pendant ce temps là – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      233 Results   124 Domains
  danceday.cid-world.org  
Pendant ce temps-, au Groenland...
During that time, in Greenland...
  www.ipi.ch  
Lorsque l’invention brevetée est un principe actif d’un médicament ou d’un produit phytosanitaire, son exploitation commerciale est soumise à l’octroi d’une autorisation délivrée par une autorité (Swissmedic, OVF, OFAG). Comme la procédure de délivrance d’une telle autorisation peut parfois prendre jusqu’à dix ans, et que la durée de validité du brevet court pendant ce temps-, il est possible de demander la délivrance d’un certificat complémentaire de protection (CCP). Le CCP est valable à partir de l’expiration de la durée maximale du brevet protégeant le principe actif et prolonge la durée de protection de cinq ans au maximum.
Patented inventions for medicinal and plant protection products require official authorisation (Swissmedic, BVet, BLW) before they can be used commercially. Because the approval process can sometimes take up to ten years, and because patent protection already runs during this time, a Supplementary Protection Certificate (SPC) can be requested. The period of protection for the SPC begins as soon as the patent protection for the active ingredients of the invention expires after the maximum term of protection (i.e. after 20 years) and prolongs it for a maximum of five more years.
Bei Arznei- und Pflanzenschutzmitteln ist eine behördliche Genehmigung (Swissmedic, BVet, BLW) einzuholen, bevor die patentierte Erfindung kommerziell genutzt werden darf. Weil dieses Genehmigungsverfahren mitunter bis zu 10 Jahren dauern kann, und der Patentschutz während dieser Zeit bereits läuft, kann ein Ergänzendes Schutzzertifikat (ESZ) angefordert werden. Die Schutzdauer des ESZ beginnt in dem Zeitpunkt, in dem das dem Wirkstoff zugrunde liegende Patent infolge der maximalen Schutzdauer (20 Jahre) erlischt, und verlängert diese um maximal 5 Jahre.
  www.eurospapoolnews.com  
Cela se pourrait bien. La prochaine étape vers une réforme des drogues est sans doute un essai dans une ville. Pendant ce temps-, renseignez-vous pour des essais thérapeutiques.
There could be. A city trial will probably be the next step towards full drug reform here. In the meantime, look for more medical trials.
Womöglich schon. Ein städtischer Testdurchgang ist wahrscheinlich der nächste Schritt in Richtung einer vollständigen Drogenreform. In der Zwischenzeit solltest Du die Augen für mehrere medizinische Versuche offen halten.
Es posible. Una prueba en la ciudad es probablemente el próximo paso a dar, previo a una reforma completa de la legislación sobre drogas. Entretanto, es de esperar que se pongan en marcha más ensayos clínicos.
Forse sì. È molto probabile che la Danimarca considererà la possibilità di legalizzare completamente questa sostanza. Nel frattempo, si sta muovendo per realizzare nuove prove cliniche.
  www.korpinen.com  
Aux abords du Palais des Festivals, les premiers curieux se pressent déjà. Le public se divise en deux : d’un côté les partisans du selfie, de l’autre les chasseurs d’autographes. Ils sont pour la journée. Traduire : y’a pas l’feu au lac ! Le fan est condamné à rester hypnotisé de 9 heures à 19 heures par le tapis rouge, saisi par cet instinct archaïque qui lui donne envie de savoir si Sophie Marceau va connaître un nouvel incident coquin, si les photographes boycotteront certaines stars et si Georges Clooney sera défrisé par le mistral. Loués soient-ils ! Pendant ce temps-, la plage est libre. Celui qui peaufine son bronzage une Lady Fabergé orange vif au poignet a tout compris : la montre sert de repère pour gérer le hâle qui donne bonne mine le soir sur tapis rouge.
Already, gawkers are milling around the Palais des Festivals, selfie stick in one hand, autograph book in the other. They’re in for the long haul. For the next ten hours, from 9 in the morning until 7 at night, they will keep their eyes riveted on the red carpet, gripped by the age-old compulsion to know whether Sophie Marceau will experience yet another wardrobe malfunction, whether the photographers will boycott certain stars, and whether the mistral will get the better of George Clooney’s salt and pepper locks. Meanwhile, an empty beach beckons. For the girl topping up her tan, a bright orange Lady Fabergé will help gauge the perfect degree of bronzed loveliness that she will flaunt on the red carpet that night.
  6 Hits bannarescue.org  
Pendant ce temps-, le baron étanche sa soif de jouissance avec une jeune rousse brûlante de désir. Après avoir joui sur sa belle poitrine, il prendra plaisir à la regarder avoir de nouveaux orgasmes avec la belle Tiffany, une grande experte du plaisir et du maniement anal de sex toys entre copines.
Meanwhile, the tycoon is quenching his thirst for pleasure with a young redhead who burns with desire. After coming on her beautiful chest, he will take pleasure in watching her climax with beautiful Tiffany, a real expert in pleasure and anal sex toy play with her girlfriends.
Meanwhile, the tycoon is quenching his thirst for pleasure with a young redhead who burns with desire. After coming on her beautiful chest, he will take pleasure in watching her climax with beautiful Tiffany, a real expert in pleasure and anal sex toy play with her girlfriends.
  10 Hits scc.lexum.org  
Pendant ce temps-, le droit de propriété de l’appelante sur le lot 38 était consigné dans un certificat attestant un titre incontestable délivré au titulaire antérieur en novembre 1963. Il n’y est fait aucune mention de quelque droit ou titre relatif à la «réserve littorale» ni au lot 47; le certificat ne porte que sur le lot 38 du plan 2200. Le verso du certificat mentionne cependant, par renvoi au numéro de l’acte, les clauses restrictives énoncées en 1914, lors de la première cession du lot 38, par la compagnie d’aménagement.
Meanwhile the appellant’s title to Lot 38 was reflected in a certificate of indefeasible title issued to her predecessor in title in November 1963. No mention is made of any right or interest in or in respect of the Foreshore Reserves or Lot 47, but only to Lot 38 Plan 2200. Recorded on the reverse side of this certificate is a reference by deed number to the restrictive covenants set forth in the original grant of Lot 38 from the development company in 1914 to the appellant’s original predecessor in title.
  www.nts-group.nl  
J'en profite pour admirer une nouvelle fois le magnifique hall de la gare et ses peintures liées au chemin de fer. Pendant ce temps là, deux employés vêtus en bleu s'activent pour balayer le marbre alors qu'il n'y a absolument rien sur le sol marbré, on pourrait déjeuner dessus sans problème !
Short night due to an early wake up at 4 am, I am ready for the first prayer of the day! Once again I have to wake up the guard at the entrance in order to leave the building. I have no problem to find my way to the railway station and I arrive well before the departure for Lattakia. I take my first class ticket for the 6 am train (SP 65) but I have to wait in the hall of the building whereas the temperature is better outside but it’s forbidden. I take time to look at the paintings on the walls all linked to the history of trains in Syria. Two employees spend their time cleaning the marble floor whereas there is no dust on it, we can have breakfast on it!!
  2 Hits www.campinglabergerieplage.com  
Chisholm, pendant ce temps-, a terminé un début de première partie, se trouvant à la neuvième place à la fin du tour 1. L'impériale de Saint-Pétersbourg, en Floride, a occupé ce poste en septième au tour cinq, où il a effectué sa propre course jusqu'au drapeau à damier. Bles a commencé autour de la quatorzième place, d'où il a commencé à descendre jusqu'à s'emparer du 12ème dans les derniers tours de la moto.
Chisholm again started inside the top-10, taking turn 1 around eighth place. By lap 6 he was riding in sixth, a position he would hang on to until the finish life, after briefly occupying fifth. Bles, for his part, also garnered a top-10 start but unfortunately by the end of the lap his moto was over.
  2 Hits www.albuga.info  
Pendant ce temps-, l’abbé Breuil, le pape de la préhistoire mondialement reconnu, est invité à Alger par Maurice Reygasse, conservateur du Musée du Bardo, pour expertiser différentes pièces archéologiques découvertes dans le désert.
D’aquel temps, l’abat Breuil, lo papa de la Preïstòria mondialament reconegut es convidat a Arger per Maurici Reygasse, conservator del Musèu del Bardo, per expertisar diferentas pèças arqueologicas descobèrtas dins lo desèrt.
  www.coface.com  
Aujourd’hui, l’activité européenne dans ce domaine retrouve à peine son niveau de 2008, tandis que les capacités de génération d’électricité ont pendant ce temps- augmenté. La profitabilité des acteurs traditionnels du secteur reste donc pénalisée. Alors que l’Europe était en avance dans cette course vers une économie verte, tant par ses engagements que par les équipements existants, le reste du globe rattrape donc aujourd’hui rapidement son retard.
Today, European activity in this area is slowly regaining its 2008 level, while electricity generation capacities have increased during this time. Therefore, the profitability of the traditional players in the sector has remained penalised. While Europe was ahead in the race to a green economy, both through its commitments and through existing equipment, the rest of the world is now rapidly narrowing the gap.
  www.ccmm.qc.ca  
Pendant ce temps-, on passe à des lieues et des lieues des véritables enjeux montréalais. Alors que nous devrions mettre tous nos efforts à planifier le développement de Montréal, le gouvernement du Québec, avec son actuel projet de loi 9, maintient l'ambiguïté et un climat d'incertitude qui, justement, sont non seulement nuisibles à son développement mais le retarde.
In the meantime, we are sidestepping the real stakes for Montrealers. While we should be putting our efforts towards planning the development of Montréal, the Québec government, with its Bill 9, has maintained ambiguity and a climate of uncertainty that, understandably, has not only harmed its development but delayed it.
  www.sitesakamoto.com  
Une histoire violente. Pacifiques, lent, mais avec un fond d'énormes. Et pendant ce temps, -bas et dans d'autres endroits loin de donner la vie continue sans grand espoir.
A brutal tale. Clear, slow but with a tremendous background. And meanwhile, there and in other places still give life much hope.
Eine brutale Geschichte. Ruhige, langsam, aber mit einem gewaltigen Hintergrund. Und in der Zwischenzeit, dort und in anderen Orten das Leben geht weiter, ohne zu viel zu hoffen,.
Una storia brutale. Sereno, lento, ma con un background enorme. E nel frattempo, lì e in altri luoghi la vita continua senza dare troppo sperare.
Um conto brutal. Pacífica, lento, mas com um fundo enorme. E, entretanto,, lá e em outros lugares, a vida continua sem dar muita esperança.
Een brute verhaal. Vreedzame, langzaam maar met een geweldige achtergrond. En ondertussen, daar en op andere plaatsen nog steeds leven geven veel hoop.
Un relat brutal. Pacífics, pausat però amb un fons terrible. I mentrestant, allà i en altres tants llocs la vida segueix sense regalar massa esperança.
Brutalna priča. Vedro, spor, ali uz strašan pozadini. A u međuvremenu, postoje i na drugim mjestima još uvijek daju život se nadam.
Жестокой понаслышке. Очистить, медленный, но с огромным фоном. А между тем, там и в других местах жизнь продолжается, не давая слишком большие надежды.
Brutal istorioa. Garbitu, motela baina hondo bat izugarria. Eta bitartean, dago eta beste toki batzuetan ere emateko bizitza askoz espero.
  31 Hits parl.gc.ca  
Je voudrais parler d'une autre question que Michel a posée au sujet de certaines choses qui sont commencées. Vous avez dit que cela avait été fait quand la Chambre ne siégeait pas, aux mois de décembre et janvier. Le travail a été fait aux mois de décembre et janvier, pendant l'ajournement, mais la décision avait été prise avant que la Chambre cesse ses travaux. Ce sont tous des programmes qui avaient été mis en place avant, et on avait accepté qu'ils soient faits pendant ce temps-. Ce n'est pas quelque chose de nouveau. Ça donne à entendre que c'est nouveau du mois de janvier, mais ce n'est pas nouveau du mois de janvier. C'était quelque chose dont on avait discuté l'année dernière et qui a été mis en place au mois de janvier.
I would like to talk about another issue raised by Michel regarding some of the initiatives that have been undertaken. You said that this was done when the House was not sitting, in December and January. The work was done in December and January during the adjournment, but the decision was made before the House prorogued. All of these programs had been put in place before, and we agreed that they would be carried out during the adjournment. That is nothing new. The implication is that this is something new, which happened in January; however, that is not the case. This was something that was discussed last year and implemented in January.
  2 Hits www.lod.be  
Un homme, une femme et une jeune fille vivent ensemble dans une maison. L'homme passe ses journées dans la cave frigorifique d'une entreprise. Pour tuer le temps, il collectionne des coupures de presse relatant toutes sortes d'horreurs. Pendant ce temps-, sa femme hyperactive se perd dans les tâches ménagères et la confection de vêtements d'enfants qu'elle vend avec l'aide de son beau-frère. Elle est aidée par une jeune bonne, objet de désir pour le mari. Menuet transforme ce triangle amoureux classique en une tragédie grandiose au format intimiste.
A man, a woman and a girl share a house. The man spends his days in a company’s ice cellar. To kill time he collects newspaper cuttings on all sorts of gruesome events. In the meantime, his hyperactive wife loses herself in organising the household and making children’s clothes that she sells through her brother-in-law. The housemaid who assists her plays is the main focus of the man’s desires. In Menuet, this classic triangular relationship unfolds into a grand tragedy on a domestic scale.
  10 Hits csc.lexum.org  
Pendant ce temps-, le droit de propriété de l’appelante sur le lot 38 était consigné dans un certificat attestant un titre incontestable délivré au titulaire antérieur en novembre 1963. Il n’y est fait aucune mention de quelque droit ou titre relatif à la «réserve littorale» ni au lot 47; le certificat ne porte que sur le lot 38 du plan 2200. Le verso du certificat mentionne cependant, par renvoi au numéro de l’acte, les clauses restrictives énoncées en 1914, lors de la première cession du lot 38, par la compagnie d’aménagement.
Meanwhile the appellant’s title to Lot 38 was reflected in a certificate of indefeasible title issued to her predecessor in title in November 1963. No mention is made of any right or interest in or in respect of the Foreshore Reserves or Lot 47, but only to Lot 38 Plan 2200. Recorded on the reverse side of this certificate is a reference by deed number to the restrictive covenants set forth in the original grant of Lot 38 from the development company in 1914 to the appellant’s original predecessor in title.
  www.btmm.qc.ca  
Pendant ce temps-, on passe à des lieues et des lieues des véritables enjeux montréalais. Alors que nous devrions mettre tous nos efforts à planifier le développement de Montréal, le gouvernement du Québec, avec son actuel projet de loi 9, maintient l'ambiguïté et un climat d'incertitude qui, justement, sont non seulement nuisibles à son développement mais le retarde.
In the meantime, we are sidestepping the real stakes for Montrealers. While we should be putting our efforts towards planning the development of Montréal, the Québec government, with its Bill 9, has maintained ambiguity and a climate of uncertainty that, understandably, has not only harmed its development but delayed it.
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
Si toutefois les salaires et les avantages sociaux d'un groupe d'employés ont été réduits pendant votre absence dans le cadre d'une réorganisation, vous aurez droit à ce que vous auriez reçu si vous aviez été au travail pendant ce temps là.
If, however, the wages and benefits of a group of employees are reduced during your absence as part of a reorganization plan, you will be given what you would have received if you had been at work during that time. Similarly, if wages and benefits are increased while you're away, you are entitled to those increases upon your return to work.
  ben-anna.com  
L´émotion qui saisit Kiki alors qu´elle écoute Amber chanter permet à cette dernière de faire une découverte importante : il n´y a que sur Terre que les Luminiens éprouvent des émotions. Pendant ce temps-, Zoey s´est prise de passion pour le surf et ...
When Kiki is moved to tears by Amber´s singing, Amber makes an important discovery: Luminans do not natively experience feelings or emotions, but Zoey´s and Kiki´s human bodies can. Meanwhile, Zoey has fallen in love with the sport of surfing and goes ...
  2 Hits www.commitstrip.com  
Pendant ce temps-, chez Samsung
Meanwhile, at Samsung HQ
  www.boiteacontenu.ca  
Pendant ce temps-, au Québec, ça pétait le feu avec Michel Tremblay et André Brassard. Les
Meanwhile in Québec, all hell broke loose with Michel Tremblay and André Brassard.
  www.payplug.com  
Pendant ce temps- le voyant
During this process the LED
  www.jaz-hotel.com  
bon pour une nuit entière de sommeil (le bébé est gardé pendant ce temps- par la personne offrant le bon) un cadeau sans prix !
Gutschein für 1x Durchschlafen in der Nacht (Das Baby wird in dieser Zeit vom Gutscheinschenker versorgt, das ist echt unbezahlbar!)
  justitie.belgium.be  
En parcourant cette description condensée de la procédure, vous avez peut-être le sentiment, en tant que victime ou proche, d'être dépassé. Les procédures se poursuivent, les services de police et la justice font leur travail et pendant ce temps-, vous êtes confronté non seulement aux faits, mais également et surtout à leurs conséquences. Il est possible que vous ayez des questions concrètes et pratiques sur l'auteur et que vous n'obteniez pas de réponse au cours des procédures judiciaires. De plus, il se peut que vous soyez également en proie à toutes sortes d'émotions.
Bij het overlopen van de beknopte beschrijving van de procedure hebt u als slachtoffer, nabestaande of verwant misschien wel het gevoel dat alles boven uw hoofd gebeurt. De procedures lopen, de politiediensten en het gerecht doen hun werk, en intussen wordt u niet alleen met de feiten zelf geconfronteerd, maar ook en vooral met de gevolgen ervan. De kans bestaat dat u concrete en praktische vragen hebt over de dader waarop u misschien doorheen de gerechtelijke procedures geen antwoord krijgt. Bovendien kan u ook met allerlei emoties te kampen krijgen.
  justice.belgium.be  
En parcourant cette description condensée de la procédure, vous avez peut-être le sentiment, en tant que victime ou proche, d'être dépassé. Les procédures se poursuivent, les services de police et la justice font leur travail et pendant ce temps-, vous êtes confronté non seulement aux faits, mais également et surtout à leurs conséquences. Il est possible que vous ayez des questions concrètes et pratiques sur l'auteur et que vous n'obteniez pas de réponse au cours des procédures judiciaires. De plus, il se peut que vous soyez également en proie à toutes sortes d'émotions.
Bij het overlopen van de beknopte beschrijving van de procedure hebt u als slachtoffer, nabestaande of verwant misschien wel het gevoel dat alles boven uw hoofd gebeurt. De procedures lopen, de politiediensten en het gerecht doen hun werk, en intussen wordt u niet alleen met de feiten zelf geconfronteerd, maar ook en vooral met de gevolgen ervan. De kans bestaat dat u concrete en praktische vragen hebt over de dader waarop u misschien doorheen de gerechtelijke procedures geen antwoord krijgt. Bovendien kan u ook met allerlei emoties te kampen krijgen.
  www.astoft.co.uk  
Un jour nos enfants vont grandir et tôt ou tard ils quitteront le nid. Pendant ce temps-, nous allons essayer de les garder sous contrôle, et ce ne sera pas toujours facile. Mais garder le contrôle de votre 500L Wagon sera toujours facile, grâce au nouveau tableau de bord central TFT couleur, entouré de nouveaux indicateurs avec des chiffres et des rainures rehaussées à la base.
Un giorno i figli cresceranno, e prima o poi abbandoneranno il nido. Nel frattempo, cercheremo di controllarli e non sarà sempre facile. Invece, stare alla guida della 500L Wagon è un gioco da ragazzi, grazie al nuovo display TFT centrale a colori, circondato da nuovi indicatori con cifre e tacche in rilievo sulla base. Non pensarci troppo, sono ancora piccoli. Li scarrozzerai in giro ancora per un bel po’.
  2 Hits www.dema.ch  
Pendant ce temps là, coupez la mangue en petits dés et ciselez la coriandre.
Meanwhile, cut the mango into small cubes and chop the coriander.
Mientras tanto, corta el mango en cuadrados pequeños y pica el cilantro.
  www.venerabilisopus.org  
Et pendant ce temps là… la famine
Absoluut in de cinema
  2 Hits www.bergeninc.com  
[...] J'ai passé une bonne partie de la semaine passée dans le somerset le plus profond et le plus sombre des villes, des écrans et du signal mobile - le bonheur. Pendant ce temps-, j'ai été grillé par un récent diplômé des médias sur la façon dont il peut améliorer sa chance ... [...]
[...] Ich verbrachte viel von letzter Woche in tiefstem, dunkelsten Somerset weg von Städten, Bildschirmen und beweglichem Signal - Glückseligkeit. Während ich dort von einem kürzlichen Medienabsolvent gegrillt wurde, wie er seine Chance verbessern kann ... [...]
[...] Pasé la mayor parte de la semana pasada en el Somerset más oscuro y oscuro, lejos de las ciudades, pantallas y señal móvil - felicidad. Mientras estuve allí fue asado a la parrilla por un reciente graduado de medios de comunicación sobre cómo él puede mejorar su oportunidad ... [...]
[...] Ho trascorso gran parte della scorsa settimana in Somerset più profondo e più scuro, lontano da città, schermi e segnali mobili - beatitudine. Mentre ci sono stato grigliato da un medico di recente media come a come può migliorare la sua possibilità ... [...]
[...] Passei a maior parte da semana passada no Somerset, mais profundo e sombrio, longe das cidades, das telas e do sinal móvel - felicidade. Enquanto lá, eu estava grelhado por um pós-graduado de mídia recente sobre como ele pode melhorar sua chance ... [...]
  www.eurotopics.net  
Lundi a débuté à Paris le procès en diffamation Clearstream, dans lequel le président français Nicolas Sarkozy s'est constitué partie civile contre l'ex-Premier ministre Dominique de Villepin. L'ex-président de l'Union syndicale des magistrats Dominique Barella évoque cette affaire dans le quotidien Le Monde : "L'enjeu du match : lequel des deux héros de la droite va envoyer l'autre au tapis électoral ? L'objet de cette titanesque bagarre : une histoire de corneculs, un listing bidonné pas des amateurs affabulateurs. Ce listing n'a eu aucune conséquence financière ou physique sur qui que ce soit. Une pléiade de personnalités, dont on aurait ajouté à tort les noms sur une liste de détenteurs de comptes secrets, va se presser au Palais de justice transformé en nouvelle Croisette. Le Tout-Paris du show-business, de la presse et de la politique va monter les marches du palais. La machine judiciaire - la ministre de la justice elle-même comme témoin - est mobilisée pour ce coûteux procès à grand spectacle. ... Pendant ce temps- la terre tourne, l'Iran souffre et s'inquiète, la Corée du Nord s'arme, les déficits publics augmentent, des personnes sont licenciées."
The Clearstream defamation trial, in which French President Nicolas Sarkozy appears as plaintiff against former prime minister Dominique de Villepin, began in Paris last Monday. Dominique Barella, president of the French magistrates' trade union USM, writes in the daily Le Monde: "What's at stake here: which of the two heroes of the French Right will win the day? This battle of Titans is a grotesque story about a ridiculous list concocted by amateurs. This list has not the slightest financial or physical impact on anyone at all. A prestigious group of personalities whose names were allegedly wrongly added to a list of secret accounts holders will press into the court room which has become as fashionable as a beach promenade. All of Paris, show business, press and politics, will walk up the courthouse staircase. The entire judicial machine - the Minister of Justice will also take the stand - has been mobilised for this expensive spectacle. ... During which time the world continues to turn, Iran suffers and worries, North Korea arms itself, the public deficit grows and people are being laid off."
Am Montag vor einer Woche hat in Paris der Clearstream-Verleumdungsprozess begonnen, in dem Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy als Kläger gegen Ex-Premier Dominique de Villepin auftritt. Dazu schreibt der ehemalige Präsident der Richtervereinigung Dominique Barella in der Tageszeitung Le Monde: "Die Herausforderung des Spiels: Welcher der beiden rechten Helden wird den anderen besiegen? Der Kampf der Titanen dreht sich um eine Sache: Eine Geschichte der Grotesken, eine Liste, die von Amateurlügnern gefälscht wurde. Diese Liste hat für niemanden finanzielle oder physische Konsequenzen gehabt. Ein Heer von Persönlichkeiten, deren Namen fälschlicherweise auf eine Liste von Inhabern geheimer Bankkonten gelangt sein sollen, wird in das Gerichtsgebäude drängen, das so zur neuen Strandpromenade von Cannes wird. Das ganze Pariser Showgeschäft, die Presse und die Politik werden sich vor dem Gericht versammeln. Der Gerichtsapparat - mit der Justizministerin selbst als Augenzeugin - wird für diesen teuren Showprozess eingesetzt. ... Währenddessen dreht sich die Erde weiter, der Iran leidet und wird unruhig, Nordkorea rüstet auf, Staatsdefizite wachsen, Menschen werden entlassen."
  www.xprttraining.com  
Jean-Louis Cohen (l’Europe et l’Est), Pierre Clément (l’Asie), David Elalouf (l’Amérique) ont commencé à travailler avec Jean-Paul Lesterlin sur le montage de la recherche en architecture au sein de L’institut. Pendant ce temps là, Alexandre Bonnier, chargé de mission en arts plastiques s’occupait de cet aspect.
ME : Apart from teaching, the activities were concentrated around the documentation center and the setting up of research. However, architectural research very quickly took priority. The architecture schools made strong claims regarding theory in 1968. In 1970 the Ministère de la Culture had entrusted Professeur Lichnerowicz with building a reflection on architectural research. The ministry had established a commission, and then created a committee for architectural research, and put it in charge of its activities in the schools. In 1972 the Comité de la recherche et du développement en architecture (CORDA) was created and a Secrétariat de la recherche architecturale (SRA) was established at the Direction de l’architecture. The first heads of missions of the SRA, Claude Soucy, Pierre Molins and Jean-Paul Lesterlin defined the themes and launched a first call for projects. The latter put three people in charge of a research study on teaching in other countries. They were installed in the Institute toward 1972, I think. Jean-Louis Cohen (Europe and the East), Pierre Clément (Asia), David Elalouf (America) started to work with Lesterlin on establishing architectural research within the Institute. Meanwhile, Alexandre Bonnier, mission director for art took care of this aspect. There were quite a few students who came from art schools. Most of the participating staff had other activities outside of the Institute. They produced pedagogical documents. And there was an integrated printing works. It was great. When I did this first bibliography, everybody thought that the Institute had loads of means because it published printed works.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow