est apprécié. Je ne vais pas énumérer la visite de divers sanctuaires bouddhistes et hindouistes. Toute cette information est dans les guides. Mais je veux habiter dans un temple, celui de Kumbeshwhar, consacré à Shiva, où j'ai été frappé par la présence de plusieurs chèvres errantes à l'étranger ou engourdi par l'entrée. Demandé, claire. Et l'explication que je me suis époustouflé. Il s'avère que Cérémonie hindoue permet aux fidèles de se déplacer de leurs péchés, le negativo de karma, un animal non, dans ce cas chèvre, ou même un coq, qu'à partir de ce moment porte les péchés des autres errants comme un spectre de l'animal de compagnie Saint autour du temple en question. Quelque chose se passe sur la route de Nirvana. Ces chèvres ne peuvent pas quitter l'enceinte sacrée, parce que s'ils le font, ils risquent la colère du plus intransigeant. Aucun aliment fournit. Ils sont un peu l'enfer. La plupart de ces animaux finissent euthanasiés en l'honneur de divinités hindoues, mais si vous tourmentez pas faim, Guéri converti errant. Aucune des femmes qui fréquentent le tika les imposer leur prête attention. Et ils, à en juger par le regard fatigué, porter sur leur dos des tonnes de péchés. Préférez Confession, la vérité.
Die meisten Tempel in Patan durch Häuser und Geschäfte umgeben, in Innenhöfen, wo das tägliche Leben hastet um. Die Menschen dieser alten Königreichs sind stolz auf ihre Tempel, aber offenbar nicht bereit, in Vitrinen zu sperren und zu einem Themenpark (obwohl Kupfer Eintrag), welche, übrigens, geschätzt wird. Ich werde nicht Liste der Besuch zu verschiedenen buddhistischen und hinduistischen Schreinen. All diese Informationen sind in den Reiseführern. Aber ich möchte in einem Tempel wohnen, dass der Kumbeshwhar, Shiva geweiht, wo ich wurde durch die Anwesenheit von mehreren Ziegen wandern ins Ausland geschlagen oder betäubt durch den Eingang. Gestellte, DEUTLICH. Und die Erklärung, die ich habe weggeblasen. Daraus folgt, dass Hindu-Zeremonie können die Gläubigen ihre Sünden zu bewegen, das Karma negativo, a un animal, in diesem Fall Ziege, oder sogar ein Hahn, dass aus dieser Zeit trägt die Sünden anderer Wanderschaft als Spektrum des Heiligen Firma Tier rund um den Tempel in Frage. Alles geht auf dem Weg zum Nirvana. Diese Ziegen kann nicht aus dem heiligen Bezirk, denn wenn sie es tun, riskieren den Zorn des starrsinnigsten. Niemand Essen bietet. Sie sind ein Hauch der Hölle. Die meisten dieser Tiere am Ende eingeschläfert zu Ehren des Hindu-Gottheiten, aber wenn nicht quälen Hunger, Gehärtete umgewandelt fehlgeleitete. Keine der Frauen, die an der tika verhängen sie zahlt ihnen keine Aufmerksamkeit. Und sie, Beurteilung durch den Blick müde, auf dem Rücken tragen Tonnen Sünden. Möchte Confession, Wahrheit.
La maggior parte dei templi di Patan sono circondati da case e imprese, nei cortili dove la vita quotidiana brulica intorno. La gente di questo antico regno sono orgogliosi della loro templi, ma non sembrano disposti a bloccare in vetrine e diventare un parco a tema (Anche se l'ingresso di rame), quali, incidentalmente, è apprezzato. Non voglio elencare la visita a varie buddista e indù santuari. Tutte queste informazioni sono nelle guide. Ma voglio abitare in un tempio, quella di Kumbeshwhar, consacrato a Shiva, dove mi ha colpito la presenza di numerose capre erranti all'estero o stordito dal ingresso. Chiesto, chiaro. E la spiegazione che mi sono spazzato via. Ne consegue che Cerimonia induista permette ai fedeli di muoversi i loro peccati, Negativo il karma, un animale ONU, in questo caso capra, o anche un rubinetto, che da quel momento porta i peccati degli altri erranti come uno spettro dell'animale Società Santa intorno al tempio in questione. Va bene tutto, sulla strada per il Nirvana. Queste capre non possono lasciare il recinto sacro, perché se lo fanno rischiano l'ira del più intransigente. Nessuno cibo fornisce. Si tratta di un tocco di inferno. La maggior parte di questi animali finiscono eutanasia in onore di divinità indù, ma se non agonizzare fame, Curato convertito errante. Nessuna delle donne che frequentano il tika li impone loro fa caso. E loro, a giudicare dallo sguardo affaticato, portare sulle loro spalle tonnellate di peccati. Preferisco Confessione, verità.
  La revista de viajes co...  
(...) Nedaleko od ovog plemenitog grad Achaya, pozvan Sparta; u istom gradu u potrazi za gori zove Taenarus, dio koji se donose. U ovoj planini je vrata pakla (...) "Ii; i praveći za obavljanje zadatka sama i nesretna majka Afrodita Eros, da je bio zaljubljen u mladu psihu i nije se razbolio nakon što je pretrpjela slomljena, naredio, prema cesti koja će vratiti izgubljenu ljepotu pokušava izliječiti sina.
Il est ici, dans ces derniers à pied de Taygète, après le Cap occidental, où les Grecs anciens ont placé une entrée des enfers, el Hades. C'est à cette grotte, Hells Mouth, marcher à l'endroit où le malheureux Psyché, informé par la tour elle-même à partir de laquelle vise à jeter la recherche de mort et doit avoir acquis le don de la parole peut-être ému par la beauté de la jeune-, de pénétrer profondément dans le royaume des morts: " (...) Non loin de là un noble ville Achaya, appelé Sparta; près de cette ville à la recherche d'une monture appelée Ténare, section qui est à distance. Dans cette montagne est une porte de l'enfer (...) "Ii; et faire semblant d'exécuter la tâche elle-même aussi Aphrodite malheureuse mère Eros, qui avait été en amour avec la jeune Psyché et était tombé malade après avoir subi une brisé, avait ordonné, vers une route qui permettrait de rétablir la beauté perdue essayer de guérir son fils.
Es aquí, en estas postreras estribaciones del Taigeto, por la ladera oeste del cabo, donde los antiguos griegos situaban una de las entradas al inframundo, el Hades. Fue a esta cueva, boca de los infiernos, hacia donde se encaminó la desdichada Psique, aconsejada por la propia torre desde la que pretendía arrojarse buscando la muerte -y que debió de adquirir el don del habla conmovida tal vez por la belleza de la joven-, para internarse en las profundidades del reino de los muertos: “ (…) No está muy lejos de aquí una noble ciudad de Achaya, que se llama Lacedemonia; cerca de esta ciudad busca un monte que se llama Ténaro, el cual está apartado en lugares remotos. En este monte está una puerta del infierno (…) ”ii; pretendiendo así cumplir la tarea que la propia Afrodita —madre del también desdichado Eros, que se había prendado de la joven Psique y había caído enfermo después de sufrir un desengaño—, le había ordenado, en pos de un vial que le devolvería la belleza perdida tratando de curar a su hijo.
E 'qui, in questi ultimi ai piedi del Taigeto, seguendo il Western Cape, dove antichi greci collocati un ingresso al mondo sotterraneo, el Hades. E 'stato in questa grotta, Hells Mouth, camminato per cui lo sfortunato Psiche, consigliato dalla torre stessa dalla quale mirava a gettare in cerca di morte e di avere acquisito il dono della parola, forse mosso dalla bellezza della giovane-, di penetrare in profondità nel regno dei morti: " (...) Non lontano da qui una città nobile Achaya, chiamato Sparta; vicino a questa città alla ricerca di un monte chiamato Taenarus, sezione che è in remoto. In questa montagna è una porta dell'inferno (...) "Ii; e fingendo di svolgere il compito stesso anche infelice madre Afrodite Eros, che era stato innamorato della giovane Psiche e si era ammalato dopo aver subito una rotta-, aveva ordinato, verso una strada che avrebbe ripristinato la bellezza perduta cercando di curare il figlio.
Imajući priliku slušati za sat i pol do Jacques Stroumsa bio privilegija sam počeo zahvaljivati ​​na trenutak ušli u prostoriju i energičnu stari čovjek koji je izgledao dwarfed u svojoj lijevoj podlaktici broju pakla.
It is easy to succumb to calendar lamenting missed opportunities, no time even to be aware of how lucky we are when life winks. This was not the case. Having the opportunity to listen for an hour and a half to Jacques Stroumsa was a real privilege that I began to thank the very moment he entered the room and dwarfed that vigorous old man who wore on his left forearm the number of hell. The meeting took place in Jerusalem (my eternal gratitude for Sephardic House and Yad Vashem, that made it possible), when the "violinist of Auschwitz" I was barely a year old. He then 96 years, but his eyes still shone the determination and courage of lost youth. You heard talk and albergabas the feeling that had been blessed Stroumsa, after all, Don with a divine: longevity and passion of his words were needed to remind us that one day we were barbarians and, Worse, could be again if we forget the dark with civilized indifference of the human soul in Nazi concentration camps.
E 'facile soccombere alla lamentavano calendario opportunità mancate, nemmeno il tempo di essere consapevoli di quanto siamo fortunati quando strizza l'occhio della vita. Questo non era il caso. Avere la possibilità di ascoltare per un'ora e mezza per Jacques Stroumsa era un vero privilegio che ho cominciato a ringraziare il momento entrò nella stanza e nani che l'uomo vigoroso vecchio che portava sul suo avambraccio sinistro il numero dell'inferno. L'incontro è avvenuto in Gerusalemme (la mia gratitudine eterna per Casa sefardita e Yad Vashem, che ha reso possibile), quando il "violinista di Auschwitz" Ero appena un anno. Ha poi 96 anni, ma i suoi occhi brillava ancora la determinazione e il coraggio della giovinezza perduta. Hai sentito parlare e albergabas la sensazione che era stato benedetto Stroumsa, dopo tutto, con un dono divino: la longevità e la passione delle sue parole sono state necessarie per ricordarci che un giorno eravamo barbari e, Peggio, potrebbe essere di nuovo se ci dimentichiamo il buio con indifferenza civile dell'anima umana nei campi di concentramento nazisti.
それはカレンダー嘆く機会を逃しに屈することは容易である, 時のライフウィンク我々はどのように幸運の注意すべきでもない時間がない. これはそうではありませんでした. に一時間半をリッスンする機会を持つ ジャックStroumsa 私は瞬間に感謝し始めた本当の特権は、彼が部屋に入って、彼の左前腕に地獄の数を身に着けていたその精力的な老人を矮小化されました. 会議は年に行われた Jerusalén (セファルディのハウスとヤド·ヴァシェムのための私の永遠の感謝, それはそれが可能になりました), "アウシュヴィッツのバイオリニスト"私はやっと歳だったとき. 彼はその後 96 歳, しかし彼の目はまだ失われた青春の決意と勇気を輝いて. あなたは話を聞いて、Stroumsaを祝福されていた感覚をalbergabas, 結局のところ, 神の贈り物: 彼の言葉の寿命と情熱は一日我々は野蛮人であることを思い出させるために必要であったと, 悪化, 我々はナチスの強制収容所で人間の魂の文明無関心で暗いを忘れた場合は、再度可能性があり.
Легко поддаться календарь оплакивая упущенных возможностей, нет времени даже быть в курсе того, как нам повезло, когда подмигивает жизнь. Это был не тот случай. Имея возможность слушать на час-полтора Жак Stroumsa была реальная привилегия, что я начал благодарить тот самый момент, он вошел в комнату и карликовые, что энергичный старик, который носили на левом предплечье количество ад. Встреча состоялась в Иерусалим (моя вечная благодарность за сефардской дома и Яд ва-Шем, , что позволило), , когда "скрипач Освенцима" Я был едва летний. Затем он 96 лет, но глаза все еще светились решительность и мужество утраченную молодость. Вы слышали разговоры и albergabas чувства, которые были благословлены Stroumsa, в конце концов, с божественным даром: долговечность и страсть его слова были необходимы, чтобы напомнить нам, что в один прекрасный день мы были варварами и, Хуже, может быть еще раз, если мы забываем темноте с цивилизованным безразличие человеческой души в нацистских концлагерях.
1 2 Arrow