|
ES mērķis ir “veicināt mieru, stiprināt savas vērtības un savu tautu labklājību” (Lisabonas līguma 3. panta 1. punkts) un uzturēt mieru, novērst konfliktus un stiprināt starptautisko drošību, kā minēts 21.
|
|
A cette fin, la construction de la paix et la prévention des conflits sont au cœur de l’action du Service Européen pour l’Action extérieure (SEAE). L’UE vise à « promouvoir la paix, ses valeurs et le bien-être de ses peuples » (Art. 3(1) du Traité de Lisbonne) et à « préserver la paix, prévenir les conflits et renforcer la sécurité internationale » (Art. 21(2)).
|
|
Ως εκ τούτου, η οικοδόμηση της ειρήνης και η πρόληψη των συγκρούσεων βρίσκονται στον πυρήνα της δράσης της ΕΥΕΔ. Στόχος της ΕΕ είναι «η προαγωγή της ειρήνης, των αξιών της και της ευημερίας των λαών της» (Συνθήκη της Λισαβόνας, άρθρο 3(1)) και η «διατήρηση της ειρήνης, η πρόληψη των συγκρούσεων και η ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας» (Άρθρο 21(2)).
|
|
Daarom staan vredesopbouw en conflictpreventie centraal in de activiteiten van de EEAS. De EU heeft als doelstellingen "de vrede, haar waarden en het welzijn van haar volkeren te bevorderen" (Verdrag van Lissabon, artikel 3, lid 1, en "handhaving van de vrede, voorkoming van conflicten en versterking van de internationale veiligheid" (artikel 21, lid 2).
|
|
Seetõttu on rahu tagamine ja konfliktide ennetamine Euroopa välisteenistuse tegevuse keskmes. ELi eesmärk on „edendada rahu, oma väärtusi ja oma rahvaste hüvangut” (Euroopa Liidu lepingu artikli 3 lõige 1) ning „säilitada rahu, ennetada konflikte ja tugevdada rahvusvahelist julgeolekut” (artikli 21 lõige 2).
|
|
Euroopan ulkosuhdehallinnon keskeisiin tehtäviin kuuluvat näitä tavoitteita edistävät toimet, kuten rauhanrakentaminen ja konfliktien ehkäisy. EU:n päämääriin kuuluu "edistää rauhaa, omia arvojaan ja kansojensa hyvinvointia" (Sopimus Euroopan unionista, 3 artiklan 1 kohta) sekä "säilyttää rauha, estää konfliktit ja lujittaa kansainvälistä turvallisuutta" (21 artiklan 2 kohta).
|
|
A békeépítés és a konfliktusmegelőzés ennélfogva központi szerepet tölt be az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) tevékenységében. Az Unió célja a béke, az általa vallott értékek és népei jólétének előmozdítása (lásd az Európai Unióról szóló szerződés 3. cikkének (1) bekezdését), ezért az EU arra törekszik, hogy megőrizze a békét, megelőzze a konfliktusok kialakulását, és erősítse a nemzetközi biztonságot (az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkének (2) bekezdése).
|
|
Dlatego też budowanie pokoju i zapobieganie konfliktom stanowią podstawową działalność ESDZ. Celem UE jest „wspieranie pokoju, wartości [Unii] i dobrobytu jej narodów” (art. 3 ust. 1 Traktatu UE) oraz „utrzymanie pokoju, zapobieganie konfliktom i umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego”’ (art. 21 ust. 2 tego traktatu).
|
|
Základom činnosti ESVČ v tejto oblasti sú budovanie mieru a predchádzanie konfliktom. Cieľom EÚ je „presadzovať mier, svoje hodnoty a blaho svojich národov“ (Zmluva o EÚ článok 3 ods. 1) a „zachovávať mier, predchádzať konfliktom a posilňovať medzinárodnú bezpečnosť“ (článok 21 ods. 2 ).
|
|
Izgradnja miru in preprečevanje konfliktov sta zato temelj ukrepov Evropske službe za zunanje delovanje. Cilji EU, navedeni v Lizbonski pogodbi, so krepitev miru, njenih vrednot in blaginje njenih narodov (člen 3(1)) ter ohranjanje miru, preprečevanje sporov in krepitev mednarodne varnosti (člen 21(2)).
|
|
Għal dan l-għan il-kostruzzjoni tal-paċi u l-prevenzjoni tal-kunflitti huma fil-qalba tal-azzjoni tas-SEAE. L-UE timmira biex “tippromwovi l-paċi, il-valuri tagħha u l-benessri tal-popli tagħha” (it-Trattat ta’ Lisbona, l-Artikolu 3 (1)) u li “tippreserva l-paċi, tipprevjeni l-kunflitti u ssaħħaħ is-sigurtà internazzjonali” (l-Artikolu 21 (2)).
|