parlamenty – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      151 Results   16 Domains
  chatincognitobot.it  
Seria: Parlamenty Świata
Series: World Parliaments
  www.cordis.europa.eu  
Parlamenty krajowe
National Parliaments
Parlements nationaux
Nationale Parlamente
Parlamentos nacionales
Parlamenti nazionali
  101 Hits www.openpetition.eu  
Parlamenty
Parlements
Parlamentos
Parlamenti
Parlamentos
Κοινοβούλια
Parlementen
Parlamenti
Parlamenter
Parlamentek
parlamentele
Parlamenti
  14 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Parlamenty narodowe
National parliaments
Les parlements nationaux
Die nationalen Parlamente
Los Parlamentos nacionales
I parlamenti nazionali
Parlamentos nacionais
Τα εθνικά κοινοβούλια
De nationale parlementen
Националните парламенти
Parlamenty členských států
De nationale parlamenter
Liikmesriikide parlamendid
Jäsenvaltioiden parlamentit
A nemzeti parlamentek
Parlamentele naţionale
Národné parlamenty
Nacionalni parlamenti
De nationella parlamenten
Valstu parlamenti
Parlamenti nazzjonali
Na parlaimintí náisiúnta
  www.schlesisches-museum.de  
Parlamenty narodowe mogą formalnie wyrażać zastrzeżenia, jeżeli uznają, że korzystniejsze byłoby rozstrzygnięcie danej kwestii na szczeblu krajowym zamiast na szczeblu UE.
National parliaments can formally express their reservations if they feel that it would be better to deal with an issue at national rather than EU level.
Die nationalen Parlamente können ihre Vorbehalte formell zum Ausdruck bringen, wenn sie der Auffassung sind, dass es besser wäre, sich mit einer Angelegenheit auf nationaler Ebene statt auf EU-Ebene zu befassen.
Los parlamentos nacionales pueden expresar oficialmente sus reservas si creen que es mejor tratar un asunto a escala nacional y no europea.
Os parlamentos nacionais podem exprimir reservas formalmente se considerarem que uma acção a nível nacional seria mais eficaz do que a nível da UE.
Τα εθνικά κοινοβούλια μπορούν να εκφράσουν επίσημα τις επιφυλάξεις τους εάν θεωρούν ότι θα ήταν καλύτερο να αντιμετωπιστεί ένα ζήτημα σε εθνικό επίπεδο αντί σε επίπεδο ΕΕ.
Nationale parlementen kunnen formeel hun reserves kenbaar maken, als zij vinden dat een bepaalde zaak beter door de lidstaten zelf kan worden geregeld.
Nacionalni parlamenti mogu službeno izraziti rezerve ako smatraju da bi neko pitanje bilo bolje riješiti na nacionalnoj nego na europskoj razini.
Parlamenty členských států mohou proti přijetí vznášet námitky, pokud se domnívají, že danou problematiku by bylo vhodnější řešit na vnitrostátní úrovni.
De nationale regeringer kan formelt tage forbehold, hvis de mener, det ville være bedre at behandle et bestemt spørgsmål på nationalt plan frem for på EU-plan.
Eri maiden parlamentit voivat esittää muodollisen varauksen, jos kysymystä pitäisi niiden mielestä käsitellä EU-tason sijasta kansallisella tasolla.
A tagállami parlamentek hivatalos fenntartással élhetnek, ha véleményük szerint valamely kérdést célszerűbb nemzeti, mint uniós szinten kezelni.
Parlamentele naţionale îşi pot exprima în mod oficial rezervele în cazul în care consideră că o problemă poate fi soluţionată mai bine la nivel naţional decât la nivelul UE.
Vnútroštátne parlamenty môžu formálne vyjadriť výhrady k návrhom, keď sa domnievajú, že dotknutá záležitosť sa dá lepšie riešiť na vnútroštátnej než na európskej úrovni.
Nacionalni parlamenti lahko izrazijo zadržke, če menijo, da bi vprašanje učinkoviteje rešili na ravni držav.
Nationella parlament kan reservera sig om de föredrar att ärendet behandlas lokalt i stället för på EU-nivå.
Ja dalībvalstu parlamenti uzskata, ka kādu problēmu iespējams veiksmīgāk risināt valsts nevis ES līmenī, tie var oficiāli izteikt iebildumus.
Il-parlamenti nazzjonali jistgħu formalment jesprimu r-riżervi tagħhom jekk iħossu li jkun aħjar li jieħdu ħsieb il-kwistjoni fil-livell nazzjonali milli fil-livell tal-UE.
  www.presseurop.eu  
Komisja Europejska proponuje, aby Bruksela dokonywała odtąd oceny założeń budżetowych w państwach członkowskich, zanim jeszcze zostaną one rozpatrzone przez parlamenty krajowe. Miałoby to być uzupełnieniem […]
To perfect the “Stabilisation Mechanism” set up by the EU 27 on 9 May, the European Commission suggests Brussels vet member state master budgets before […]
Le premier président américain "du Pacifique" n’a pas d’affinité particulière pour l’Europe, mais il a encore besoin des trois principales puissances du continent. Le résultat, explique Le Monde, est une relation à distance gérée par vidéo-conférence.
Der erste amerikanische Präsident "aus dem Pazifikraum" hat keine besondere Beziehung zu Europa, doch er braucht die drei mächtigsten Nationen des Kontinents. Ergebnis, so Le Monde: eine Beziehung auf Distanz, per Videokonferenz.
Per completare il fondo di stabilizzazione istituito il 9 maggio, la Commissione europea propone che Bruxelles valuti a grandi linee il budget degli stati membri […]
Als aanvulling op het stabiliteitspact dat gecreëerd is door de 27 lidstaten op 9 mei, heeft de Europese Commissie voorgesteld dat Brussel in de toekomst […]
Pentru a completa fondul de stabilizare creat de către cei Douăzeci şi Şapte în 9 mai, Comisia Europeană propune ca Bruxelles să evalueze marile linii […]
  www.elisabettafranchi.com  
Takze pozos‌tale europejskie parlamenty mlodziezowe (tak: www.eyp.de lub www.mep-germany.de [s‌tan z dnia: 05.09.2013 r.]) zajmuja sie raczej duzymi politycznymi kwes‌tiami, a z rzadka konkretnymi problemami w malych ojczyznach wzgl.
Beim OLJR geht es methodisch um die Implementierung einer langfris‌tig etablierten, grenzüberschreitenden Beteiligungss‌truktur für Jugendliche – also praktisch um eine transnationale Weiterentwicklung der seit einigen Jahren auch in Brandenburg geführten Diskussion um die flächendeckende Gründung von Jugendparlamenten und Jugendräten. Über die Vorteile von Jugendbeteiligungss‌trukturen gibt es inzwischen zahlreiche S‌tudien (vgl. Olk/Roth 2007, 39-57) und praktische Anleitungen (z.B. Dachverband Schweizer Jugendparlamente 2010).
  www.kaporal.com  
Jak pisze Victor Martinovich w swoim eseju, na Białorusi na każdym kroku stykasz się z przykładami podwójnego systemu, są dwa związki literatów, między 1996 a 1999 były nawet dwa parlamenty, życie jest ciężkie, ale jednocześnie, gdy przyjeżdżasz do Mińska, wszystko jest czyste i zadbane.
The group of 7 photographers of different nationalities went to Belarus to find out what is behind the ‘last dictatorship in Europe’ phrase everybody keeps repeating. Getting to know this country turned out to be difficult. As Victor Martinovich writes in his essay, in Belarus you constantly witness endless manifestations of a double system, there are two writers’ unions, from 1996 to 1999 there were even two parliaments, life is hard and at the same time everything is clean and neat in Minsk, when you come for a visit. Taking a picture wasn‘t easy but it was even more tough to say something out loud after comming back. To make a statement about Belarus. Is making a photo book political? The book is accompanied by multimedia and a blog, as well as workshops for students. Project is still in progress.
  www.european-council.europa.eu  
Państwa członkowskie są proszone o uwzględnienie wytycznych przy ostatecznym opracowywaniu własnych budżetów na rok 2012, które zostaną następnie poddane głosowaniu przez parlamenty krajowe na jesieni.
Member states are invited to take account of the guidelines when finalising their budgets for 2012, which are then decided on by the national parliaments during the autumn.
Les États membres sont invités à tenir compte des recommandations lors de l'établissement de leurs budgets pour 2012, sur lesquels se prononceront ensuite les parlements nationaux à l'automne.
Die Mitgliedstaaten werden ersucht, den Leitlinien bei der Fertigstellung ihrer Haushaltspläne für 2012, über die die nationalen Parlamente dann im Herbst befinden werden, Rechnung zu tragen.
Se invitó a los Estados miembros a tener en cuenta las orientaciones a la hora de ultimar sus presupuestos para 2012, que a continuación se deciden en otoño en los parlamentos nacionales.
Gli Stati membri sono invitati a tenere conto degli orientamenti al momento di mettere a punto i bilanci per il 2012 su cui i parlamenti nazionali si pronunceranno poi nel corso dell'autunno.
O Conselho Europeu convidou os Estados­‑Membros a terem as recomendações em conta na ultimação dos respectivos orçamentos para 2012, a cujo respeito os Parlamentos nacionais tomarão decisão durante o Outono.
Τα κράτη μέλη καλούνται να λάβουν υπόψη τους τις κατευθυντήριες γραμμές κατά την ολοκλήρωση των προϋπολογισμών τους για το 2012. Εν συνεχεία θα εγκριθούν από τα εθνικά κοινοβούλια το φθινόπωρο.
De lidstaten wordt verzocht met de richtsnoeren rekening te houden bij het voltooien van hun begrotingen voor 2012, die vervolgens in het najaar ter goedkeuring zullen worden voorgelegd aan de nationale parlementen.
Държавите‑членки се приканват да вземат предвид насоките при окончателното изготвяне на бюджетите си за 2012 г., по които националните парламенти ще вземат решение през есента.
Členské státy byly vyzvány, aby tyto pokyny zohlednily při dokončování přípravy svých rozpočtů na rok 2012, o kterých budou jejich parlamenty rozhodovat během podzimu.
Medlemsstaterne opfordres til at tage hensyn til retningslinjerne, når de færdigbehandler deres budgetter for 2012, som derefter vedtages af de nationale parlamenter i løbet af efteråret.
Liikmesriike kutsutakse üles võtma suuniseid arvesse, kui nad koostavad lõpliku versiooni oma 2012. aasta eelarvest, mille kohta teevad seejärel sügisel otsuse riikide parlamendid.
Jäsenvaltioita pyydetään ottamaan suuntaviivat huomioon, kun ne viimeistelevät vuoden 2012 talousarvioitaan, joista kansalliset parlamentit päättävät syksyn kuluessa.
A tagállamok felkérést kaptak, hogy vegyék figyelembe az ajánlásokat a 2012-es költségvetésük véglegesítése során, melyről azután a nemzeti parlamentek az ősz folyamán fognak dönteni.
Valstybių narių prašoma atsižvelgti į šias gaires rengiant galutinį savo 2012 m. biudžetą, kurį rudenį turės patvirtinti nacionaliniai parlamentai.
Statele membre sunt invitate să țină seama de aceste orientări la finalizarea bugetelor lor pentru 2012, care sunt apoi supuse aprobării parlamentelor naționale în cursul toamnei.
Členské štáty sa vyzývajú, aby tieto usmernenia zohľadnili pri finalizácii svojich rozpočtov na rok 2012, o ktorých následne na jeseň rozhodnú národné parlamenty.
Navedene smernice naj države članice upoštevajo pri dokončnem oblikovanju svojih proračunov za leto 2012, o katerih nato jeseni odločajo nacionalni parlamenti.
Medlemsstaterna uppmanas att ta hänsyn till dessa riktlinjer när de slutför arbetet med sina budgetar för 2012, som sedan fastställs av de nationella parlamenten under hösten.
Dalībvalstis ir aicinātas šīs norādes ņemt vērā, sagatavojot savus 2012. gada budžetus, par kuriem pēc tam rudenī lems valstu parlamenti.
L-Istati Membri huma mistiedna jieħdu kont tal-linji gwida meta jiffinalizzaw il-baġits tagħhom għall-2012, li wara tintlaħaq deċiżjoni dwarhom mill-parlamenti nazzjonali matul il-ħarifa.
  4 Hits www.eurotopics.net  
Jego zdaniem wyrok zmieni UE: "Niemcy są zdecydowane, by nie być ostatnim krajem ratyfikującym. Orzeczenie porusza interesujące kwestie, przede wszystkim na temat jego konsekwencji. Czy stworzy ono nowy dialog unijny w Bundestagu [niemieckim parlamencie]? Czy zachęci inne parlamenty europejskie, by zażądały większego prawa głosu w sprawie przekazania kompetencji na ręce UE? 'Konstytucja mówi tak dla Lizbony', podsumował wiceprzewodniczący Trybunału Konstytucyjnego Andreas Voßkuhle wyrok Federalnego Trybunału Konstytucyjnego. Wyrok zmieni UE w takim samym stopniu, jak sam traktat lizboński. Niemiecki parlament i jego najwyższy organ sądowniczy nawet po ratyfikacji będą stać na warcie."
Derek Scally, corresponsal en Berlín del periódico The Irish Times, analiza el fallo del Tribunal Constitucional alemán sobre el Tratado de Lisboa. En su opinión, la sentencia modificaría la UE: "Alemania está decidida a no ser el último país en ratificar [el Tratado]. El fallo plantea preguntas interesantes, sobre todo en relación con sus consecuencias. ¿Logrará crear un nuevo diálogo sobre la UE en el Bundestag [Cámara Baja alemana]? ¿Llevará a que otros parlamentos de Europa demanden una mayor ingerencia a la hora de transferir competencias a la UE? La ley orgánica dice 'sí' a Lisboa, fue el resumen del vicepresidente del Tribunal Constitucional Andreas Voßkuhle. Del mismo modo que el Tratado de Lisboa cambiará la UE, así lo hará este veredicto. Incluso tras la ratificación, el Parlamento alemán y su corte principal continuarán su papel de contralor."
  enrd.ec.europa.eu  
Obszarów Wiejskich, sieć PREPARE zapoczątkowała inicjatywę wymiany doświadczeń między podobnymi ruchami i w ramach podobnych wydarzeń, pokazując powszechną potrzebę silniejszego społeczeństwa obywatelskiego. W 2011 roku została opublikowana i rozpowszechniona w całej Europie broszura„Parlamenty ds.
Multi-national exchanges of experience and ideas in the field of rural development e.g. Travelling Workshops enabling key people to see and discuss the active involvement of local communities in rural development and annual multi-national Gatherings of the Network that bring together people from the EU member states and accession countries. Following the excellent example of Swedish Rural Parliament, Prepare Network launched initiative for international exchange among similar movements and events, demonstrating the common need for stronger civil society. In 2011 the booklet “Rural Parliaments – Emerging Participative Democracy”was published and disseminated throughout Europe.
Parmi les échanges multinationaux d’expériences et d’idées dans le domaine du développement rural figurent notamment les Ateliers itinérants qui permettent aux acteurs clés de voir et de discuter le rôle actif des communautés rurales dans le domaine du développement rural, et les Rassemblements du réseau qui réunissent des acteurs issus des États membres et des pays candidats à l’adhésion. Suite à l’excellent exemple du Parlement rural suédois, le Réseau PREPARE a lancé une initiative en faveur des échanges internationaux entre mouvements et événements similaires, démontrant ainsi le besoin commun d’une société civile plus forte. En 2001, le livret Parlements ruraux : l’émergence d’une démocratie participative a été publié et diffusé dans toute l’Europe.
Multinationaler Austausch von Erfahrungen und Ideen in der ländlichen Entwicklung, z. B. „Travelling Workshops“, geben den Hauptverantwortlichen die Möglichkeit, die aktive Beteiligung der lokalen Gemeinden an der ländlichen Entwicklung zu erkennen und zu diskutieren. Jährlich stattfindende Zusammenkünfte des Netzwerks bringen die Menschen aus den EU-Mitgliedstaaten und den Beitrittskandidatenländern zusammen. Nach dem ausgezeichneten Vorbild des Schwedischen Landparlaments hat das PREPARE-Netzwerk eine Initiative für den internationalen Austausch zwischen Bewegungen und Veranstaltungen ähnlicher Art ins Leben gerufen, um so das gemeinsame Bedürfnis nach einer stärkeren Zivilgesellschaft zu demonstrieren. Im Jahr 2011 wurde die BroschüreRural Parliaments – Emerging Participative Democracyveröffentlicht und in ganz Europa verbreitet.
Los intercambios de experiencias e ideas a nivel multinacional en el ámbito del desarrollo rural, por ejemplo, lostalleres itinerantespermiten a los principales interlocutores ver y discutir el grado de implicación activa de las comunidades locales en el desarrollo rural, y las Reuniones de la Red reúnen a personas de los Estados miembros de la UE y de los países candidatos. Siguiendo el magnífico ejemplo del Parlamento Rural Sueco, la Red Prepare puso en marcha una iniciativa para el intercambio internacional entre movimientos y eventos similares, demostrando la necesidad común existente de crear una sociedad civil más robusta. En 2011 se publicó y difundió en toda Europa el folleto “Rural Parliaments – Emerging Participative Democracy”(Parlamentos rurales – Democracia participativa emergente).
Scambi multinazionali di idee ed esperienze nell’ambito dello sviluppo rurale, quali ad esempio Workshop itineranti che consentono ai principali soggetti di incontrarsi e di discutere dell’effettiva partecipazione delle comunità locali nello sviluppo rurale ed Incontri della Rete annuali e multinazionali che riuniscono partecipanti di diversi Stati membri dell’UE e paesi in fase d’adesione. Sulla scia dell’eccellente esempio del Parlamento rurale svedese, la Rete PREPARE ha varato un’iniziativa per lo scambio internazionale tra movimenti ed eventi analoghi, a dimostrazione della comune necessità di rafforzare la presenza della società civile. Nel 2011 è stato pubblicato e diffuso in tutta Europa l’opuscolo“Rural Parliaments – Emerging Participative Democracy”(Parlamenti rurali: una democrazia partecipativa emergente).
  2 Hits publications.europa.eu  
Z tezaurusa EuroVoc korzystają między innymi Parlament Europejski, Urząd Publikacji, parlamenty narodowe i regionalne w Europie, a także administracje krajowe i użytkownicy prywatni państw członkowskich oraz pozostałych państw europejskich.
EuroVoc users include the European Parliament, the Publications Office, national and regional parliaments in Europe, plus national governments and private users around the world.
Le thésaurus EuroVoc est utilisé entre autres par le Parlement européen, l'Office des publications, des parlements nationaux et régionaux en Europe, ainsi que par des administrations nationales et des utilisateurs privés des États membres et non membres de l'Union européenne.
Benutzt wird der EuroVoc-Thesaurus unter anderem vom Europäischen Parlament, dem Amt für Veröffentlichungen, den nationalen und regionalen Parlamenten in Europa, sowie auch von nationalen Verwaltungen und privaten Nutzern in der EU und anderen Staaten.
Utilizan el tesauro EuroVoc, entre otros, el Parlamento Europeo, la Oficina de Publicaciones, parlamentos nacionales y regionales de toda Europa, administraciones nacionales y usuarios privados tanto de los países miembros de la UE como de terceros países.
Il thesaurus EuroVoc viene utilizzato dal Parlamento europeo, dall'Ufficio delle pubblicazioni, da parlamenti nazionali e regionali in Europa, come pure da amministrazioni nazionali e utenti privati di paesi europei e non.
O tesauro EuroVoc é utilizado, entre outras entidades, pelo Parlamento Europeu, pelo Serviço das Publicações, pelos parlamentos nacionais e regionais da Europa e pelas administrações nacionais, bem como por particulares dos países da União Europeia e de países terceiros.
Ο θησαυρός EuroVoc χρησιμοποιείται κυρίως από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Υπηρεσία Εκδόσεων, τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια της Ευρώπης, τις εθνικές διοικήσεις, καθώς και πολλούς άλλους χρήστες των κρατών μελών και κρατών εκτός ΕΕ.
De EuroVoc-thesaurus wordt onder meer gebruikt door het Europees Parlement, het Publicatiebureau, de nationale en regionale parlementen in Europa, nationale overheidsdiensten en particuliere gebruikers in en buiten de EU.
Речникът EuroVoc се използва например от Европейския парламент, Службата за публикации, националните и регионални парламенти в Европа, както и от националните правителства и от частни потребители по целия свят.
Tezaurus EuroVoc používají mimo jiné Evropský parlament, Úřad pro publikace, parlamenty členských států EU a jejich regionů, správní orgány členských států a soukromí uživatelé z členských i nečlenských zemí.
EuroVoc-tesaurussen bruges blandt andet af Europa-Parlamentet, Publikationskontoret, EU-landenes nationale og regionale parlamenter og nationale myndigheder og private brugere både i EU og andre lande.
EuroVoci teenuseid kasutavad muu hulgas Euroopa Parlament, Väljaannete Talitus, Euroopa liikmesriikide ja piirkondlikud parlamendid, liikmesriikide valitsused ning erakasutajad üle kogu maailma.
EuroVocia käyttävät muun muassa Euroopan parlamentti, Euroopan unionin julkaisutoimisto, Euroopan kansalliset ja alueelliset parlamentit, kansalliset hallinnot sekä yksityiset käyttäjät EU:n jäsenvaltioissa ja muissa maissa.
Az EuroVoc tezauruszt többek között az Európai Parlament, a Kiadóhivatal, az európai regionális és nemzeti parlamentek, illetve a tagállamok és az Unión kívüli országok nemzeti hatóságai, valamint magánszemélyei használják.
Medzi používateľov tezauru EuroVoc patrí okrem iných Európsky parlament, Úrad pre publikácie, národné a regionálne parlamenty, ako aj verejná správa a subjekty zo súkromného sektora z členských štátov EÚ a tretích krajín.
Tezaver EuroVoc uporabljajo Evropski parlament, Urad za publikacije, evropski nacionalni in regionalni parlamenti, nacionalni upravni organi ter posamezniki iz držav članic in nečlanic Evropske unije.
EuroVoc-tesaurusen används av Europaparlamentet, Publikationsbyrån, nationella och regionala parlament i Europa samt nationella myndigheter och enskilda användare i länder inom och utanför EU.
Tēzauru EuroVoc izmanto, piemēram, Eiropas Parlaments, Publikāciju birojs, Eiropas valstu un reģionu parlamenti, kā arī valstu pārvaldes iestādes un Eiropas Savienības dalībvalstu un citu valstu privātpersonas.
Baineann Parlaimint na hEorpa, Oifig na bhFoilseachán, parlaimintí náisiúnta agus réigiúnacha san Eoraip, maille le rialtais agus daoine aonaracha ar fud na cruinne feidhm as EuroVoc.
  6 Hits www.nato.int  
Jednak, gdy rządy i parlamenty państw natowskich rozważają oszczędności, powinny zachować w pamięci podstawowe zasady naszej gospodarki wolnorynkowej, znaczenie podziału obciążeń w ramach NATO oraz istnienie wielu możliwości mądrzejszego wydatkowania, w tym poprzez wzajemne zbliżenie NATO i Unii Europejskiej.
There has been little economic good news of late. Budgetary pressures are growing across NATO ’s 28 member nations. But, as NATO governments and parliaments contemplate savings, they should keep in mind the fundamentals of our free market economy; the importance of sharing the security burden within NATO; and the many possibilities for spending smarter, including by bringing NATO and the EU closer together.
Les bonnes nouvelles économiques se sont faites rares ces derniers temps. Les pressions budgétaires s’intensifient dans les 28 pays membres de l’OTAN. Mais au moment où les gouvernements et les parlements envisagent des économies, ils ne devraient pas perdre de vue les fondamentaux de notre économie de marché, l’importance du partage du fardeau de la sécurité au sein de l’Alliance, et les nombreuses possibilités qui existent de dépenser plus intelligemment, notamment en rapprochant l’OTAN et l’UE.
Es hat in letzter Zeit kaum gute Wirtschaftsnachrichten gegeben. Der Druck auf die Budgets steigt in den 28 Mitgliedstaaten der NATO. Doch während die Regierungen und Parlamente über Einsparungen nachdenken, sollten sie nicht aus den Augen verlieren, welche fundamentalen Werte unserer freien Marktwirtschaft zu Grunde liegen, wie wichtig es ist, die Last der Sicherheit gemeinsam innerhalb der NATO zu tragen, und welche Vielzahl an klügeren Ausgabemöglichkeiten es gibt, u. a. indem die NATO und die EU näher zueinander finden.
Últimamente la economía ha traído pocas buenas noticias, y en los 28 países de la OTAN aumentan las presiones presupuestarias. Pero sus gobiernos y parlamentos deben recordar, al estudiar posibles recortes, los fundamentos de nuestra economía de libre mercado, la importancia de compartir las cargas de la seguridad dentro de la Alianza y las numerosas posibilidades de gastar más inteligentemente, por ejemplo acercando a la OTAN y la UE.
Di recente, le buone notizie in campo economico non sono state molte. Le pressioni sul bilancio aumentano in tutti i 28 paesi membri della NATO. Ma, dato che i governi e i parlamenti dell’area NATO prevedono delle economie, dovrebbero pure tener conto degli elementi fondamentali della nostra economia di libero mercato; dell'importanza di condividere l’onere della sicurezza nella NATO; e delle molte possibilità di rendere le spese più razionali, per esempio ponendo la NATO e la UE in un più stretto rapporto.
Ultimamente, quase não tem havido boas notícias em termos económicos. As pressões orçamentais são cada vez maiores nas vinte e oito nações da NATO. Porém, num momento em que os governos e parlamentos da Aliança contemplam poupanças, não se devem esquecer das regras fundamentais da nossa economia de mercado, da importância da partilha das responsabilidades de segurança no seio da NATO, e das muitas possibilidades para investir de forma mais inteligente, nomeadamente com uma maior aproximação entre a NATO e a União Europeia.
قلت الأخبار الاقتصادية الجيدة خلال المرحلة القصيرة الماضية. فالضغوط على الميزانيات في تزايد مضطرد في جميع دول حلف الناتو الثمانية والعشرين. ولكن في الوقت الذي تفكر فيه حكومات الناتو وبرلماناته بكيفية تنفيذ عمليات إنقاذ، يجب أن يأخذوا بعين الاعتبار أسس اقتصادنا القائم على السوق الحر. إن أهمية المشاركة في تحمل أعباء الأمن في حلف الناتو وكذلك إمكانية ترشيد الإنفاق بما في ذلك التقريب قدر الإمكان بين الناتو والاتحاد الأوروبي.
Er is de laatste tijd weinig goed economisch nieuws. De druk op de begroting loopt in alle 28 NAVO-landen op. Maar de regeringen en parlementen van de NAVO-landen, moeten bij hun denken over bezuinigingen, de grondbeginselen van de vrije marktwerking in hun achterhoofd te houden; blijven denken aan het belang van het delen van de veiligheidslast binnen de NAVO; en aan de vele mogelijkheden om het geld slimmer uit te geven, o.a. door de NAVO en de EU dichter bij elkaar te brengen.
В последно време в икономиката има малко добри новини. В 28-те държави-членки на НАТО натискът върху бюджета се засилва. Но докато обмислят как да направят икономии, правителствата и парламентите на натовските страни не трябва да забравят основните принципи на нашата свободна пазарна икономика, значението на справедливото разпределяне на разходите за сигурност в НАТО и многобройните възможности да се харчи по-интелигентно, включително чрез сближаването на НАТО и ЕС.
Z ekonomické oblasti je jen málo dobrých zpráv. Rozpočtová omezení mají rostoucí tendenci ve všech 28 členských státech NATO. Pokud však vlády a parlamenty těchto zemí mají v úmyslu šetřit, měly by mít na vědomí především zásady ekonomiky volného trhu, význam sdílení společného břemena bezpečnosti v rámci NATO, a rovněž mnoho alternativ inteligentního způsobu vydávat finance, zvláště co se týká užší spolupráce NATO s Evropskou unií.
Viimasel ajal ei ole majanduse vallas olnud kuigi palju häid uudiseid. Kõigi NATO 28 liikmesriigi eelarved on pingelised. NATO valitsused ja parlamendid peavad kokkuhoidu kaaludes aga silmas pidama vabaturumajanduse põhialuseid, julgeolekukulutuste jagamise tähtsust NATOs ning arvukaid võimalusi kulutada targemalt, sh NATO ja ELi tihedama koostöö kaudu.
Az utóbbi időben kevés jó hír érkezett a gazdaságból. A NATO mind a 28 tagországában érezhető a pénzügyi nyomás. Ám amikor a NATO kormányai és parlamentjei megtakarításokat fontolgatnak, nem szabad megfeledkezniük a szabad versenyre épülő gazdaságunk alapvetéséről; annak fontosságáról, hogy a NATO-n belül megosztjuk a biztonság terheit; továbbá, hogy sok lehetőség van arra, hogy okosabban költekezzünk, beleértve azt is, hogy közelebb hozzuk egymáshoz a NATO-t és az EU-t.
Það hefur ekki verið mikið um jákvæðar fréttir af efnahagsmálum undanfarið. Meðal hinna 28 aðildarríkja NATO er vaxandi þrýstingur á niðurskurð í fjárveitingum. En um leið og ríkisstjórnir og þingmenn í NATO-ríkjunum hugleiða mögulegar sparnaðarleiðir, ættu þeir að hafa í huga grundvallaratriði markaðshagkerfis okkar; mikilvægi þess að deila byrðunum í öryggismálum innan NATO og þeirra fjölmörgu tækifæra til sparnaðar sem fyrirfinnast, þ.m.t. nánara samstarf NATO og ESB.
Pastaruoju metu nedažnai girdime gerų naujienų, susijusių su ekonomika. Spaudimas biudžetui vis stiprėja visose NATO 28 valstybėse narėse. Tačiau tuo metu, kai NATO vyriausybės ir parlamentai svarsto, kaip sutaupyti, jie privalo nepamiršti ir mūsų laisvos rinkos ekonomikos pagrindų; saugumo naštos dalijimosi su NATO svarbos; galimybių protingiau leisti lėšas, taip pat ir dėl glaudesnio NATO ir ES bendradarbiavimo.
Det har i det siste vært få økonomisk gode nyheter. Budsjettpress vokser i alle NATOs 28 medlemsland. Men, når NATOs regjeringer og parlamenter ser på innsparinger, bør de huske på at det grunnleggende i vår frie markedsøkonomi; betydningen av å dele sikkerhetsbyrden innen NATO; og de mange mulighetene for å bruke penger smartere, inkludert å føre NATO og EU tettere sammen.
Au existat prea puţine veşti bune din domeniul economic în ultima vreme. Presiunile bugetare cresc în toate cele 28 de ţări membre ale NATO. Dar, deşi guvernele şi parlamentele din statele membre NATO se gândesc să facă economii, ele nu ar trebui să uite principiile fundamentale ale economiei noastre de piaţă libere, importanţa asumării în comun a sarcinilor în domeniul securităţii la nivelul Alianţei şi numeroasele posibilităţi de a cheltui mai chibzuit, inclusiv printr-o apropiere mai mare între NATO şi UE.
В последнее время было мало хороших новостей в экономике. В 28 странах НАТО бюджеты оказываются во все более затруднительном положении. В тот момент, когда правительства и парламенты стран НАТО рассматривают вопрос об экономии средств, они должны помнить об основополагающих принципах свободной рыночной экономики наших стран, о том, что важно распределять бремя обеспечения безопасности в НАТО, и о многочисленных возможностях более разумного расходования средств, в том числе благодаря сближению НАТО и ЕС.
Z ekonomickej oblasti je len málo dobrých správ. Rozpočtové obmedzenia majú rastúcu tendenciu vo všetkých 28 členských štátoch NATO. Pokiaľ však vlády a parlamenty týchto krajín majú v úmysle šetriť, mali by mať na vedomí predovšetkým zásady ekonomiky voľného trhu, význam zdieľania spoločného bremena bezpečnosti v rámci NATO a zároveň mnoho alternatív inteligentného spôsobu vydávania financií, zvlášť čo sa týka užšej spolupráce NATO s Európskou úniou.
V zadnjem času je bilo malo dobrih novic iz gospodarstva. Proračunski pritiski se povečujejo v vseh 28 državah članicah Nata. Vendar bi morale vlade držav članic Nata pri razmisleku glede varčevanja upoštevati tudi temelje našega prostotržnega gospodarstva, pomen delitve varnostnega bremena znotraj Nata in številne možnosti za smotrnejšo porabo sredstev, vključno z zbliževanjem Nata in EU.
Son zamanlarda ekonomi alanından pek iyi haberler gelmiyor. Bütçe baskısı NATO üyesi 28 ülkede de hissedilmekte. Ancak NATO hükümetleri ve parlamentolar iktisat yapma konusunu düşünürken serbest pazar ekonomimizin temel özelliklerini, NATO içinde güvenlik yükünün paylaşılması, harcamaların daha akıllıca yapılması ve NATO ile AB'nin birbirlerine daha fazla yakınlaşmalarının sağlanması gibi konuları göz önünde bulundurmalılar.
Pēdējā laikā labas ziņas par ekonomiku nav izskanējušas pārāk bieži. Visās 28 NATO dalībvalstīs pieaug ar budžetu saistītais spiediens. Bet NATO valdībām un parlamentiem, spriežot par taupīšanu, ir jāpatur prātā mūsu brīvās tirgus ekonomikas pamatprincipi; tas, cik svarīgi ir nest drošības nastu kopā ar NATO; un daudzas citas iespējas, kā tērēt gudrāk, ieskaitot NATO un ES ciešākas sadarbības veicināšanu.