pente – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'015 Results   1'988 Domains
  3 Hits austria.cochrane.org  
Pente du toit : 20° - 36%
Pendenza del tetto: 20° - 36%
Inclinação do telhado: 20° - 36%
Dakhelling: 20° - 36%
  www.forextime.com  
Sur une rue en pente en haut du village.
On an inclined road up the village.
En una calle empinada en la parte alta del pueblo.
  19 Hits www.postauto.ch  
Honneur aux braves! Les audacieux et les amateurs de sensations fortes dévalent la pente de Gamplüt jusque dans la vallée sur une «trottinette à neige».
Only for the fearless! You have to be a true adventurer and a bit older to race from Gamplüt down the mountain on a snow scooter.
Mutige vor! Besonders hartgesottene bzw. ältere Abenteuerlustige sausen ab Gamplüt mit dem "Schnee-Trotti" ins Tal.
Prima chi ha coraggio! Gli amanti dell'avventura incalliti e provetti scendono a valle ad alta velocità da Gamplüt con il monopattino da neve.
  33 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
La crête de la montagne forme un étroit haut plateau qui tombe en pente raide dans la vallée de la rivière Ohře sur les versants sud, ouest et nord. La forteresse, longue de 1100 mètres est partagé deux parties, ouest et est, qui sont reliées entre elles par passage bas, large de 3 mètres.
The head of the hill creates a rather narrow high-level plain with steep slopes descending into the valley of the Ohře River in the south, west, and the north. A cross rampart separates the settlement in the east where the spur projects from the high-level plain massif. The 1100-metre long settlement is divided into western and eastern parts, which are connected by a lower narrow neck of land approximately three metres wide, whereas the eastern part can be considered as an outer surrounding.
Der Gipfel des Berges wird von einem relativ schmalen Bergplateau gebildet, das über steile Hänge in das Tal der Eger aus der südlichen, westlichen und nördlichen Seite hinabfällt. Auf der östlichen Seite, wo die Fläche des Felsausläufers vom Bergmassiv mündet, ist die Burgstätte durch einen Querwall abgetrennt. Die Burgstätte, die 1100 m lang ist, gliedert sich in den westlichen und östlichen Teil, die untereinander durch eine herabgesetzte, etwa 3 Meter schmale Öffnung verbunden sind, wobei der östliche Teil als Vorburg erachtet werden kann.
La corona de la montaña crea una pequeña planicie estrecha que por sus lados cae por pendientes hacia el valle del río Ohře, por la parte sur, oeste y norte. Por el lado este, donde al espacio se estrecha desde el masivo, el recinto fortificado es separado por un terraplén. El recinto fortificado, que tiene 1.100 m de largo, está compuesto por una parte oeste y otra este que entre ambas están conectadas por un istmo estrecho de 3 metros por lo que la parte este puede considerarse como arrabal.
Le cime montuose formano un altopiano relativamente stretto, i cui ripidi pendii si dirigono verso la vallata del fiume Ohře a sud, nord e ovest. Ad est, dove la superficie del promontorio emerge dal massiccio elevato, la fortezza è separata da un vallo trasversale. La fortezza è lunga 1100 metri, si divide in due aree (est ed ovest) collegate da una stretta fascia bassa larga appena 3 metri; la zona orientale può essere considerata un recinto esterno.
Темя горы создает довольно узкое нагорное плоскогорье, круто спускающееся к долине реки Огрже с южной, западной и северной стороны. На восточной стороне, где плоскость острога выступает из горного массива, городище защищено поперечным валом. Городище длиной 1100 метров разделяется на западную и восточную часть, связанную друг с другом сниженной шеей шириной 3 метра, причем восточную часть можно считать поселением под крепостью.
  8 Hits www.lenazaidel.co.il  
Un étage, sous le toit... en pente, la spacieuse chambre des maîtres avec un 2-lit, deux grandes chaises longues et une salle de bains moderne. La chambre est pour 2 personnes. Ce est un must absolu pour les amateurs randonneurs, les cyclistes, les touristes, les gourmets, la nature et l'art.
One floor up, under the sloping roof, the spacious master bedroom with a 2-bed..., 2 large lounge chairs and a modern bathroom. The room is suitable for 2 people. It is an absolute must for hikers, bikers, sightseers, gourmets, nature and art lovers.
Eine Etage höher, ...unter der Dachschräge, das geräumige Schlafzimmer mit einem 2-Bett, 2 große Liegestühlen und einem modernen Bad. Das Zimmer ist für 2 Personen geeignet. Es ist ein absolutes Muss für Wanderer, Radfahrer, Touristen, Feinschmecker, Natur- und Kunstliebhaber.
Un piso más arriba, bajo el techo inclinado, el ...amplio dormitorio principal con una cama de 2, 2 sillones grandes y un baño moderno. La sala tiene capacidad para 2 personas. Es una necesidad absoluta para los amantes del montañismo, el ciclismo, Turistas, gastrónomos, naturaleza y arte.
Un piano, sotto il tetto spiovente, la camera da... letto matrimoniale con 2 letti, 2 grandi poltrone e un bagno moderno. La camera è adatta per 2 persone. Si tratta di un must assoluto per gli amanti escursionisti, ciclisti, turisti, buongustai, natura e arte.
  26 Hits www.italia.it  
Dans le coeur vert de l'Ombrie, entre les roseaux et les nymphéas blancs, se trouve le lac Trasimène, un véritable paradis naturel peuplé entre autres de canards sauvages, de cormorans, de milans et de martins-pêcheurs. Il est situé sur une pente douce de collines boisées qui alternent champs...
The Island of Elba is the largest in the Tuscan Island chain, and by itself it contains a secluded charm, yet is rich in history, civilization and nature life. It is thanks to its geological structure and its particular geographic position that this island is considered an open-air...
Die Stadt Padua ist untrennbar mit der Figur des heiligen Antonius verbunden, ein Franziskanermönch aus dem 13. Jh., der in der ganzen Welt verehrt wird und selbst Schutzpatron der Stadt ist. Ausgesprochener Verteidiger der katholischen Lehre, kämpfte er mit viel Elan und großem Erfolg...
Situada en el sudeste de Lombardía, casi en la frontera con Emilia Romaña y Véneto Mantua es una de las más bellas joyas renacentistas presentes en el territorio italiano. Mantua ha sido declarada patrimonio mundial de la humanidad por la UNESCO en...
Un viaggio da Levanto a Lerici nel magnifico e intatto scenario ligure delle Cinque Terre è un’esperienza davvero speciale. Un’autentica immersione nella magia di borghi storici e variopinti in posizione spettacolare sul mare, di rilievi a picco, di terreni scoscesi dove trionfano i...
  16 Hits www.iwatani-patent.jp  
Couverture a double pente
Double Slope Covering
Coperture a Doppia Pendenza
  www.hotelgalli.it  
De jolies baies avec plages équipées, des falaises en pente douce ou tombant à pic, des criques accessibles uniquement à pied ou par la mer, des panoramas époustouflants parfaits pour d’interminables couchers de soleil.
The Coast Costa del Sole includes the southwestern part of Elba Island, from Colle Palombaia to Colle d’Orano with panoramic views of the islands of the Tuscan Archipelago and Corsica. Here you will find beautiful beaches with coves, cliffs, which are only accessible by foot or by sea, with beautiful panoramas and sunsets.
Die Costa del Sole schliesst den Süd-Westlichen Teil der Küste von der Insel Elba ein, von Colle Palombaia bis Colle d’Orano mit dem Panorama-Blick auf die Inseln des Toskanischen Archipels und Korsika. Hier finden Sie Buchte mit schönen Stränden, Klippen, welche die nur zu Fuß oder auf dem Seeweg erreichbar sind und Panoramen mit wunderschönen Sonnenuntergängen.
La Costa del Sole, comprende il tratto di costa del versante sud-occidentale dell’isola, da Colle Palombaia a Colle d’Orano con vista panoramica sulle isole dell’Arcipelago Toscano e sulla Corsica. Incantevoli baie con spiagge attrezzate, scogliere ora dolci ora a picco, calette raggiungibili solo a piedi o via mare, panorami mozzafiato e tramonti interminabili.
  2 Hits www.saigon-sakura.com  
tranche pente
slice sloped
tajada rampa
schijf hellend
  53 Hits atoll.pt  
fond dans la pente douce de Monferrato, l'Hôtel Park permet aux clients de profiter
melts in the sweet slopes of the Monferrato, allows Guests to enjoy Park Hotel
schmilzt in der süßen Hängen des Monferrato, können Gäste in den Genuss Park Hotel
  18 Hits www.astra.admin.ch  
Stabilisation de la pente Schallberg
Hangsicherung Schallberg
Consolidamento pendio Schallberg
  www.elcon.com.tr  
Le smollero a la face supérieure visible tranchée, deux côtés clivés, tandis que les deux faces latérales sont en surface naturelle de carrière. Etant donnée leur surface rugueuse, ils sont adaptés pour les pavages à forte pente.
“Smolleri” have visible split top, two split sides and two natural surface sides; excellent solution for steep slope paving thanks to their rough surface.
El smollero tiene la cabeza superior cortada a vista, dos costados quebrados, mientras las dos caras laterales son a plano natural de cantera. Dado su superficie áspera se adaptan a la pavimentaciones con fuerte pendiente.
Lo smollero ha la testa superiore tranciata a vista, due coste a spacco, mentre le due facce laterali sono a piano naturale di cava. Data la sua superficie ruvida sono adatti per pavimentazioni con forte pendenze.
  www.madeira-portugal.com  
L’hôtel Paul do Mar jouit d’une des plus remarquables situations à Madère, au pied d’une falaise sur une légère pente en direction de la mer dans le village tranquille de Paul do Mar… Tranquille, mais animé, avec plusieurs restaurants et bars locaux, une supérette et une agréable promenade en bord de mer.
The Hotel Paul do Mar enjoys one of the most impressive locations in Madeira. It is located at the base of a cliff on a gentle slope towards the sea in the quiet village of Paul do Mar… Quiet but lively with several local restaurants and bars, a small supermarket and a pleasant promenade by the sea.
Das Hotel Paul do Mar liegt an einer der eindruckvollsten Lagen in Madeira. Es liegt am Fuße einer Klippe auf einem leichten Hügel gegen das Meer im ruhigen Dorf Paul do Mar… Ruhig aber lebendig mit mehreren Restaurants und Bars, einem kleinen Supermarkt und einer schönen Promenade entlang dem Meer.
El hotel Paul do Mar se encuentra situado en uno de los emplazamientos más impresionantes de Madeira, en la base de un acantilado, sobre una suave pendiente hacia el mar dentro del tranquilo pueblo de Paul do Mar… Tranquilo pero alegre con varios restaurantes y bares locales, un pequeño supermercado y un agradable paseo marítimo.
L'Hotel Paul do Mar gode di una delle migliori posizioni a Madeira. Esso si trova alla base di uno scoglio su un dolce pendìo che scende verso il mare nel tranquillo villaggio di Paúl do Mar… Tranquillo ma vivace, con molti ristoranti e bar locali, un piccolo supermercato e una piacevole passeggiata lungo il mare.
O Hotel Paul do Mar desfruta de uma das localizações mais impressionantes da Madeira. Situa-se na base de um rochedo, com um declive suave virado para o mar, na pacífica aldeia de Paul do Mar… Calma mas bastante activa, com vários restaurantes e bares locais, um pequeno supermercado e a agradável promenade à beira-mar.
Het hotel Paul do Mar heeft een van de meest indrukwekkende locaties in Madeira. Het is gelegen aan de voet van een klip op een zacht aflopende helling naar de zee in het vredige dorpje Paul do Mar… Rustig maar toch levendig met verschillende plaatselijke restaurants en bars, een kleine supermarkt en een aangename promenade langs de zee.
Hotel Paul do Mar nyder af en af de bedste beliggenheder på Madeira. Det er beliggende på en jævn bjergskåning, som hælder mod havet, i den fredfyldte by Paul do Mar.... Stille men levende, med sine mange små lokale restauranter og barer, et lille supermarkedet og en dejlig strandpromenade.
Hotelli Paul do Mar nauttii yhdestä Madeiran vaikuttavimmista sijainnista. Se on sijoitettu kallion juurelle kaltevaan rinteeseen kohti merta Paul do Marin rauhallisessa kylässä… Hiljainen mutta eloisa monella paikallisella ravintolalla ja baarilla, pienellä kaupalla ja meren äärellä olevalla miellyttävällä kävelykadulla.
Hotellet Paul do Mar har en av de mest imponerende beliggenheter på Madeira. Det er plassert ved foten av en klippe i en slakk skråning mot havet i den rolige landsbyen Paul do Mar… Rolig men livlig og med adskillige lokale restauranter og barer, et lite supermarket og en deilig promenade ved sjøen.
Отель Paul do Mar находится в одном из самых великолепных мест в Мадейре. Он располагается у подножия утеса на мягком склоне в направлении моря в спокойной деревушке Paul do Mar... Спокойной, но оживленной с несколькими местными ресторанами и барами, небольшим супермаркетом и прекрасной променадной улицей вдоль моря.
Hotel Paul do Mar har ett av Madeiras bästa lägen. Det ligger vid foten av en klippa, på en svag sluttning ned mot havet i den fridfulla byn Paul do Mar... Det är frid och ro, men det finns flera lokala restauranger och barer med folkliv, en liten livsmedelsaffär och en härlig promenadväg ned till havet.
  2 Hits www.wir-lernen.org  
Le monument a été excavé dans la pente naturelle, pour une capacité totale d'environ 3500 spectateurs.
The monument was excavated in the natural slope for a total capacity of about 3500 viewers.
Im Amphitheater könnten insgesamt 3500 Zuschauer die Veranstaltugen verfolgen.
  26 Hits docs.gimp.org  
Sur la droite, une brusque et importante variation est un bord. Maintenant, calculons la pente, la vitesse de variation, de ce bord: c'est la dérivée première (fig.2). Nous devons décider qu'un bord est détecté quand la pente dépasse un certain seuil (le bord se trouve exactement au sommet de la courbe mais on ne peut l'utiliser car son niveau varie selon les bords).
Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the variation speed, of this edge, i.e the first derivative (fig.2). We have to decide that a border is detected when gradient is more than a threshold value (the exact border is at top of the curve, but this top varies according to borders). In most cases, threshold is under top and border is thick.
Die meisten der Filter zur Kantenerkennung basieren auf der Analyse von Farbveränderungen und erzeugen dicke Kantenlinien. Beachten Sie den ersten Teil der Abbildung (Fig.1), welche die Veränderungen der Farbintensität symbolisch darstellt. Auf der linken Seite befinden sich leichte Veränderungen, welche keine Kanten darstellen. Auf der rechten Seite sehen Sie eine Kante, dargestellt als Änderung der Farbintensität. Die zweite Abbildung (Fig.2) zeigt die Stärke der Veränderung der Farbintensität. Dies ist mathematisch betrachtet die erste Ableitung des Graphen im ersten Teil der Abbildung. Ein Algorithmus zur Kantenerkennung muss nun entscheiden, ab welcher Höhe der Ableitung eine Kante als erkannt gilt. Dies entspricht im Wesentlichen der Arbeitsweise des Sobel-Filters.
La mayoria de ellos se basan en métodos de cálculo sobre degradados y generan líneas espesas. Mire la fig. 1 que representa las variaciones de intensidad de color. A la izquierda, es un degradado lento de color que no es un borde. A la derecha, una variación rápida que si es un borde. Ahora, calculamos el degradado, la velocidad de variación, de este borde: la primera derivada (fig. 2). Hemos decidido que se detecte el borde cuando el degradado sea mayor que el valor del umbral (el valor exacto está en la cima de la curva, pero está cima varia según los bordes). En la mayoria de los casos, el umbral está bajo la cima y el borde es espeso.
La maggior parte di essi è basata su metodi di calcolo dei gradienti e restituisce linee di bordo spesse. Si osservi la figura 1: essa raffigura la variazione dell'intensità di colore. Sulla sinistra c'è una variazione graduale di colore che non è un margine mentre sulla destra c'è invece una variazione rapida del colore che rappresenta un margine. Calcoliamo ora il gradiente (la velocità di variazione) di questo bordo, cioè la sua derivata prima (figura 2). Dobbiamo innescare la rilevazione del bordo quando il gradiente supera un certo valore di soglia (il bordo esatto si trova in corrispondenza della cima della curva ma questa cima varia a seconda dei bordi). Nella maggioranza dei casi la linea di soglia si trova sotto la cima e il bordo corrispondente è spesso.
Dei fleste av desse filtra analyserer fargeskilnadane i biletet og gir til dels nokså tykke kantlinjer. Sjå på fig. 1, som viser variasjonar i fargeintensitet. Til venstre i figuren forandrar fargen seg lite, og dermed kan ein ikkje finne noen kant her. På høgre sida er variasjonane såpass kraftige at vi har funne ein kant. Vi kan rekne ut fargevariasjonane for dette område. Figur 2 viser den første avleiinga av desse utrekningane. Vi har her bestemt at det finst ein kant når fargevariasjonane er større enn ein sett terskelverdi. Den nøyaktige kanten er ved toppen av kurven, men denne toppen varierer i høve til grensene. Som oftast er terskelverdien noe lågare enn denne toppen, og resultatet blir difor meir eller mindre breie kantar.
Большинство из них использует методы вычисления градиента и даёт толстые линии. На рис. 1 показаны изменения в интенсивности цвета. Слева показан медленный градиент цвета, не составляющий границу. Справа показано быстрое изменение цвета, составляющее границу. Давайте вычислим градиент, или скорость изменения, этой границы, то есть первую производную (рис 2). Мы должны решить что граница считается найденой, если градиент превысит определённый предел (точная граница находится вверху кривой, но этот верх зависит от границы). В большинстве случаев, предел находится под верхом и граница получается широкой.
  2 Hits btabank.ua  
Un long par 4 en montée. La mise en jeu devrait se jouer en pente descendante sur la droite pour un meilleur angle d'attaque vers le green. Malgré la largeur du green, réussir le par ici est un score remarquable.
A very long uphill par 4.The tee shot should be played down the right as this yields a better angle to attack the green. The green is large but a par here is a great result.
Ein sehr langes, ansteigendes Par 4. Der erste Abschlag sollte zur rechten Seite erfolgen, um im Anschluss einen besseren Winkel für das Grün zu haben. Das Grün ist relativ groß, aber hier das Par zu erreichen, ist ein mehr als respektables Ergebnis!
Un par 4 largo, cuesta arriba. El golpe de tee debe jugarse hacia la derecha dado que le proporcionará un mejor ángulo de ataque para el green. El green es grande, pero conseguir el par aquí es un gran resultado.
Очень длинная лунка пар 4 в направлении вверх по склону. Следует сделать первый удар с ти вправо, чтобы добиться оптимального угла для игры на грине. Грин здесь довольно длинный, но пар станет превосходным результатом.
  www.quintadomontemadeira.com  
Cet hôtel manoir historique est situé dans le village pittoresque de Monte et entouré de grands jardins composés de nombreux arbres centenaires et d’une végétation subtropicale luxuriante. Derrière la quinta, une forêt laurifère en pente a été classée au patrimoine mondial de l’Unesco.
This historic manor house hotel is located in the picturesque village of Monte and is surrounded by extensive mature gardens featuring many centenary trees and abundant subtropical vegetation. A slope stretching behind the Quinta is covered with Laurissilva forest which was classified ‘World Heritage’ by the UNESCO.
Dieses historische Herrenhaus ist eingebettet in einen herrlichen, alten Park mit vielen hundertjährigen Bäumen und einer üppigen, subtropischen Pflanzenwelt. Auf dem Hang oberhalb der Quinta erstreckt sich ein alter Lorbeerwald, der von der UNESCO zum ‘Weltnaturerbe’ erklärt wurde.
Esta casa solariega histórica está situada en el pintoresco pueblo de Monte y rodeada de extensos y jardines antiguos con numerosos árboles centenarios y abundante vegetación subtropical. Una ladera que se extiende detrás del hotel está cubierta de bosque laurisilva y ha sido calificado por la UNESCO de Patrimonio de la Humanidad.
Questa storica villa padronale si trova nel pittoresco villaggio di Monte, ed è circondata da estesi e antichi giardini che offrono diversi alberi secolari e un'abbondante vegetazione subtropicale. Un pendìo che si allunga dietro la Quinta è ricoperto dalla foresta Laurissilva, dichiarata 'Patrimonio dell'Umanità' dall'UNESCO.
Esta histórica casa senhorial situa-se na pitoresca aldeia de Monte e está rodeada por extensos jardins naturais que possuem várias árvores centenárias e uma abundante vegetação subtropical. Um monte que se estende por detrás da Quinta é coberto pela floresta Laurissilva, classificada como 'Património da Humanidade' pela UNESCO.
Dit historische landhuishotel is gelegen in het pittoreske dorp Monte en is omgeven door uitgebreide volwassen tuinen met vele eeuwenoude bomen en weelderige subtropische vegetatie. Achter de Quinta strekt zich een helling uit, bedekt met een laurissilvawoud dat door de UNESCO tot werelderfgoed werd uitgeroepen.
Tämä historiallinen herraskartano hotelli sijaitsee maalauksellisessa Monten kylässä ja sitä ympäröi laajat ja rehevät puutarhat mille on luontaanomaista monet satavuotiaat puut ja runsas subtrooppinen kasvillisuus. Quintan takana oleva rinne on täynnä Laurissilva-metsää minkä UNESCO luokitsi `Maailman perinnöksi´.
Dette historiske herregårdshuset ligger i den maleriske landsbyen Monte og er omgitt av vidstrakte gamle hager med århundre gamle trær og rikelig subtropisk vegetation. En skråning bak Quinta er dekket av en vakker laubærskog som er klassifisert som “Verdens Arv” av UNESCO.
Этот исторический барский дом-отель расположен в живописной деревне Monte и окружен протяженными пышными садами с многовековыми деревьями и изобильной субтропической растительностью. Протяженный склон с тыльной стороны Quinta покрыт Лауссильвейским лесом, классифицированным UNESCO как "Мировое Наследие".
  2 Hits www.nanotech-elektronik.pl  
Pente du toit:
Slope of roof:
Dachneigungswinkel:
Takets helningsvinkel:
  www.loytec.com  
Une façon de créer de bonnes couches est de gratter les cheveux. Grattez signifie ratisser les ciseaux contre les cheveux sur un bas de la pente en diagonale. Faites cela pour le reste de la chevelure en sections.
Another tip is to start cutting your hair in the lower part. Try not to cut the hair the normal way. One way to create good layers is to scrape the hair. Scrape means raking the scissors against the hair on a diagonal slope down. Do that to the rest of the hair in sections. In case you are still unsure on how to proceed, you may wish to consult a hairdresser specializing in wigs and let the trimming be done there. Please be careful when trimming the wig while wearing it on your head. It is always more secure, especially when you are untrained, to cut the wig while having placed the wig securely on a wig stand.
Otro consejo es empezar a cortar el cabello en la parte inferior. Trate de no cortar el cabello de la forma normal. Una forma de crear buenas capas es raspar el cabello. Raspe significa rastrillar las tijeras contra el pelo en una pendiente hacia abajo en diagonal. Haga eso al resto del cabello en secciones. En caso de que todavía no está seguro de cómo proceder, es posible que desee consultar una peluquería especializada en pelucas y dejar que el recorte se hará allí. Por favor tenga cuidado al recortar la peluca mientras que lo lleva en la cabeza. Siempre es más seguro, especialmente cuando eres inexperto, permite cortar la peluca mientras que de haber colocado la peluca de forma segura en un soporte de la peluca.
Un altro suggerimento è quello di iniziare a tagliare i capelli nella parte inferiore. Cercate di non tagliare i capelli come di consueto. Un modo per creare buoni livelli è per raschiare i capelli. Raschiare significa rastrellando le forbici contro il pelo su una diagonale digradano. Fare che al resto dei capelli in sezioni. Nel caso in cui siete ancora incerti su come procedere, si potrebbe desiderare di consultare un parrucchiere specializzato in parrucche e lasciare che il taglio essere fatto lì. Si prega di fare attenzione durante il taglio la parrucca mentre indossa sulla testa. E ‘sempre più sicuro, soprattutto quando si è allenato, per tagliare la parrucca pur avendo messo la parrucca in modo sicuro su un basamento della parrucca.
Een andere tip is om te beginnen met het snijden van je haar in het onderste gedeelte. Probeer niet om het haar knippen op de normale manier. Een manier om goede lagen te maken is om het haar te schrapen. Schraap betekent harken de schaar tegen de haren op een diagonale helling naar beneden. Doe dat voor de rest van het haar in secties. In het geval u nog niet zeker over hoe verder te gaan, kunt u naar een kapper die gespecialiseerd is in pruiken raadplegen en laat het trimmen er worden gedaan. Wees voorzichtig bij het afsnijden van de pruik, terwijl het dragen van het op je hoofd. Het is altijd veiliger, vooral wanneer je ongetraind, om de pruik te snijden, terwijl het hebben van de pruik stevig op een pruik stand geplaatst.
Kolejna wskazówka jest, aby rozpocząć cięcie włosów w dolnej części. Staraj się nie strzygł w normalny sposób. Jednym ze sposobów, aby stworzyć dobre warstw jest do skrobania włosy. Złom oznacza grabienie nożyczki przeciwko włosy na przekątnej opadanie. Zrobić z resztą włosy w części. W przypadku, gdy nadal nie ma pewności, w jaki sposób należy postępować, możesz skonsultować się z fryzjerem specjalizującą się w perukach i niech tam przycinanie zrobić. Proszę być ostrożnym podczas przycinania perukę podczas noszenia go na głowę. To jest zawsze bardziej bezpieczne, zwłaszcza gdy jesteś niedoświadczony, aby wyciąć perukę podczas umieszczeniu perukę bezpiecznie na statywie peruki.
Un alt sfat este de a începe tăierea părului dumneavoastră în partea de jos. Încercați să nu taie părul mod normal. O modalitate de a crea straturi de bun este de a racla de păr. Racla înseamnă greblat foarfece împotriva păr pe o pantă în jos diagonală. Face că la restul de părul în secțiuni. În cazul în care sunteți încă nesigur cu privire la modul de a proceda, ați putea dori să se consulte un frizer specializat in peruci si lasa decupare de făcut acolo. Vă rugăm să fiți atenți atunci când tunderea peruca în timp ce purta pe cap. Este întotdeauna mai sigur, mai ales atunci când sunt neinstruit, de a reduce peruca în timp ce au pus peruca siguranță pe un suport peruca.
Еще один совет, чтобы начать резки ваши волосы в нижней части. Старайтесь не резать волосы обычным способом. Один из способов создать хорошие слои, чтобы очистить волосы. Скрип означает сгребать ножницы против волос по диагонали склона вниз. Ли, что в остальной части волос в разделах. В случае, если вы все еще не уверены о том, как продолжить, вы, возможно, пожелает обратиться к парикмахеру, специализирующийся в париках и пусть обрезки быть сделано там. Пожалуйста, будьте осторожны при обрезке парик а носить его на голове. Это всегда более безопасным, особенно когда вы находитесь неподготовленный, чтобы сократить парик, а разместив парик надежно на стойке парика.
Ett annat tips är att börja skära håret i den nedre delen. Försök att inte klippa håret på vanligt sätt. Ett sätt att skapa goda skikt är att skrapa håret. Skrapa betyder kratta saxen mot håret på en diagonal sluttning ner. Gör det till resten av håret i sektioner. Om du fortfarande är osäker på hur man ska gå, kanske du vill rådfråga en frisör som specialiserat sig på peruker och låt trimning göras där. Var försiktig när du trimma peruk när du bär den på huvudet. Det är alltid säkrare, särskilt när du är otränad, att skära peruk medan att ha placerat peruk säkert på en peruk stativ.
  wordplanet.org  
4 Sous lui les montagnes se fondent, Les vallées s'entrouvrent, Comme la cire devant le feu, Comme l'eau qui coule sur une pente.
4 And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
4 daß die Berge unter ihm schmelzen und die Täler sich spalten, gleichwie Wachs vor dem Feuer zerschmilzt, wie die Wasser, die talwärts stürzen.
4 Y debajo de él se derretirán los montes, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren por un precipicio.
4 i monti si struggono sotto di lui, e le valli si schiantano, come cera davanti al fuoco, come acque sopra un pendìo.
4 E os montes debaixo dele se derreterão, e os vales se fenderão, como a cera diante do fogo, como as águas que se precipitam em um abismo.
4 فَتَذُوبُ الْجِبَالُ تَحْتَهُ وَتَنْشَقُّ الْوِدْيَانُ كَالشَّمْعِ قُدَّامَ النَّارِ. كَالْمَاءِ الْمُنْصَبِّ فِي مُنْحَدَرٍ.
4 En de bergen zullen onder Hem versmelten, en de dalen gekloofd worden, gelijk was voor het vuur, gelijk wateren, die uitgestort worden in de laagte.
4 En die berge smelt onder Hom, en die laagtes skeur oop, soos was voor die vuur, soos water wat langs ‘n helling afstroom!
4 و كوهها زیر او گداخته‌ می‌شود و وادیها مُنْشَقّ می‌گردد، مثل‌ موم‌ پیش‌ آتش‌ و مثل‌ آب‌ كه‌ به‌ نشیب‌ ریخته‌ شود.
4 Планините ще се стопят под Него, И долините ще се разпукнат, Като восък пред огъня, И като води, които се изливат низ стръмнина.
4 Gore se rastapaju pod njegovim koracima i doline rasijedaju kao vosak pred ognjem, kao voda što se razlijeva niz obronak.
4 I budou se rozplývati hory pod ním, a údolé se roztrhovati, tak jako vosk od ohně, a jako vody mající spád dolů,
4 Vuoret sulavat hänen allansa, ja laaksot halkeavat niinkuin vaha tulen hohteessa, niinkuin vedet, jotka syöksyvät jyrkännettä alas.
4 और पहाड़ उसके नीचे गल जाएंगे, और तराई ऐसे फटेंगी, जैसे मोम आग की आंच से, और पानी जो घाट से नीचे बहता है।
4 És szétmállanak alatta a hegyek, a völgyek pedig szétszakadoznak, mint a visz a tûz elõtt, mint a meredekrõl leszakadó vizek.
4 Fjöllin munu bráðna undan honum og dalirnir klofna sem vax fyrir eldi, sem vatn, er steypist ofan bratta hlíð.
4 Fjellene smelter under ham, og dalene revner -- som voks for ilden, som vann når det øses ut over et stup.
4 I rozpłyną się góry pod nim, a doliny popadają się, tak jako wosk od ognia, i jako wody, które spadają na dół.
4 Supt El se topesc munţii, văile crapă, ca ceara înaintea focului, ca apa care curge prin rîpi.
4 и горы растают под Ним, долины распадутся, как воск от огня, как воды, льющиеся с крутизны.
4 Bergen smälta under hans fötter, och dalar bryta sig fram - såsom vaxet gör för elden, såsom vattnet, när det störtar utför branten.
4 Dağlar O'nun önünde ateş karşısında eriyen balmumu gibi eriyecek, Vadiler, bayır aşağı akan sular gibi yarılacak.
4 Các núi sẽ tan chảy dưới Ngài, các trũng sẽ chia xé; như sáp ở trước lửa, như nước chảy xuống dốc.
4 তাঁর পাযের তলার পর্বতগুলি গলতে শুরু করবে, য়েমন মোম আগুনের সংস্পর্শে এসে গলে য়ায| উপত্যকাগুলি ফেটে য়াবে এবং উঁচু পাহাড় থেকে পড়া জলের মতো নীচের দিকে বইতে থাকবে|
4 ਉਸਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪਹਾੜ ਇੰਝ ਪਿਘਲਣਗੇ ਜਿਵੇਂ ਅੱਗ ਮੁਹਰੇੇ ਮੋਮ। ਵਾਦੀਆਂ ਫ਼ਟ ਕੇ ਖੁਲ੍ਹ ਜਾਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਢਲਾਵ ਤੋਂ ਵਗਦੇ ਪਾਣੀ ਵਾਂਗ ਵਗਣਗੀਆਂ।
4 Na hiyo milima itayeyuka chini yake, nayo mabonde yatapasuliwa, kama vile nta iliyo mbele ya moto, kama maji yaliyomwagika tena kutelemka gengeni.
4 Oo buuruhu hoostiisay ku dhalaali doonaan, dooxooyinkuna way u kala dildillaaci doonaan sidii shamac dab hor yaal, iyo sidii biyo ka daadanaya meel sare.
4 તેમના પગ તળે, પર્વતો અગ્નિ આગળ મીણની જેમ ઓગળે છે અને ઢોળાવ વાળી જગ્યા ઉપરથી વહી જતાં પાણીના ધોધની જેમ ખીણો ફાટી જાય છે.
4 ಬೆಂಕಿಯ ಮುಂದೆ ಮೇಣದ ಹಾಗೆಯೂ ಇಳಿಜಾರಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸುರಿಯುವ ನೀರಿನ ಹಾಗೆಯೂ ಬೆಟ್ಟಗಳು ಆತನ ಕೆಳಗೆ ಕರಗುವವು; ತಗ್ಗುಗಳು ಸೀಳುವವು.
3 ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କ ସ୍ଥାନରୁ ବାହାରି ଆସୁଛନ୍ତି। ସେ ଏହି ଭୂମିର ଉଚ୍ଚସ୍ଥାନମାନଙ୍କ ରେ ବିଚରଣ କରିବାକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସୁଛନ୍ତି।
4 At ang mga bundok ay mangatutunaw sa ilalim niya, at ang mga libis ay mauupos, na parang pagkit sa harap ng apoy, parang tubig na bumubuhos mula sa isang bundok.
4 ఆయన నడువగా అగ్నికి మైనము కరుగునట్లు పర్వతములు కరిగి పోవును, లోయలు విడిపోవును, వాటముమీద పోసిన నీరు పారునట్లు అవి కరిగి పారును,
4 اور پہاڑ اس کے نیچے پگھل جائیں گے اور وادیاں پھٹ جائیں گی جیسے موم آگ سے پگھل جاتا اور پانی کراڑے پر سے بہہ جاتا ہے۔
4 തീയുടെ മുമ്പിൽ മെഴുകുപോലെയും കിഴുക്കാന്തൂക്കത്തിൽ ചാടുന്ന വെള്ളംപോലെയും പർവ്വതങ്ങൾ അവന്റെ കീഴിൽ ഉരുകുകയും താഴ്വരകൾ പിളർന്നുപോകയും ചെയ്യുന്നു.
  4 Hits www.agifes.org  
Pente de l'endroit:
Slope of the location:
Steigung der Position:
Cuesta de la localización:
Pendio della posizione:
Inclinação da posição:
  www.altestramdepot.ch  
Pente du terrain de camping
Slope of the campsite
Hang des Campingplatzes
Pendenza del campeggio
Pendent del càmping
  5 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Pente Multi Joueur
Multiplayer Five in a Row
Cinco em Linha Multijogador
خمسة في صف متعددة اللاعبين
パーティーゲーム 五目並べ
멀티플레이어 오목
  6 Hits framasphere.org  
Groupe ethnique Miao assister au festival pente-escalade
Miao ethnic group attend slope-climbing festival
Miao ethnische Gruppe besuchen Hang-climbing festival
Grupo étnico Miao asistir a festival de escalada pendiente
Gruppo etnico Miao partecipare pendio-climbing festival
Grupo étnico Miao assistir festival de escalada de inclinação
مجموعة مياو الإثنية حضور مهرجان تسلق المنحدر
Miao etnische groep wonen helling-Bergsport festival
Suku Miao menghadiri festival mendaki lereng
Grupy etnicznej Miao uczestniczyć festiwalu wspinaczki nachylenie
Мяо этнических группы посещают склон альпинизма фестиваль
Miao etnisk grupp delta lutning-klättring festivalen
กลุ่มชาติพันธุ์แม้วเข้าร่วมเทศกาลปีนเขาลาดชัน
Miao etnik grup katılmak eğim tırmanma Festivali
  80 Hits www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Exposition: point cardinal vers lequel est tournée une pente
Aspect: the compass direction in which a downward slope faces
Exposition: Himmelsrichtung, in die ein Hang abfällt
Esposizione: punto cardinale, verso il quale è rivolto un pendio
  65 Hits www.sitesakamoto.com  
C'est le voyage de mes rêves. Toujours la pente, toujours faire. Je vais continuer. Merci
Es ist die Reise meiner Träume. Immer Steigung, immer tun. Ich folge. Dank
Es el viaje de mis sueños. Siempre pendiente, siempre por hacer. Lo seguiré. Gracias
È il viaggio dei miei sogni. Sempre pendenza, sempre fare. Continuerò. Grazie
É a viagem dos meus sonhos. Sempre inclinação, sempre fazer. Vou continuar. Graças
Het is de reis van mijn dromen. Altijd helling, altijd doen. Ik volg. Bedankt
És el viatge dels meus somnis. Sempre pendent, sempre per fer. El seguiré. Gràcies
To je putovanje od mojih snova. Uvijek nagib, uvijek učiniti. Ja ću i dalje. Hvala
Это путешествие своей мечты. Всегда склон, всегда делаю. Я буду продолжать. Спасибо
Nire ametsetako bidaia da. Beti aldapa, beti egin. Jarraitu dut. Eskerrik asko
É a viaxe dos meus soños. Sempre inclinación, sempre facer. Eu sigo. Grazas
  16 Hits yoshimatsu.kanagawahotels.com  
Couverture a double pente
Double Slope Covering
Coperture a Doppia Pendenza
  www.cordis.europa.eu  
Une pente savonneuse
A soapy situation
Keine Seifenoper
Una representación enjabonada
Storia di saponette
  8 Hits www.corila.it  
PETITE PENTE
LITTLE SLOPE
KLEINE HOFFNUNG
POCA PISTA
MAŁA WYSEPKA
  leguano-balear.com  
Couverture mur à double pente et double rainure.
Double slant wall copings provided with double drip.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow