|
|
" A spectacle based on the humor gestual and the mask. The work of own(proper) creation, it(he,she) shows with great sense of the humor different situations that produce to themselves in a vacation place isolated from the civilization, between(among) three autochthonous prominent figures and a tourist, thing that supposes a shock between(among) both very different worlds. The consumerism and the desire of the only(unique) feminine personage of a life who believes better sound two aspects that are reflected in the assembly(montage). Him(her) Pardis is a spectacle where the humor has a poetical slope similar to the mute cinema. "
|
|
|
Un spectacle basé sur l'humour gestual et le masque. Le travail de création (appropriée) propre, cela (il, elle) montre avec le grand sens de l'humour des situations différentes qui produisent à eux en place de vacances isolée de la civilisation, entre (parmi) trois figures(chiffres) en vue aborigènes et un touriste, la chose qui suppose un choc entre (parmi) les deux mondes très différents. La défense du consommateur et le désir du seul personnage féminin (unique) d'une vie qui croit le meilleur son deux aspects qui sont reflétés dans l'assemblée (le montage). Lui (son) Pardis est un spectacle où l'humour a une pente poétique semblable au cinéma muet.
|
|
|
“Un espectáculo basado en el humor gestual y la mascara. La obra de creación propia, muestra con gran sentido del humor diferentes situaciones que se producen en un lugar vacacional apartado de la civilización, entre tres personajes autóctonos y un turista, cosa que supone un choque entre los dos mundos muy diferentes. El consumismo y el deseo del único personaje femenino de una vida que cree mejor son dos aspectos que se reflejan en el montaje. Le Pardis es un espectáculo donde el humor tiene una vertiente poética parecido al cine mudo.”
|