perfin – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   6 Domains
  2 Hits unterricht.educa.ch  
Cun la fluriziun da flurs e plantas cumenza per las persunas ch’èn allergicas sin pollen in temp turmentus cun egls cotschens, cun il nas che piztga, cun attatgas da starnidar e perfin cun difficultads da respirar.
Basel's museum of antiquities until March 17, 2013 presents the results of archeological research at the ancient site of Petra in Jordan. Some 150 relics are on view. In 1812, Basel traveller and orientalist Johann Ludwig Burckhardt was the first European to set eyes on the mysterious city of Petra.
Philobotique è una piattaforma di scambio di idee e di risorse didattiche per un approccio pedagogico collaborativo e evolutivo rivolta ai docenti appassionati di robotica che applicano i principi della filosofia LOGO di Papert.
  3 Hits forum-helveticum.ch  
Ils dus «partenaris» u «amis» decidan, schebain quellas duain avair lieu en il rom d'in partenadi stipulà a moda uffiziala ubain esser l'expressiun d'ina relaziun amicala. In dals partenadis ils pli constants ed intensivs, e perfin cun in'atgna fundaziun, è quel tranter las citads da Winterthur e da La Chaux-de-Fonds.
Certaines communes ou villes préfèrent parler d'amitié plutôt que de jumelage. Peu importent les termes, l'important étant les activités réalisées par les autorités et la population. Les partenaires décident s'ils souhaitent conclure un accord officiel de jumelage ou simplement un pacte d'amitié. L'un des jumelages les plus anciens et les plus vivants est celui des villes de Winterthur et de La Chaux-de-Fonds, pour lequel une fondation a même été créée.
In alcuni casi la cooperazione tra Città o Comuni viene designata con il termine «amicizia» piuttosto che «gemellaggio». Quel che conta per finire sono le attività realizzate a livello di autorità e di popolazione, sia che avvengano nell'ambito di un gemellaggio ufficialmente convenuto o di un contatto più informale. Uno dei gemellaggi più lunghi e più intensi è quello che lega le Città di Winterthur e La Chaux-de-Fonds, per il quale è addirittura stata creata una fondazione.
  2 Hits www.fonoteca.ch  
Il cuntegn da quests portatuns va da la musica a l’istorgia, da la litteratura a la cultura da noss pajais. Noss archiv cuntegna registraziuns da musica classica, da folk, jazz e rock-pop, ma i dat era Paraulasper gronds e pitschens en las diversas linguas naziunalas e perfin ovras da teater.
Founded in 1987, the Phonotheque is concerned with the entire Swiss audio heritage. It collects, stores, and documents old and new audio carriers. The content ranges from music to history, from literature to the culture of our country. In our archives you can listen to classical music, folk, jazz and rock-pop. It tells stories for both kids and adults in the four different national languages and it also dabbles in theatrical works.
Crée en 1987, la Phonothèque Nationale Suisse s’occupe de tout le patrimoine sonore suisse: elle recueille, garde et documente des supports sonores anciens et modernes. Leur contenu varie entre la musique et l’Histoire, entre la littérature et la culture de notre pays. Notre archive émet des sons classiques, de folk, de jazz et de rock-pop; il raconte des histoires pour grands et petits dans les diverses langues nationales et se délecte aussi d’œuvres théâtrales.
Die Nationalphonothek wurde 1987 gegründet und kümmert sich um das klingende Kulturgut unseres Landes: Sie sammelt, verwaltet und dokumentiert Tonträger aller Art, alte und neue. Diese Tonträger beinhalten vor allem Musik, aber auch gesprochene Dokumente. In unserem Archiv findet man klassische Musik, Folk, Jazz und Rock / Pop, Geschichten, Märchen, Theaterstücke, Erzählungen usw. für Grosse und Kleine und in den verschiedenen Landessprachen.
Nata nel 1987, la Fonoteca nazionale si occupa di tutto il patrimonio sonoro svizzero: raccoglie, custodisce e documenta supporti sonori antichi e moderni. I loro contenuti spaziano dalla musica alla Storia, dalla letteratura alla cultura del nostro paese. Il nostro archivio emette suoni classici, folk, jazz e rock-pop; racconta storie per grandi e piccoli nelle diverse lingue nazionali e si diletta anche con delle opere teatrali.
  5 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
La Festa federala da tir da l’onn 2012 è stada cun passa 130 000 participantas e participants la pli gronda occurrenza sportiva en Svizra e perfin la pli gronda festa organisada da tir dal mund. Durant la segunda mesadad dal 19avel tschientaner è vegnì sviluppà or d’ina activitad oriundamain limitada al militar il tir champester sco activitad sportiva dal temp liber per sustegnair l’armada svizra e per garantir ils exercizis federals da tir.
Over 130,000 took part in the 2012 "Feldschiessen", making it the largest sporting event in Switzerland, and the largest marksmanship competition in the world. Dating back to the second half of the 19th century, the roots of the "Feldschiessen" tradition are firmly planted in Swiss military history, which evolved in tangent with the expansion of the Swiss Army and federal training exercises. Over time, it would become a purely recreational pursuit, enabling the older generations of marksmen to pass on their expertise in handling firearms for peaceful purposes. In 1996, serving soldiers in the Swiss Army were no longer subject to mandatory membership of a shooting club. Since then, the Swiss Shooting Sports Federation has seen a dramatic decline in membership numbers.
Avec plus de 130'000 participantes et participants en 2012, le Tir fédéral en campagne est la plus importante manifestation sportive de Suisse. Il représente par ailleurs la plus grande fête de tir organisée sur la surface du globe. Pratique purement militaire née pendant la 2e partie du XIXe siècle – sous l’impulsion du développement de l’armée suisse et des exercices fédéraux – le Tir fédéral en campagne a en effet su se transformer en un loisir sportif on ne peut plus suisse, dans lequel les générations plus âgées prennent soin d’apprendre aux nouvelles à manier pacifiquement une arme à feu. Depuis 1996, année d’abolition par le Conseil fédéral de l’affiliation obligatoire des militaires à une société de tir, le nombre de ses adeptes, les membres de la Fédération sportive suisse de tir, connait cependant un recul conséquent.
Mit mehr als 130'000 Teilnehmerinnen und Teilnehmern 2012 ist das Eidgenössische Feldschiessen die grösste Sportveranstaltung der Schweiz und sogar das grösste organisierte Schützenfest der Welt. Aus einer vorerst rein militärischen Angelegenheit, entstanden in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts zur Stärkung der Schweizer Armee und der Bundesübungen, entwickelte sich das Eidgenössische Feldschiessen zu einer sportlichen Freizeitbeschäftigung, die schweizerischer gar nicht sein könnte und bei der die älteren Jahrgänge den jüngeren stets die friedliche Handhabung einer Feuerwaffe beibringen. Seit der Bundesrat 1996 die obligatorische Mitgliedschaft der Wehrpflichtigen in einem Schützenverein aufgehoben hat, ist die Zahl der Mitglieder des Schweizer Schiesssportverbands allerdings laufend gesunken.
Con più di 130 000 partecipanti nel 2012, il Tiro federale in campagna è la più importante manifestazione sportiva della Svizzera. Rappresenta peraltro la più grande festa di tiro organizzata a livello mondiale. Il Tiro federale in campagna, una pratica a carattere puramente militare sviluppatasi nella seconda metà del Novecento sotto l’impulso dello sviluppo dell’esercito svizzero e degli esercizi federali, è effettivamente riuscito a trasformarsi in un divertimento sportivo dal sapore assolutamente svizzero, nel quale le generazioni più anziane insegnano alle nuove leve come maneggiare in maniera pacifica un’arma da fuoco. Dal 1996, anno in cui il Consiglio federale ha abolito l’affiliazione obbligatoria dei militari a una società di tiro, il numero dei suoi adepti, membri della Federazione sportiva svizzera di tiro, è in continua diminuzione.
  5 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
La Festa federala da tir da l’onn 2012 è stada cun passa 130 000 participantas e participants la pli gronda occurrenza sportiva en Svizra e perfin la pli gronda festa organisada da tir dal mund. Durant la segunda mesadad dal 19avel tschientaner è vegnì sviluppà or d’ina activitad oriundamain limitada al militar il tir champester sco activitad sportiva dal temp liber per sustegnair l’armada svizra e per garantir ils exercizis federals da tir.
Over 130,000 took part in the 2012 "Feldschiessen", making it the largest sporting event in Switzerland, and the largest marksmanship competition in the world. Dating back to the second half of the 19th century, the roots of the "Feldschiessen" tradition are firmly planted in Swiss military history, which evolved in tangent with the expansion of the Swiss Army and federal training exercises. Over time, it would become a purely recreational pursuit, enabling the older generations of marksmen to pass on their expertise in handling firearms for peaceful purposes. In 1996, serving soldiers in the Swiss Army were no longer subject to mandatory membership of a shooting club. Since then, the Swiss Shooting Sports Federation has seen a dramatic decline in membership numbers.
Avec plus de 130'000 participantes et participants en 2012, le Tir fédéral en campagne est la plus importante manifestation sportive de Suisse. Il représente par ailleurs la plus grande fête de tir organisée sur la surface du globe. Pratique purement militaire née pendant la 2e partie du XIXe siècle – sous l’impulsion du développement de l’armée suisse et des exercices fédéraux – le Tir fédéral en campagne a en effet su se transformer en un loisir sportif on ne peut plus suisse, dans lequel les générations plus âgées prennent soin d’apprendre aux nouvelles à manier pacifiquement une arme à feu. Depuis 1996, année d’abolition par le Conseil fédéral de l’affiliation obligatoire des militaires à une société de tir, le nombre de ses adeptes, les membres de la Fédération sportive suisse de tir, connait cependant un recul conséquent.
Mit mehr als 130'000 Teilnehmerinnen und Teilnehmern 2012 ist das Eidgenössische Feldschiessen die grösste Sportveranstaltung der Schweiz und sogar das grösste organisierte Schützenfest der Welt. Aus einer vorerst rein militärischen Angelegenheit, entstanden in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts zur Stärkung der Schweizer Armee und der Bundesübungen, entwickelte sich das Eidgenössische Feldschiessen zu einer sportlichen Freizeitbeschäftigung, die schweizerischer gar nicht sein könnte und bei der die älteren Jahrgänge den jüngeren stets die friedliche Handhabung einer Feuerwaffe beibringen. Seit der Bundesrat 1996 die obligatorische Mitgliedschaft der Wehrpflichtigen in einem Schützenverein aufgehoben hat, ist die Zahl der Mitglieder des Schweizer Schiesssportverbands allerdings laufend gesunken.
Con più di 130 000 partecipanti nel 2012, il Tiro federale in campagna è la più importante manifestazione sportiva della Svizzera. Rappresenta peraltro la più grande festa di tiro organizzata a livello mondiale. Il Tiro federale in campagna, una pratica a carattere puramente militare sviluppatasi nella seconda metà del Novecento sotto l’impulso dello sviluppo dell’esercito svizzero e degli esercizi federali, è effettivamente riuscito a trasformarsi in un divertimento sportivo dal sapore assolutamente svizzero, nel quale le generazioni più anziane insegnano alle nuove leve come maneggiare in maniera pacifica un’arma da fuoco. Dal 1996, anno in cui il Consiglio federale ha abolito l’affiliazione obbligatoria dei militari a una società di tiro, il numero dei suoi adepti, membri della Federazione sportiva svizzera di tiro, è in continua diminuzione.