pensaban – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      646 Results   292 Domains
  4 Hits www.mamalisa.com  
Pensaban yacer en el camposanto de Methven,
Elles pensaient reposer dans le cimetière de Methven
  wagggs.org  
Después de la 4ª Conferencia Internacional, celebrada en los Estados Unidos de América en 1926, las representantes de varios países se acercaron a Baden-Powell para preguntarle si debía formarse una asociación con las organizaciones nacionales Guías y Guías Scouts y sus miembros. Ellas apreciaban todo lo que el Consejo Internacional había hecho por el Guidismo y el Escultismo Femenino, y pensaban que era el momento para algo más sólido y vinculante.
Before the 5th International Conference in Hungary in 1928, Baden-Powell sought the opinions of all known Girl Guide and Girl Scout organizations on the matter and asked them to consider the proposition seriously. Conference delegates from 26 countries finally decided that the World Association of Girl Guides and Girl Scouts should be established, with a World Bureau in London as its secretariat.
  www.queenonline.com  
Planet Rock le pidió a sus oyentes que votaran por el artista o la banda que pensaban que fue más influyente en el mundo del rock. Con miles de votos emitidos en las primeras tres primeras semanas de febrero, Led Zeppelin encabezó la lista, llevándose masivamente un quinto de todos los votos.
Planet Rock asked listeners to vote for the artist or band that they thought were the most influential in the world of rock. With thousands of votes cast over the first three weeks of February, Led Zeppelin topped the poll, taking a massive one fifth of all the votes. In second place was Queen, with Black Sabbath taking up third position.
  www.cinqueterre.com  
El productor gerundense ha asegurado que la segunda parte de las aventuras de Tadeo Jones, que se ha estrenado en el cine, "es mejor y muy divertida". Cuando hace cinco años se estrenó Las aventuras de Tadeo Jones, ni los mismos productores pensaban la carrera fulgurante...
Dimarts 22 es va presentar a Madrid la nova entrega del film 'Tadeo Jones: El secret del Rei Mides', una pel·lícula on els personatges tornaran a viure aventures, aquesta vegada a Granada i Las Vegas. A la Premier van assistir tots els protagonistes de la pel·lícula,...
  www.bancosantander.es  
Sí, es posible ampliar el kilometraje inicialmente contratado hasta un máximo de 200.000 km. para toda la vida del contrato, e igualmente es posible su reducción hasta un mínimo de 10.000 km. anuales si se realizan menos de los que se pensaban realizar cuando se formalizó el contrato.
Sí, és possible ampliar el quilometratge contractat inicialment fins a un màxim de 200.000 km per a tota la vida del contracte, i igualment és possible la seva reducció fins a un mínim de 10.000 km anuals si es fan menys quilòmetres dels que es pensaven fer quan es va formalitzar el contracte.
  www.test-iq.org  
Los tipos flamencos con los que salí eran menos directos que los holandeses. De alguna forma, dejaron que fuera un juego de adivinanzas para saber lo que pensaban y querían. También me sentí como si estuvieran hablando conmigo, en lugar de entablar una conversación real y abrirme a sus propias opiniones.
Les Flamands avec qui je sortais étaient moins simples que les Hollandais. Ils ont en quelque sorte laissé un jeu de devinettes pour savoir ce qu’ils pensaient et ce qu’ils voulaient. J’avais aussi l’impression de parler avec moi, au lieu d’engager une vraie conversation et de parler de leurs propres opinions.
Ben çıktığım Flamanlı adamlar, Hollandalı erkeklere kıyasla daha basitti. Ne düşündüklerini ve istediklerini bilmek için bir tahmin oyunu bıraktılar. Ayrıca, gerçek bir konuşma yapmak ve kendi fikirleri hakkında konuşmak yerine, benimle konuştuklarını hissettim.
  3 Hits www.taschen.com  
. A través de las instantáneas de uno de los mejores reporteros gráficos de la década de los 60 es posible hacer un recorrido de la banda más emblemática de Liverpool durante los años centrales de su carrera. En palabras del autor, > mis fotos son un documento histórico de la época, de cómo eran los Beatles y de cómo pensaban que eran <.
. A través de las instantáneas de uno de los mejores reporteros gráficos de la década de los 60 es posible hacer un recorrido de la banda más emblemática de Liverpool durante los años centrales de su carrera. En palabras del autor, > mis fotos son un documento histórico de la época, de cómo eran los Beatles y de cómo pensaban que eran <.»— Sineris.com, Barcelona, Espagne
  www.horitsu-sodan.jp  
Durante los primeros cuatro años del matrimonio, se obligó a la sociedad a abrir una puerta al pasado que la mayoría pensaba definitivamente cerrada, y las divisiones que todos pensaban que habían quedado atrás, volvieron a florecer.
During the first four years of their marriage, society was forced to open a door to the past that most thought finally closed, and the divisions that everyone thought had been left behind, again started to flourish. The new (old) paradigms, the narrative, the abuses and many other issues, showed that the defects had travelled from the far South, getting stronger with their national ascent.
  www.albasud.org  
Los "triunfadores" gestores públicos y privados que promovieron urbanizaciones, polígonos, uno tras otro, y proyectos faraónicos como el parque de atracciones Terra Mítica, pensaban que su modelo era, no sólo infalible, sino infinito.
Els "triomfadors" gestors públics i privats que promogueren urbanitzacions, polígons, un rere l'altre, i projectes faraònics com el parc d'atraccions Terra Mítica, pensaven que el seu model era, no només infal·lible, sinó infinit. Amb el preu del doblers sota mínims, es finançaven operacions urbanístiques, es canviaven planejaments i ordenació del territori a voluntat del capital, i el retorn estava assegurat.
  www.lleidatur.com  
Al mediodía, los mexicanos Vaca 35 presentarán el nuevo montaje Cuando todos pensaban que habíamos desaparecido; por la tarde, será el turno de Sifonòfor, de Animal Religion, y por la noche tendrá lugar el espectáculo inaugural de videoarte, música y teatro Compra’m, de la compañía Insectotròpics.
Com a novetat, la primera jornada aplegarà per primera vegada tres grans espectacles. Al migdia, els mexicans Vaca 35 presentaran el nou muntatge Cuando todos pensaban que habíamos desaparecido; a la tarda, serà el torn de Sifonòfor, d’Animal Religion, i a la nit tindrà lloc l’espectacle inaugural de videoart, música i teatre Compra’m, de la companyia Insectotròpics.
  www.metallonline.ch  
El genial Freddie Mercury vestido de chacha protagoniza este cuaderno original dedicado a todos aquellos que, cuando ordenan su cuarto, descubren cosas asombrosas que ni pensaban tener... Tamaño A5, 80 hojas de...
Rainbow pens? Yes, something similar. It is a pack of six GEL pens with multicolored ink. Each one starts with a color and will change as you use them and run out the previous color. Very soft writing and bright colors.
  apel.ieml.ru  
donde Jardiel se ve obligado a interpretar su propia obra, mientras intenta recuperar a su amor perdido. Una comedia romántica y divertida como se pensaban antes, pero hecha hoy. ¡Un jardiel para el siglo XXI!
on Jardiel es veu obligat a interpretar la seva pròpia obra, mentre intenta recuperar el seu amor perdut. Una comèdia romàntica i divertida com es pensaven abans, però feta avui. Un Jardiel per al segle XXI!
  6 Hits blogs.cccb.org  
Recuerda que ni Llull ni Dante pensaban en términos globales como ahora. Para Dante, Nápoles era algo remoto. Su itinerario llega hasta Roma –que es importante pero que demográficamente tiene 30.000 habitantes.
Recorda que ni Llull ni Dant pensaven en uns termes globals com ara. Per a Dant, Nàpols era una cosa remota. El seu itinerari arriba fins a Roma –que és important però que demogràficament té 30.000 habitants. Quan els Borja hi arriben, València tenia el doble d’habitants.
  lac.unwomen.org  
“Los agricultores no pensaban que yo pudiera gestionar este negocio, porque soy mujer y este no es un trabajo de mujeres...”
"Farmers didn’t think that I would be able to handle this business, because I am a woman and this is not a woman’s job...”
  vagtech.hu  
En la salida de 26 de Enero, contra todos los que pensaban que haría mal tiempo, nos salió un sol magnifico y esta zona de Lizarrusti estaba , como siempre, magnifica.
Urtarrillaren 26ko irteera honetan oso eguraldi ona egin zigun nahiz eta guzti guztiak kontrakoa pentsatu. Lizarrustiko gune hau beti bezela, ikaragarrizko polita zegoen.
  3 Hits www.wicona.com  
¿Cómo pensaban, actuaban y vivían los antiguos egipcios?
Com pensaven, actuaven i vivien els antics egipcis?
  4 Hits www.ldsjobs.org  
Mientras los demás pensaban que Erna era demasiado mayor para iniciarse en una profesión, su obispo, Industrias Deseret y los Servicios de Recursos de Empleo SUD pensaban de manera distinta.
When others thought Erna was too old to start a career, her bishop, Deseret Industries, and LDS Employment Resource Services thought differently.
Enquanto alguns achavam que Erna já estava velha demais para começar uma carreira, seu bispo, as Indústrias Deseret e os Serviços de Recursos de Emprego SUD discordavam.
  12 Hits www.powergym.com  
Sin embargo, muchos otros pensaban que la estrella era demasiado joven para tener planetas. Se necesitaban más datos para resolver el misterio de una vez por todas.
Cependant, d’autres personnes pensaient que l’étoile était trop jeune pour avoir déjà des planètes autour d’elle. Il fallait donc plus de données pour résoudre ce mystère une bonne fois pour toutes.
Viele andere Leute glaubten jedoch, dass der Stern zu jung sei, um bereits Planeten zu haben. Um das Rätsel ein für allemal zu lösen, waren weitere Daten nötig.
No entanto, outros cientistas pensavam que a estrela era demasiado jovem para ter planetas. Eram necessários mais dados para resolver este mistério de uma vez por todas!
Maar veel andere mensen dachten dat de ster te jong was om al planeten te hebben. Daarom was er meer informatie nodig om het mysterie voor eens en altijd op te lossen.
Cu toate acestea, potrivit informațiilor disponibile la acel moment steaua era mult prea tânără pentru a avea planete, și a fost nevoie de mai multe informații pentru a rezolva acest mister.
  5 Hits www.devinterface.com  
Por un lado, no han detectado esta necesidad: venimos de un ciclo largo de expansión y muchos empresarios pensaban que, como que el negocio ya funcionaba, no había que invertir en formación. Por otro lado, hay una carencia de oferta.
Per una banda, no han detectat aquesta necessitat: venim d'un cicle llarg d'expansió i molts empresaris pensaven que, com que el negoci ja funcionava, no calia invertir en formació. Per una altra banda, hi ha una manca d'oferta. A Catalunya hi ha escoles de negoci molt prestigioses, però juguen en una altra divisió: s'orienten al negoci internacional de grans empreses. A més, la universitat pública tendeix a construir carreres sobre la base de la recerca i no des d'un punt de vista pràctic. La conseqüència és que es treballa poc la transferència...
  2 Hits www.iuses.eu  
Con la globalización, los AIR se han convertido en centros de intercambio que alojan artistas con diversidad de nacionalidades, razas, géneros y creencias religiosas, buscando promover la inspiración, el intercambio y las relaciones entre el arte y la cotidianeidad de los nuevos entornos. Cuando empezamos ´ACE en Argentina muchos pensaban que era una utopía, algo inviable de mantener aquí.
The Artists in Residence programs (AIRs) are considered a "utopia" made truth for artists: ideal places to produce with a focus on creativity and interaction. With globalization, AIRs have become exchange spaces that host diversity of nationalities, races, genders and religious beliefs, seeking to promote creativity and the relationship between art and everyday life of the new communities. When we founded ´ACE many thought it was a “utopia”, something difficult to sustain here. We worked hard and after five years we are still the only center for residences in visual arts located in Buenos Aires city, that has its own facilities, holding residencies and international projects all along the year.
  aoyamameguro.com  
Sin embargo, cuanto más pensaban las dos mujeres de una localidad cercana a París sobre la supuesta idea descabellada, tanto más atractiva les parecía. Finalmente, la pareja se lo tomó en serio. En Provins, en el norte de Francia, encontraron rápido una vieja MB 100 “La Strada” que vendía una simpática pareja de jubilados.
But the more the two women, who come from the outskirts of Paris thought about the supposedly crackpot idea, the more charming it became. Finally, the couple found what they were looking for in Provins, in the north of France. “We bought our Mercedes La Strada from a nice pair of retirees who baked us an apple pie” recalls Paule-Élise, who works as a teacher. The two fell in love with the van immediately. Paule-Élise: “It felt smooth to drive, almost like a boat.”
Doch je mehr die beiden Frauen aus der Nähe von Paris über die vermeintliche Schnapsidee nachdachten, umso reizvoller wurde diese. Schließlich machte das Pärchen ernst. In Provins im Norden Frankreichs fanden sie rasch einen alten MB 100 „La Strada“, den ein nettes Rentnerpaar verkaufte. „Wir fuhren hin, haben uns toll mit dem alten Ehepaar verstanden und bekamen sogar noch einen leckeren Apfelkuchen zu essen“, sagt Paule-Élise, die als Lehrerin arbeitet. Auch in den Mercedes-Benz Transporter verliebten sich die beiden auf Anhieb. Paule-Élise schwärmt: „Es fühlt sich an, als wäre man auf einem Boot. So entspannt ist es, den MB 100 zu fahren.“
  3 Hits eservice.cad-schroer.com  
Poco después, se celebró la primera reunión entre las tribus y los gigantes. Ambos bandos pensaban que los dragones acabarían convirtiendo todo en ceniza y que solamente si permanecían juntos podían salvar a Albion y a ellos mismos.
Not long after, the first meeting was held between the tribes and the giants. Both sides agreed that the dragons would turn the land to ash given enough time and that only together could they save Albion and themselves. An accord was made: providing the tribes respected the land and worked with the giants, the giants would stop eating the tribes.
Peu de temps après s’est tenue la première rencontre entre les géants et les tribus. Les deux camps s’accordaient sur le fait que les dragons réduiraient les terres en cendres à terme, et que ce n’était qu’en unissant leurs forces qu’ils parviendraient à sauver Albion et leurs vies. Un accord est ainsi né : les géants arrêteraient de manger les hommes des tribus, à condition qu’ils respectent les terres.
Schon bald danach fand das erste Treffen zwischen den Stämmen und den Riesen statt. Beide Seiten waren sich einig, dass die Drachen das Land früher oder später zu Asche verbrennen würden und dass sie es nur zusammen schaffen könnten, Albion und sich selbst zu retten. Es wurde eine Übereinkunft getroffen. Wenn sich die Stämme bereiterklärten, das Land zu respektieren und mit den Riesen zusammenzuarbeiten, würden die Riesen aufhören, die Stämme zu essen.
Não muito tempo depois, houve o primeiro encontro das tribos com os gigantes. Os dois lados concordaram que, em pouco tempo, os dragões transformariam tudo em cinzas e que somente juntos poderiam salvar Albion e a si mesmos. Estabeleceu-se, portanto, um acordo foi feito. As tribos respeitariam a terra e trabalhariam em conjunto com os gigantes. Os gigantes parariam de comer humanos.
Niedługo potem odbyło się pierwsze spotkanie plemion i olbrzymów. Obie strony zgodnie stwierdziły, że smoki zmienią Albion w pył, jeśli dać im wystarczająco dużo czasu. Jedynym ratunkiem była wspólna walka. Zawarto porozumienie. Plemiona miały szanować ziemię i współpracować z olbrzymami, z kolei olbrzymy miały przestać zjadać członków plemion.
Вскоре состоялась первая встреча великанов с племенами людей. Обе стороны были согласны с тем, что со временем драконы превратят их землю в безжизненную пустошь и что лишь сообща они смогут спасти Альбион. Тогда они заключили соглашение. Люди обещали уважать землю и сотрудничать с великанами, а великаны – больше не есть людей.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Los medios de aplicación se han cambiado para reflejar la Agenda de Acción de Addis Abeba (AAAA – sí, el acrónimo es en realidad una pequeña batería). Muchos de los miembros de más allá de 2015 no pensaban que la AAAA fuera suficientemente ambiciosa, y no querían que este documento final sobre SDG “comparta plenamente ‘la AAAA”.
The means of implementation were changed to reflect the Addis Ababa Action Agenda (AAAA – yes, it’s acronym is actually a tiny battery). Many of Beyond 2015’s members did not think that the AAAA was ambitious enough, and did not want this SDG outcome document to ‘endorse fully’ the AAAA. In the end, after long negotiations, the final agreement is to “welcome the endorsement by the General Assembly of the AAAA, which is an integral part of the 2030 Agenda…” It also states that “The Agenda can be met within the framework of a revitalised global partnership for sustainable development, supported by the concrete policies and actions as outlined in the outcome document of the FFD3.”
Les moyens de mise en œuvre ont été modifiés pour refléter l’Agenda d’action d’Addis-Abeba (AAAA – oui, c’est en fait l’acronyme d’une minuscule batterie). Beaucoup des membres de l’Après- 2015 ne pensent pas que l’AAAA soit assez ambitieux, et ne voulaient pas que ce document final ODD « approuve totalement » l’AAAA. En fin de compte, après de longues négociations, l’accord final est d’ « accueillir l’approbation par l’Assemblée générale de l’AAAA, qui est partie intégrante de l’Agenda 2030 …».  Il indique également que « l’Agenda peut être réalisé dans le cadre d’un partenariat mondial pour le développement durable revitalisé, soutenu par les politiques et les actions concrètes comme cela est indiqué dans le document final de la FFD3 ».
Os meios de implementação foram mudados para refletir a Agenda de Ação de Adis Abeba (AAAA – sim, seu acrônimo é o de uma pilha palito). Muitos dos membros do Beyond 2015 não acreditam que a AAAA seja ambiciosa o bastante, e não querem que o documento de resultados dos ODSs “endosse plenamente” a AAAA. Após longas negociações, o acordo final é para se “apoiar que a Assembleia Geral endosse a AAAA, que é parte integrante da Agenda 2030…”. Também declara que “a Agenda pode ser cumprida no âmbito de uma revitalizada parceria global pelo desenvolvimento sustentável, apoiada por políticas e ações concretas como previsto no documento resultante do FFD3”.
  checkup.tools  
Otros, tuvieron que encontrar de manera fortuita restos de pecios romanos, arrastrados por las redes de pesqueros de bajura en las costas del Adriático o del Mediterráneo. Incluso otros pecios fueron localizados tras mucho estudio utilizando aparatos de última tecnología para localizar el casco de naves que se pensaban naufragadas.
En 1995 unha escavación arqueolóxica, en Chatham (East London, na costa, xunto con algúns estaleiros antigos), fixo un descubrimento importante para a arqueoloxía. O descubrimento foi nas propias entrañas dun edificio, e concreto na súa propia estrutura. Nun dos pisos das súas plantas, e oculto detrás de outro top, Descubríronse 167 madeira aserrada. Árbores grosos e grosos, que parecían pertenecer a un buque de guerra. Estas vigas resistentes pasara o cheiro a sal. Eles formaban parte do "esqueleto" dun navío de mar enteiro. Naquela ocasión, Woods, rematou os renacer en forma de accións. Gran parte dos grandes vasos da mariña británica que forxou o Imperio foron construídos en Chatham, e no inicio de estaleiros e na Depford. Acontece que un dos seus edificios, e escondido baixo o chan, atopou o seu destino final despois de anos de servizo. Hai países que atoparon os seus buques máis representativos en augas xeadas, ou neglixencia os peiraos de antigas portas antigas, como era o caso Waasa. Outros, eles tiveron que atopar por casualidade restos de naufraxios romanos, arrastrados polas redes de pesca costeira, ás marxes do Adriático e do Mediterráneo. Aínda outros restos foron localizados despois de moito estudo, utilizando equipos de última tecnoloxía para atopar o centro de barcos naufragados que foron pensados.
  2 Hits www.intermonoxfam.org  
El Sur ha resistido este año con drásticas medidas de reducción de presupuesto y mucho apoyo económico extranjero. La voluntad de la población de seguir construyendo este nuevo proyecto ha hecho que el país superara también este trance, algo que pocos pensaban fuera posible.
El nivell de les relacions entre el Sudan i el Sudan del Sud ha anant pujant i baixant durant aquests dos anys. Aspectes molt rellevants per la convivència dels dos països no van quedar convenientment definides al moment de la independència obrint la porta a nombrosos conflictes. És el cas de la definició precisa de les fronteres, l’status de la regió d’Abiey -molt rica en petroli i que ha de celebrar el seu propi referèndum per decidir si es queda al Nord o al Sud- i el preu pel transport del petroli del Sudan del Sud que travessa per oleoducte tot el Sudan per ser refinat i posteriorment exportat pel Mar Roig. Fruit d’un d’aquests desencontres Nord – Sud, el Sudan del Sud va decidir tallar completament la seva producció de petroli, que representava en aquell moment el 98% dels ingressos del país, al gener de 2012. L’impacte va ser devastador al Sudan del Sud, però també perjudicava enormement al veí del nord, desestabilitzant-lo políticament i creant-li grans problemes econòmics. El Sud ha resistit aquest any amb dràstiques mesures de reducció de pressupost i molt suport econòmic estranger. La voluntat de la població de seguir construint aquest nou projecte ha fet que el país superés també aquest tràngol, cosa que pocs pensaven fora possible. El petroli torna a fluir dels del març d’aquest any però ara és el nord el que amenaça de tallar l’oleoducte el 7 d’agost si el Sud no retira el suport a milícies que operen al Nord.
  kurtzpedia.net  
Poco se pensaban Josep Camps y Pepita Franquesa, abuelos de Pep Trullols, que actualmente con su madre Rosita Camps y su tía Nati Camps, que la tercera generación llevaría aquel pequeño hostal que abrieron el corazón de Santa Coloma de Queralt (Conca de Barberà) al año 1947, sería uno de los mejores restaurantes de las comarcas tarraconenses del interior.
D’un petit hostal a un gran restaurant: Colomí, de les germanes Camps. Molts anys al peu del canó, amb una cuina honesta que estusiasme a tothom. Poc es pensaven en Josep Camps i la Pepita Franquesa, avis d’en Pep Trullols, que actualment amb la seva mare Rosita Camps i la seva tieta Nati Camps, que la tercera generació portaria aquell petit hostal que van obrir al cor de Santa Coloma de Queralt (Conca de Barberà) a l’any 1947, seria un dels millors restaurants de les comarques tarragonines de l’interior. Certament l’èxit d’aquest restaurant és sorprenent i admirable amb una proposta senzilla i lliure d’artificis. El secret és una cuina honesta, tradicional catalana, molt ben elaborada i amb un producte impecable. És per aquest motiu que el restaurant Hostal Colomí ha robat el cor als seus comensals fidels a l’establiment. Malgrat estar ple de gom a gom, el servei és molt diligent i amable i el tracte dels patrons amb la clientela és entranyable. Al llarg de tanta història el restaurant ha canviat d’ubicació tres vegades, ocupant actualment un local amb un menjador agradable, ampli i confortable presidit amb una gran graella on el comensal veu com es preparen les carns a la brasa i un altre menjador al primer pis. En resum, l’experiència del dinar o sopar al Colomí resulta plenament gratificant. La tasca gastronòmica que venen desenvolupant des de fa quasi 70 dècades les germanes Camps, amb el suport d’en Pep, és tota una referència a la comarca de la Conca de Barberà. Especialitats: Bunyols de bacallà o de carn, entreteniments Colomí, escudella i carn d’olla, macarrons de l’Hostal, ceps amb foie fresc i ou fregit, perdiu a la vinagreta, pastís de peus de porc, tripa de porc amb ou dur, xips d’albergínia, fricandó, cabrit al forn, cua de bou amb pera i xocolata, entrecot de Nebraska 400 gr., filet de vedella a la brasa amb foie, sarsuela, graellada de peix, i a l’hora de les postres, bunyols de xocolata negra, soufflé de xocolata, orelleta amb anís de Chinchón, mel i mató.
  4 Hits www.nato.int  
La influencia de Wörner también se dejo sentir en el NAC hasta tal extremo que algunos de sus contemporáneos pensaban que no se podía alcanzar el consenso si él no estaba de acuerdo con la política que se estuviera discutiendo.
Wörner’s influence was also felt in the NAC, such that a number of his contemporaries believed that consensus was not going to be reached unless he also approved of the policy in question. The informal authority that he exercised came due to his wide diplomatic contacts among the Allies, his command of the specific issues in question, and the force of his personality.
L’influence de M. Wörner se faisait également sentir au sein du Conseil de l’Atlantique Nord, à tel point qu’un certain nombre de ses contemporains pensaient qu’un consensus ne pouvait être dégagé s’il n’était pas lui-même d’accord avec la politique en question. L’autorité informelle qu’il a exercée émanait de ses vastes contacts diplomatiques avec les Alliés, de sa maîtrise des différents dossiers et de la force de sa personnalité.
Wörners Einfluss war ebenfalls im NAC zu spüren, so dass einige seiner Zeitgenossen glaubten, dass ein Konsens nicht erzielt würde, falls Wörner nicht ebenfalls mit der jeweiligen Politik einverstanden war. Die unförmliche Autorität, die er ausübte, kam durch seine umfangreichen diplomatischen Kontakte zu den Bündnispartnern, seiner Beherrschung der fraglichen Themen und die Kraft seiner Persönlichkeit zustande.
L'influenza di Wörner si è fatta sentire anche nel NAC: alcuni dei suoi contemporanei ritenevano che non si sarebbe raggiunto alcun consenso fino a che anche lui non avesse approvato la politica in questione. L'autorità informale che ha esercitato veniva attribuita ai suoi vasti contatti diplomatici tra gli alleati, alla sua padronanza degli specifici argomenti in questione, e alla forza della sua personalità.
A influência de Wörner também se fez sentir no NAC; de tal forma, que um determinado número dos seus contemporâneos acreditavam não ser possível chegar a consenso se ele não aprovasse a política em causa. A autoridade informal que exercia provinha de v
وتجلت بصمة مانفرد في مجلس شمالي الأطلسي حيث يرى بعض معاصريه أن التوصل إلى الإجماع المطلوب كان أمراً بعيد المنال لولا وقوف مانفرد وراء الخطة المطروحة للمناقشة، فقد سخَّر علاقاته الدبلوماسية الواسعة ودرايته بالقضايا محل النقاش إلى جانب قوة شخصيته لممارسة سلطات غير رسمية في هذا السياق.
Wörner’s invloed in de NAR was zo sterk, dat een aantal van zijn tijdgenoten geloofde dat er geen consensus zou worden bereikt, als hij niet achter het te bespreken beleid stond. Het informele gezag dat hij uitoefende, had hij te danken aan zijn brede diplomatieke contacten onder de Bondgenoten, zijn beheersing van de specifieke vraagstukken die aan de orde waren, en de kracht van zijn persoonlijkheid.
Влиянието на Вьорнер се усеща и в Северноатлантическия съвет до такава степен, че мнозина от съвременниците му мислят, че ако той не подкрепи дадена политика, няма да бъде постигнат консенсус. Неофициалният му авторитет се дължи на широките дипломатически контакти в съюзническите държави, на владеенето на конкретните въпроси и на силната му личност.
Wörnerův vliv byl zřejmý i v Severoatlantické radě. Řada jeho vrstevníků se domnívala, že konsenzus nebude dosažen, pokud příslušnou strategii neodsouhlasí osobně. Neformální autorita, které se těšil, byla výsledkem řady diplomatických kontaktů, jež udržoval mezi spojenci, znalostí konkrétních otázek a také jeho silného charakteru.
Wörneri mõju oli tuntav ka NACis, nii et paljud tema kaasaegsed olid veendunud, et konsensust ei saavutata, kui tema kõnealust tegevussuunda heaks ei kiida. Tema mitteametlik autoriteet tulenes tema hulgalistest diplomaatilistest sidemetest liitlastega, tema pädevusest konkreetsetes küsimustes ning tema jõulisest isiksusest.
Wörner befolyását az Észak-atlanti Tanácsban is érvényesítette, olyannyira, hogy több kortársa úgy gondolta, hogy a konszenzus csak akkor elérhető, ha ő maga is egyetért az adott kérdéssel. Az általa gyakorolt informális hatalmat a széleskörű diplomáciai kapcsolatainak köszönhette a szövetségesek körében, illetve különlegese tudásának és személyiségének.
Áhrifa Wörners gætti líka hjá Atlantshafsráðinu, raunar svo mikið að margir samtímamanna hans trúðu því að samhljóða samkomulag næðist ekki meðal aðildarríkjanna í tilteknum málum nema hann styddi þau. Hið óformlega vald sem hann beitti var til komið vegna mikilla diplómatískra tengsla hans við bandalagsríkin, vegna yfirgripsmikillar þekkingar hans á málefnunum og þess hversu sterkur persónuleiki hann var.
Ir Šiaurės Atlanto Taryboje taip jautėsi Wörnerio įtaka, kad nemažai jo amžininkų buvo įsitikinę, jog visuotinis susitarimas buvo pasiekiamas tiktai tada, jei ir jis pats pritardavo sprendžiamam politiniam klausimui. Tas jo neoficialus visų pripažįstamas autoritetas rėmėsi plačiais diplomatiniais kontaktais su sąjungininkais, geru konkrečių sprendžiamų klausimų žinojimu, taip pat ir pačia jo asmenybės stiprybe.
Wörners innflytelse ble også følt i NAC, på en slik måte at mange av hans samtidige mente at man ikke ville få konsensus hvis ikke han også godkjente den aktuelle politikken. Den uformelle autoriteten som han utviste kom på grunn av hans omfattende diplomatiske kontakter blant de allierte, hans gode kjennskap til de spesifikke spørsmålene som man diskuterte, og styrken i hans personlighet.
Wpływy Wörnera były także widoczne w NAC do tego stopnia, że wielu jego współczesnych uważało, iż niemożliwe było osiągnięcie konsensusu, jeżeli on nie zaaprobował jakiejś konkretnej polityki. Nieformalna władza, którą sprawował wynikała z szerokich kontaktów dyplomatycznych, jakie utrzymywał z sojusznikami, a także z jego zdolności do pojmowania konkretnych kwestii oraz z siły jego osobowości.
Influenţa lui Wörner s-a simţit şi în NAC, într-o măsură atât de mare, încât unii dintre contemporanii lui au crezut nu se putea ajunge la consens decât dacă el aproba, de asemenea, cursul de acţiune aflat în dezbatere. Autoritatea informală exercitată de el a fost posibilă datorită contactelor sale diplomatice extinse la nivelul aliaţilor, bunei sale cunoaşteri a diferitelor aspecte aflate în discuţie şi forţei personalităţii sale.
Влияние Вернера также чувствовалось в Североатлантическом совете, до такой степени, что, как считали некоторые его современники, консенсуса не удавалось достичь, пока Вернер не одобрял соответствующую политику. Он пользовался неформальным авторитетом, благодаря обширным дипломатическим контактам среди стран-членов, знанию конкретных проблем, а также силе его личности.
Wörnerov vplyv bol zrejmý i v Severoatlantickej rade. Veľký počet jeho vrstovníkov sa domnieval, že konsenzus nebude dosiahnutý, pokiaľ príslušnú stratégiu neodsúhlasí osobne. Neformálna autorita, ktorej sa tešil, bola výsledkom rady diplomatických kontaktov, ktoré udržoval medzi spojencami, znalosti konkrétnych otázok a taktiež jeho silného charakteru.
Wörnerjev vpliv je bilo čutiti tudi v Severnoatlantskem svetu, tako da so bili mnogi njegovi sodobniki prepričani, da konsenz ne bo dosežen, če določene politike ne bo potrdil tudi on sam. Neformalna avtoriteta, ki jo je imel, je izhajala iz njegovih širokih diplomatskih stikov med zaveznicami, njegovega obvladanja konkretnih vprašanj in veličine njegove osebnosti.
Wörner’in varlığı Kuzey Atlantik Konseyi’nde de hissediliyordu. Öyle ki bazı çağdaşları, Wörner belirli bir politikayı onaylamazsa, fikir birliğine ulaşılamayacağını düşünüyorlardı. Wörner’in sessiz otoritesi müttefikler arasında yürüttüğü çeşitli temaslar, konuya hakimiyeti ve güçlü kişiliğinden kaynaklanıyordu.
Vornera ietekmi izjuta arī NAC tādā mērā, ka pat daži no viņa līdzgaitniekiem uzskatīja, ka konsenss vispār nav iespējams, ja Vorners arī neatbalsta attiecīgo politiku. Neformālā autoritāte, kas viņam bija, nāca no Vornera diplomātiskajiem sakariem sabiedroto aprindās, viņa zināšanām par konkrēti pārrunājamajiem jautājumiem un no viņa personības spēka.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Nadie nunca había llegado a saber de dónde viene ni a dónde va. Como algunos pensaban que salía de la iglesia, encerraban allí cada noche a los condenados a muerte para que ayudaran a resolver el secreto del jinete.
A long time ago, a horseman used to gallop at breakneck speed around the Church of St. Joachim at midnight. Nobody has ever learnt where he came from and where he was heading. As some believed that he was riding out of the church, felons sentenced to death were locked in the church for the night to cast light on the mystery surrounding the midnight horseman, for which they were promised a pardon. In the morning, they were always found dead. One such felon was also locked up in the church for the night and he hid under the altar cloth. There was a tomb in the church where deceased clerics were buried. As midnight chimed, the tombstone raised and a figure of a man emerged from within, undressed and disappeared behind the church door. A low cry and whistling sounded from the outside and the horseman went galloping around the church on his horse. The felon left his hiding place, grabbed the horseman’s stocking and hid once again. In a little while, the horseman returned to the church, put his clothes on, yet he could not return to the tomb with only one stocking. In the morning, people came to see what happened to the felon. He was alive and he told everyone what had happened that night. The people opened the tomb and found a dead body with a single stocking. Now more people were waiting for the horseman. When he appeared again, they asked him what he wanted. The horseman answered: "I am not worthy!" The people laid him to rest in the cemetery where the horseman finally found peace. As promised, the felon was pardoned.
Il y a longtemps à Jáchymov, un cavalier montait à cheval chaque nuit et galopait autour de l’église. Personne ne savait d’où il partait et où il allait. Comme on supposait qu’il sortait de l’église on y enferma des criminels condamnés à mort pour qu’ils aident à éclaircir le mystère du cavalier. On leur promit de leur accorder la grâce ensuite. Mais le lendemain, à chaque fois on les retrouvait tous morts. Une fois, un condamné également enfermé pour une nuit dans l’église se cacha sous la nappe de l’autel. Dans l’église, il y avait une crypte où les religieux morts reposaient. Quand minuit sonna, la dalle d’un tombeau se souleva et un homme en sortit. Il se déshabilla et disparut derrière la porte de l’église. Ensuite le condamné l’entendit doucement appeler et siffler puis filer autour d’église. Le condamné sortit de sa cachette, saisit une chaussette du cavalier et retourna sous la nappe. Après un instant le cavalier rentra, se rhabilla mais dut se recoucher dans le tombeau avec une unique chaussette. Le matin, les gens vinrent voir le condamné. Il était vivant et raconta ce qui c’était passé. On ouvra la crypte et on trouva un cadavre avec une unique chaussette. La nuit suivante, plusieurs personnes s’installèrent dans l’église pour attendre le cavalier. Quand il apparut, on lui demanda ce qu’il voulait. Il répondit : « Je ne suis pas digne ». Ensuite, les gens enterrèrent son cadavre dans le cimetière où il trouva finalement le repos. D’après la promesse, le condamné fut gracié.
Vor vielen Jahren ritt um Mitternacht an der Kirche in Joachimsthal vorbei, in schnellstem Galopp, ein Reiter zu Pferde. Niemand erfuhr je, woher er kommt und wohin er reitet. Daher tauchte die Vermutung auf, dass er aus der Kirche komme, sodass man dort über Nacht zum Tode verurteilte Verbrecher einsperrte, um des Reiters Geheimnis zu lüften. Hierfür wurde ihnen Gnade zugesagt. Am Morgen fand man jedoch alle tot auf. Ein weiterer zum Tode Verurteilter hatte sich bei einem erneuten Versuch unter der Altardecke versteckt und überlebt. In der Kirche gab es eine Gruft, in der verstorbene Geistliche bestattet waren. Als es Mitternacht schlug, hob sich die steinerne Platte der Gruft, aus ihr entstieg die Gestalt eines Mannes, der sich entkleidete und hinter dem Tor der Kirche verschwand. Dann ertönte von außen ein leiser Ruf und Pfiff, und schon jagte der Reiter zu Pferde um die Kirche. Der Verurteilte verließ sein Versteck, ergriff einen Strumpf des Reiters, um sich wieder zu verstecken. Nach einer Weile kehrte der Reiter zurück, zog sich an, musste jedoch mit nur einem Strumpf in die Gruft. In der Früh kamen die Menschen, um nachzusehen, was mit dem Verurteilten geschehen war. Er war quicklebendig und erzählte allen, was sich zugetragen hatte. Man öffnete die Gruft und fand hierin einen toten Körper mit einem Strumpf. Nun warteten daraufhin bereits mehrere Menschen auf den Reiter. Als er erneut erschien, fragte man ihn, was er wolle. Er antwortete: „Ich bin nicht würdig!“ Seinen Körper begrub man dann auf dem Friedhof, wo er endlich Ruhe fand. Der Verurteilte wurde gemäß dem Versprechen begnadigt.
Molti anni fa, a mezzanotte in punto, un cavaliere iniziava la sua precipitosa corsa a cavallo intorno alla chiesa di Jáchymov. Nessuno sapeva da dove arrivasse e dove si dirigesse. Supponendo che potesse provenire dalla chiesa stessa, si decise di chiudere all’interno dell’edificio religioso i criminali condannati a morte, affinché aiutassero a svelare il segreto del cavaliere in cambio della grazia. Di mattina, però, i criminali erano sempre morti. Uno dei criminali pensò di nascondersi sotto il drappo che ricopriva l’altare. All’interno della chiesa c’era una cripta in cui riposavano gli ecclesiastici defunti. Allo scoccare della mezzanotte, la lastra di pietra che copriva la cripta si sollevò, e da essa usci la figura di un uomo, che dopo essersi svestito scomparve oltre il portone della chiesa. Dall’esterno si udì qualcuno chiamare a bassa voce, poi un sibilo, e il cavaliere era già al galoppo intorno alla chiesa. Il condannato usci dal suo nascondiglio, prese una delle calze del cavaliere e tornò a nascondersi. Dopo un po’ il cavaliere fece ritorno, si vestì e fu costretto a rientrare nella cripta con una calza sola. Al mattino, la gente entrò nella chiesa per controllare cosa fosse successo al condannato. Il malfattore era vivo, e raccontò quel che era successo la notte prima. Quando aprirono la tomba, trovarono il cadavere di un uomo con una calza sola. Quella notte, il cavaliere fu atteso da una maggiore folla di persone. Quando riapparve, gli chiesero cosa volesse. Il cavaliere rispose: “Non sono degno!”. Il suo corpo fu successivamente sepolto nel cimitero, dove finalmente trovò pace. Il condannato, come promesso ottenne la grazia.
Много воды утекло с тех пор, как в полночь у Яхимовского костела можно было увидеть скачущего галопом всадника. Никто никогда не смог понять, откуда он выезжает и куда направляется. Решив, что он, скорее всего, появляется из костела, там стали на ночь оставлять осужденных на смерть преступников, чтобы с их помощью раскрыть эту тайну. Но каждый раз утром их находили мертвыми. Однажды один осужденный на смертную казнь, также оставленный на ночь в костеле, спрятался под алтарное покрывало. Когда пробила полночь, каменная доска, закрывавшая гробницу, в которой покоились священники, поднялась, из нее вышел человек, который снял погребальные одежды и скрылся за воротами костела. Затем снаружи прозвучал тихий зов и свист, и лошадь, оседланная таинственным всадником, начала свой галоп вокруг костела. Осужденный выскочил из своего укрытия, схватил один чулок всадника и снова спрятался. Еще миг – и тот возвратился и оделся, но ему пришлось вернуться в усыпальницу в одном чулке. Когда утром пришли за осужденным, увидели его живым и здоровым. А когда он рассказал обо всем увиденном, открыли гробницу и нашли в ней мертвое тело в одном чулке. Пришла ночь, в которую уже многие ожидали всадника. Когда он снова объявился, они спросили его, чем они могут ему помочь, и услышали в ответ: «Я недостоин!». После этого его тело похоронили на кладбище, где он, наконец, обрел покой. Осужденный, как ему было обещано, получил милость.
  www.xtec.cat  
Los primeros astrónomos pensaban que Venus eran dos cuerpos diferentes porque, unas veces se ve un poco antes de salir el Sol y, otras, justo después de la puesta.
Els primers astrònoms pensaven que Venus eren dos cossos diferents perquè, de vegades es veu una mica abans de sortir el Sol i, d'altres, just després de la posta.
  www.wagggsworld.org  
Después de la 4ª Conferencia Internacional, celebrada en los Estados Unidos de América en 1926, las representantes de varios países se acercaron a Baden-Powell para preguntarle si debía formarse una asociación con las organizaciones nacionales Guías y Guías Scouts y sus miembros. Ellas apreciaban todo lo que el Consejo Internacional había hecho por el Guidismo y el Escultismo Femenino, y pensaban que era el momento para algo más sólido y vinculante.
Before the 5th International Conference in Hungary in 1928, Baden-Powell sought the opinions of all known Girl Guide and Girl Scout organizations on the matter and asked them to consider the proposition seriously. Conference delegates from 26 countries finally decided that the World Association of Girl Guides and Girl Scouts should be established, with a World Bureau in London as its secretariat.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow