pauvreté extrême – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      609 Ergebnisse   183 Domänen
  2 Treffer www.eapn.eu  
Mesurer la pauvreté extrême dans l’UE
The Measurement of Extreme Poverty in the EU
  4 Treffer www.unops.org  
Le site, datant du début du 20ème siècle, est constitué de plusieurs structures traditionnelles, certaines d’entre elles accueillant actuellement des installations pour des enfants âgés de 3 à 17 ans qui ont été abandonnés ou qui vivent dans une pauvreté extrême.
The site, dating from the early 20th century, consists of traditional structures, some of which currently house facilities for children between the ages of three and seventeen who have been abandoned or live in extreme poverty.
El conjunto urbano de inicios del siglo XX, se compone de estructuras tradicionales, algunas de las cuales albergan instalaciones para niños y niñas entre los tres y los 17 años que han sido abandonados o viven en condiciones de extrema pobreza.
  8 Treffer www.dfait.gc.ca  
Comme en fait état la Banque mondiale, l’extrême pauvreté (moins de 1,90 $ US par jour) a diminué passant de 27,6 % en 2005 à 9% en 2015. Les zones de pauvreté extrême restent largement concentrées dans les zones rurales, en particulier dans les régions montagneuses et en Amazonie.
This encouraging national statistic unfortunately masks the inequalities of indigenous peoples, those in rural areas and women and girls in particular. As reported by the World Bank, extreme poverty (under US$1.90 a day) declined from 27.6 percent in 2005 to 9 percent in 2015. The areas of extreme poverty are largely concentrated in rural areas, particularly in highland and Amazon regions.
  gerard.deneux.free.fr  
Il faut en effet assurer la sécurité alimentaire et la protection de l'environnement d'une population en augmentation (nous devrions atteindre les 9 milliards d'ici à 2050), de plus en plus concentrée dans les villes (dès à présent, plus de 50 % de la population mondiale vit dans les zones urbaines), et dont une proportion croissante est démunie (actuellement 1 milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême), alors que les ressources naturelles sont continuellement dégradées par l'action combinée de cette pression anthropique et des changements climatiques.
Het is inderdaad belangrijk de voedselzekerheid en de bescherming van de omgeving te verzekeren van een groeiende wereldbevolking (we bereiken naar schatting 9 miljard in 2050) die steeds meer geconcentreerd is in de steden (op dit moment bevindt zich al meer dan 50% van de wereldbevolking in stedelijke zones) en waarvan steeds meer mensen in armoede leven (op dit moment leven al een miljard mensen in extreme armoede); en dat terwijl natuurlijke hulpbronnen in het gedrang komen door een combinatie van deze antropogene druk en klimaatverandering.
  www.infoxgen.com  
Déclaration du Jury: “L’utilisation judicieuse de couleurs sombres qui s’entrelacent avec une représentation claustrophobique de l’espace, transmet deux niveaux de lecture: la réalité tragique au travers de la souffrance et du désespoir d’une femme et de la brutalité d’un homme; la situation de pauvreté extrême qui mène à l’abus de pouvoir.
Jury laudation: ”The witty use of dark colors that intertwine with the claustrophobic representation of space, deliver the message to the audience on many different levels. A message sourced by a tragic reality, from the suffering and despair of a woman, a brutal part of a man, sourced from the impoverished way of living, which leads to the abuse of one’s power over the other.”
Jury-Laudatio: «Der einfallsreiche Einsatz dunkler Farben, die mit der klaustrophobischen Darstellung von Raum ineinandergreifen, transportieren dem Publikum die Botschaft auf verschiedenen Ebenen. Eine Botschaft, die aus einer tragischen Realität gespeist wird, aus dem Leid und der Verzweiflung einer Frau, einer brutalen Männerrolle; gespeist aus einer verarmten Lebensweise, die zum Machtmissbrauch des einen über den anderen führt.»
  25 Treffer www.socialwatch.org  
Au début de la transition économique de 1989, le Produit intérieur brut (PIB) de la Pologne a brusquement chuté et le taux de pauvreté s’est élevé de façon significative. L’Office national de statistiques estime que le taux de pauvreté extrême en 2008 est descendu à 5,6 %, alors qu’il était à 6,6 % en 2007.
Sin embargo, las diferencias entre los grupos sociales van en aumento. Es muy probable que la disminución actual de los ingresos familiares resulte en un mayor empobrecimiento de las clases media y baja. La exclusión social cada vez mayor se hace sentir en el proceso democrático: solo el 25% de los polacos considera que puede incidir en el Estado; el 72% afirma que tal incidencia supera sus capacidades[2].
  2 Treffer www.civilisations.ca  
en 1927, le Canada plongea dans la pire crise économique de l'histoire contemporaine, la Grande Crise. Il en résulta un chômage et une pauvreté extrême à travers tout le pays. Pour économiser de l'argent, les personnes attendaient plus longtemps pour se marier et avaient moins d'enfants.
in 1927, Canada was plunged into the worst economic crisis in modern history, the Great Depression. Severe nationwide unemployment and poverty resulted. To save money, many people waited longer to get married and had fewer children. This caused the number of young people to decline, so that the percentage of older people in Canadian society grew. At the same time, these older people lived longer because of improvements in hygiene and health care.The life expectancy of men and women improved steadily after the Great Depression, in large part due to the improvement in medical technology.
  www.csis-scrs.gc.ca  
L'arrivée de ces migrants accroîtra les problèmes de surpopulation et de pollution. Ces nouveaux venus, qui vivront dans des conditions de pauvreté extrême, seront probablement plus vulnérables aux maladies hautement transmissibles, dont la tuberculose, le choléra et la dysenterie.
Reducing inter-regional growth rate disparities and per capita income gaps is one of China's top five priorities under its Ninth Five Year Plan. Despite this, central authorities will be hard pressed to raise sufficient investment development funds for its poorer inland and border areas. Not only will this exacerbate already large and growing regional disparities, it will trigger further migration toward the high-income, high-growth coastal regions. This means that overcrowding and pollution will worsen in migrant-receiving areas. Newcomers living in extremely poor conditions are likely to become more vulnerable to highly communicable diseases, including tuberculosis, cholera and dysentery. This could easily overwhelm China's health-care infrastructure, placing public health at increased risk.
  www.bestlistcasinos.com  
Cinq années plus tard, en 2011, Toledo se représente pour un second mandat, ainsi que Keiko Fujimori, fille de l'ancien président Fujimori, mais contre toute attente c'est leur rival nationaliste Ollanta Humala qui remporte les élections. Il a obtenu une large mayorité au second tour, dans un pays partagé entre essor économique et pauvreté extrême.
Cinco años después, en 2011, Toledo se vuelve a presentar para un segundo mandato, así como Keiko Fujimori, hija del expresidente Fujimori, pero contra todo pronóstico es su rival nacionalista Ollanta Humala quien gana las elecciones. El obtuvo una amplia mayoría en la segunda vuelta, en un país dividido entre desarrollo económico y pobreza extrema. Ahora que el país marcha bien y que mantiene su crecimiento, el presidente se dedica a mejorar las condiciones de los más desfavorecidos con importantes medidas sociales.
  2 Treffer www.taorminahotelsweb.com  
Le projet Ebale est un projet solidaire pour aider les femmes et enfants qui vivent dans la pauvreté extrême dans la région de Kinshasa, dans la République Démocratique du Congo. Ce projet est poussé par ONAY (Organisation Navarra pour l’Aide entre les villes),  l'Assosiació Amigos de Monkole et la Fondation Montblanc en collaboration avec l’Hôpital Monkole.
Das Projekt Ebale ist ein solidarisches Projekt zur Unterstützung von Müttern und Kindern, welche in der Region Kinshasa, demokratische Republik Kongo, in extremer Armut leben. Dieses Projekt wird von ONAY (Navarrische Organisation für Hilfe unter Völkern), die Beitrage der Freunde von Monkole und der Montblanc-Stiftung in Zusammenarbeit mit dem Krankenhaus Monkole vorangetrieben. Mit dieser Kooperation wollen sie den Zugang zu medizinischer Versorgung in diesem kongolesischen Hoheitsgebiet gewährleisten.
O projeto Ebale é um projeto solidário para auxiliar mulheres e crianças que vivem em condições de extrema pobreza na região de Kinshasa, na República Democrática do Congo. Este projeto está a ser promovido pela ONAY (Organização Navarra para a Ajuda entre os Povos), pela Associação Amigos de Monkole e pela Fundação Montblanc em colaboração com o Hospital Monkole. Pretendem colaborar pela viabilidade do hospital para garantir a acessibilidade dos cuidados de saúde neste território congolês.
  2 Treffer pages.ei-ie.org  
La chute mondiale de la croissance en 2009 va aggraver la situation des 390 millions de personnes qui vivent dans une pauvreté extrême en Afrique subsaharienne. Selon l'UNESCO, ils seront, dans l'ensemble, plus pauvres de 18 milliards d'USD, soit une baisse de 46 USD par personne.
The global drop in growth in 2009, will worsen the plight of the 390 million people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa. According to UNESCO collectively they will be US$18 billion poorer, that means a drop of US$46 per person. Aid provided by the European Union is predicted to be US$4.6 billion lower than in recent years. Countries such as Mozambique, Ethiopia, Mali, Senegal and Rwanda will be most affected by this drastic fall-off in aid. The reduced Official Development Assistance (ODA) to sub-Saharan Africa will have a detrimental impact on progress towards achieving the Millenium Development Goals.
El descenso global del crecimiento en 2009 empeorará la difícil situación de 390 millones de personas que viven en extrema pobreza en el África Subsahariana. Según la UNESCO, colectivamente serán US$18 mil millones más pobres, lo que representa un descenso de US$46 por persona. Se prevé que la ayuda de la Unión Europea sea inferior en US$4,6 mil millones a la de los últimos años. Los países como Mozambique, Etiopía, Malí, Senegal y Ruanda serán los más afectados por esta drástica disminución de las ayudas. La reducción de la Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) al África Subsahariana tendrá un impacto perjudicial en el progreso para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
  www.eurotopics.net  
Le quotidien Latvijas Avize s'en indigne: "Il n'est pas étonnant de voir que les partis pro-russes se mobilisent pour ce projet mais c'est une surprise particulièrement désagréable de constater que même quelques éminences grises de la culture lettone se prononcent en faveur de la réédification de cet édifice. Il s'agit ici clairement d'une question politique. … Aujourd'hui nous devrions plutôt remettre l'homme Alexandre 1er dans son contexte historique. A la fin du 18e siècle, les paysans lettons ont été asservis par l'empire russe et ont vécu dans un état de pauvreté extrême, matérielle aussi bien que morale. On disait même autrefois que les paysans lettons étaient moins chers que les esclaves noirs."
Debate is raging In the Latvian capital Riga over whether to re-erect a monument to the Russian Czar Alexander I which was destroyed by German soldiers during World War I. Latvijas Avize is indignant at the suggestion: "It is not astonishing that the pro-Russian parties are putting their weight behind this project. But it is a particularly unpleasant surprise that even a few prominent Lithuanian personalities have come out in favour of re-erecting the monument. This is clearly a political question. ... But today we should be trying to see Alexander I in his historical context. At the end of the 18th century the Latvian peasants were subjugated by the Russian empire and lived in extreme poverty, both materially and morally. Word had it at the time that Latvian peasants were even cheaper than negro slaves."
  www.southtemiskaming.com  
Vols de voitures, braquages et agressions ont lieu quotidiennement. 64 pour cent de la population du Honduras vit dans une pauvreté extrême. Pendant des années, les pauvres vivaient au milieu de gangs comme Las Maras et Barrio 18 – qui tuent sans distinction –, tandis que les riches se protégeaient derrière de hauts murs gardés par des agents de sécurité privés.
Violence is a pandemic in Honduras. Gangs control entire cities. Cartels massacre entire villages. In the east, Campesinos are at war with corporate funded paramilitary groups. San Pedro Sula, the country’s industrial center, sees an average of 19 murders a day. In the capital Tegucigalpa, violence has become more erratic and faceless. Carjacking, robberies, and assaults are a daily occurrence. 64 percent of the population of Honduras lives in extreme poverty. For years, the social classes have coexisted in two worlds where those with money retreated behind concrete walls with armed guards and those who don’t, live amongst Las Maras and Barrio 18 who kill indiscriminately. But, in 2009, a coup d’état set off a surge of violence that has touched everyone, resulting in a wave of migrants to the United States.
  12 Treffer www.unv.org  
Le programme VNU a lancé le service du volontariat en ligne en mars 2000 avec NetAid, une organisation à but non lucratif, créée une année plus tôt en tant qu’initiative conjointe de Cisco Systems et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour aider à réduire la pauvreté extrême.
VNU lanzó el servicio de Voluntariado en línea en marzo de 2000 con NetAid, una organización no lucrativa creada un año antes como iniciativa común por Cisco Systems y el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas (PNUD) para ayudar a erradicar la pobreza extrema. VNU y NetAid desarrollaron y administraron conjuntamente el servicio de Voluntariado en línea hasta febrero de 2004, cuando el servicio pasó a ser administrado únicamente por VNU y obtuvo su propia dirección en la Red,
  4 Treffer www.africaneconomicoutlook.org  
Le Rapport sur les OMD de 2010 note que si l’on n’observe pas aux Seychelles de pauvreté extrême manifeste, des poches de pauvreté demeurent néanmoins. Le pays a un seuil de pauvreté alimentaire de 3 USD par jour, supérieur au seuil établi par la Banque mondiale, mais il ne dispose pas d’un seuil de pauvreté national qu’il pourrait utiliser pour mesurer la pauvreté.
The MDGs report 2010 notes that while abject visible poverty does not exist in Seychelles, there are still pockets of poverty. While the country has a poverty food line of USD 3 per day, which is above the World Bank line, it does not have a national poverty line for measuring poverty. Recognising the change in economic environment post financial crisis in 2008, the Government of Seychelles with support of the UN decided to undertake a living-conditions survey in 2011 to assess the impact of the 2008 macro-economic reform programme on the most vulnerable groups in society and to support the establishment of a system to better target welfare help. The survey will be the basis for establishing the poverty line and profile in preparation for the poverty-monitoring system. Preliminary findings were discussed in August 2012. The workshop aimed at reviewing the results of ongoing work being carried out by the National Bureau of Statistics and the Social Protection Agency. Work on the agreement of the poverty line is still ongoing, however it was proposed to use an income measure of poverty rather than a consumption-based measure.
  17 Treffer www.fao.org  
Régimes fonciers et éradication de la pauvreté extrême et de la faim. La sécurisation de l’accès à la terre et aux autres ressources naturelles constitue un facteur direct de réduction de la faim et de la pauvreté rurale.
La tenencia de la tierra y la erradicación de la pobreza extrema y del hambre. El acceso seguro a la tierra y a los otros recursos naturales son un factor directo en la disminución del hambre y de la pobreza rural. El campesino rural sin tierra es, a menudo, la mejor indicación de la pobreza y del hambre: normalmente, los más pobres son los sin tierra o los pobres de tierra. Los derechos inadecuados del acceso a la tierra y a los otros recursos naturales, y la tenencia insegura de estos derechos, a menudo, genera pobreza extrema y hambre. En muchas sociedades, el acceso a la tierra favorece a ciertos individuos y grupos en vez de otros. Las mujeres son uno de los grupos que, a menudo, tiene menos y tiene derechos más débiles para la tierra debido a los prejuicios en la ley formal, a las costumbres y a la división del trabajo en la sociedad. Un mejor acceso puede permitir que una familia produzca comida para el propio consumo de la casa, así se ayuda a asegurar la seguridad alimentaria, y aumenta el ingreso de la casa produciendo un sobrante para la venta en el mercado. El acceso seguro a la tierra, a menudo, proporciona una valiosa red segura como una malla de protección, la comida y el ingreso en tiempos de dificultades.
  2 Treffer www.eda.ch  
La France, l'Allemagne et la Suisse partagent un siège au sein du Groupe de travail ouvert sur les ODD et réfléchissent ensemble aux moyens d’assurer le développement durable et l'éradication de la pauvreté extrême d'ici 2030.
France, Germany and Switzerland share a seat in the Open Working Group on SDGs, building on a common vision of achieving sustainable development and the eradication of extreme poverty by 2030. The high-level representatives of the three member states agreed on the importance to join forces in order to advance consensus finding in the Open Working Group on a new set of SDGs.
Frankreich, Deutschland und die Schweiz teilen sich einen Sitz in der offenen Arbeitsgruppe, da sie über gemeinsame Zielvorstellungen für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung und die Beseitigung extremer Armut bis 2030 verfügen. Die hochrangigen Vertreter der drei Mitgliedstaaten sind sich einig, dass es wichtig ist, die Kräfte zu bündeln, um die Suche nach einem Konsens über die neuen SDG in der offenen Arbeitsgruppe voranzutreiben.
Francia, Germania e Svizzera prendono parte insieme al gruppo di lavoro a composizione aperta sugli OSS, forti della visione comune che mira a realizzare lo sviluppo sostenibile e a sradicare la povertà estrema entro il 2030. I rappresentanti di alto livello dei tre Stati membri riconoscono l'importanza di coalizzare le forze al fine di promuovere il consenso in seno al gruppo di lavoro per una nuova serie di OSS.
  2 Treffer www.museedelhistoire.ca  
en 1927, le Canada plongea dans la pire crise économique de l'histoire contemporaine, la Grande Crise. Il en résulta un chômage et une pauvreté extrême à travers tout le pays. Pour économiser de l'argent, les personnes attendaient plus longtemps pour se marier et avaient moins d'enfants.
in 1927, Canada was plunged into the worst economic crisis in modern history, the Great Depression. Severe nationwide unemployment and poverty resulted. To save money, many people waited longer to get married and had fewer children. This caused the number of young people to decline, so that the percentage of older people in Canadian society grew. At the same time, these older people lived longer because of improvements in hygiene and health care.The life expectancy of men and women improved steadily after the Great Depression, in large part due to the improvement in medical technology.
  sexhardtubes.com  
La FAO reconnaît que les femmes et les hommes ruraux détiennent, ensemble, la clé de l'élimination de la faim et de la pauvreté extrême. Les femmes et les filles rurales, en particulier, sont considérées comme des agents du changement fondamentaux.
FAO recognizes that rural women and men, together, hold the keys to ending hunger and extreme poverty. Rural women and girls, in particular, are recognized as major agents of change. Across the developing world, women make up 50 percent of the agricultural labour force. As farmers and farm workers, horticulturists and market sellers, businesswomen, entrepreneurs and community leaders, they fulfil important roles throughout agrifood value chains, as well as in the management of natural resources such as land and water.
La FAO reconoce que las mujeres y hombres rurales, en conjunto, son la clave para erradicar el hambre y la pobreza extrema. Las mujeres y niñas rurales, en particular, se reconocen como agentes de cambio cruciales. En todo el mundo en desarrollo, las mujeres constituyen el 50 por ciento de la mano de obra agrícola. En cuanto a los agricultores, trabajadores agrícolas, horticultores, distribuidores, mujeres empresarias, emprendedores y líderes de las comunidades, estos cumplen una importante función en las cadenas de valor agroalimentarias, así como en la gestión de los recursos naturales como la tierra y el agua.
تدرك منظمة الأغذية والزراعة أن النساء والرجال في الريف يحملون مفاتيح القضاء على الجوع والفقر المدقع. فالنساء والفتيات في الريف، على وجه الخصوص، يعتبرون عوامل أساسية من عوامل التغيير. وتشكل النساء في كافة أرجاء الدول النامية 50% من القوى العاملة بمجال الزراعة. وهن يعملن مزارعات وعاملات مزرعة وعاملات في مجال البستنة وبائعات في الأسواق، وسيدات أعمال ورائدات أعمال ورائدات مجتمع وبذلك فإنهن يلعبن أدوارا هامة في سلاسل القيمة الخاصة بالأغذية الزراعية بالإضافة إلى إدارة الموارد الطبيعية مثل الأرض والماء.
ФАО признает, что сельские женщины и мужчины вместе держат в руках ключи к искоренению голода и крайней нищеты. В качестве основной движущей силы перемен признаются прежде всего сельские женщины и девочки. В развивающихся странах мира 50% всех занятых в сельском хозяйстве составляют женщины. Фермеры и сельскохозяйственные рабочие, садоводы и рыночные торговки, деловые женщины, предпринимательницы и лидеры общин, – женщины играют важную роль на всех этапах агропромышленной производственно-сбытовой цепи, а также в управлении природными ресурсами, такими как земля и вода.
  2 Treffer www.civilization.ca  
en 1927, le Canada plongea dans la pire crise économique de l'histoire contemporaine, la Grande Crise. Il en résulta un chômage et une pauvreté extrême à travers tout le pays. Pour économiser de l'argent, les personnes attendaient plus longtemps pour se marier et avaient moins d'enfants.
in 1927, Canada was plunged into the worst economic crisis in modern history, the Great Depression. Severe nationwide unemployment and poverty resulted. To save money, many people waited longer to get married and had fewer children. This caused the number of young people to decline, so that the percentage of older people in Canadian society grew. At the same time, these older people lived longer because of improvements in hygiene and health care.The life expectancy of men and women improved steadily after the Great Depression, in large part due to the improvement in medical technology.
  2 Treffer webworld.unesco.org  
Le Rapport montre aussi que, si les objectifs accordés au niveau international pour sortir les peuples de la pauvreté extrême ne sont pas atteints, les coûts humains se mesureraient en millions de vies pouvant être sauvées au cours des 10 prochaines années.
El Informe sobre Desarrollo Humano 2005, presentado a los jefes de Estado y de gobierno una semana antes de la Cumbre Mundial de 2005 de las Naciones Unidas, indica que, si bien se han registrado importantes avances generales alrededor del mundo, muchos países están, en realidad, más atrasados que antes. El Informe también señala que el costo humano implícito, si no se cumplen los objetivos fijados a nivel internacional relativos a la erradicación de la pobreza extrema, serán millones de muertes en los próximos 10 años que son evitables.
  21 Treffer vectortechnologies.com  
REI: 20 millions de la pauvreté extrême
REI: 20 millions for extreme poverty
REI: 20 milhões para a pobreza extrema
  26 Treffer www.ifad.org  
Pas de développement durable sans éliminer la faim et la pauvreté extrême from Bioversity International, FAO, IFAD and WFP
El desarrollo sostenible no es posible si no se erradican el hambre y la pobreza extrema
  2 Treffer www.afdb.org  
Objectif 1 : Eradiquer la pauvreté extrême et la faim
Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger
  6 Treffer www.solitermgroup.com  
L’accès à l’énergie est essentiel pour éradiquer la pauvreté extrême dans des régions où les gens se reposent encore sur le feu de bois et le kérosène pour l’énergie, dit-elle.
Access to energy is key to eradicating extreme poverty in areas where people still rely on firewood or kerosene for energy, she said.
  3 Treffer knowledge.cta.int  
Banque mondiale. 2012. Selon la banque mondiale, la pauvreté extrême recule, mais certains facteurs de vulnérabilité persistent. Communiqué de presse n° 2012/297/DEC, Washington, D.C., États-Unis, 29 février 2012.
World Bank. 2012. World Bank Sees Progress Against Extreme Poverty, But Flags Vulnerabilities. Press Release No:2012/297/DEC, Washington, D.C., USA, February 29, 2012.
  www.fides.org  
AMERIQUE/REPUBLIQUE DOMINICAINE – Espoir pour les habitants des « bateyes » vivant dans des conditions de pauvreté extrême
ASIA/IRAN - False News with regards to the execution of an evangelical pastor
ASIEN/HONGKONG - Kardinal John Tong ermutigt Katechumenen zur aktiven Teilnahme an der Evangelisierung
ASIA/COREA DEL NORTE - Los campos de concentración se expanden y abarcan a los pueblos de alrededor
ÁSIA/LÍBANO – Encontros romanos entre o Patriarca Rai e os líderes políticos libaneses sobre a lei eleitoral
آسيا / سوريا - كنيسة يحتلها متشددون: المسيحيون يطلبون احترام الأماكن المقدسة
  5 Treffer ccdonline.ca  
Le jour-même de la RHNHD L’Organisation mondiale des personnes handicapées a organisé un événement parallèle intitulé « Éradiquer la pauvreté extrême : s’attaquer au décrochage dû au handicap ». Il était coparrainé par l’UNDESA, la Hans Foundation, l’AMCP et la Mission permanente de l’Inde.
The outcome document (Resolution A/68/L.1 of the HLMDD) from the HLMDD was adopted by the United Nations General Assembly on 23 September 2013. The resolution was adopted by consensus.
  20 Treffer www.ke.undp.org  
L'Afrique du Sud et le PNUD seront amenés à collaborer étroitement dans un certain nombre de domaines prioritaires, notamment le développement du secteur privé et l'avancement des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), ces huit objectifs convenus au plan international et visant à éliminer la pauvreté extrême autour du monde d'ici 2015.
UNDP’s work in South Africa has focused on broadening the scope of participation in economic growth; greening the economy; and promoting peace and security. Other areas of collaboration include efforts to increase women’s participation in public affairs, support for land reform and the boosting employment among young people.
  www.systembau.ro  
Consciente du niveau de pauvreté extrême de la région et du fait que la majorité de leurs clients n’ont jamais eu accès à des services financiers, PANA PANA leur propose des modules d’éducation financière afin de sensibiliser les bénéficiaires.
Aware of the extreme levels of poverty in the region and of the fact that most of their clients have never had access to financial services, PANA PANA offers financial education modules to educate beneficiaries. Respect for the environment is another one of the institution’s priorities and is one of the goals for rural development projects.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow