permiss – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   3 Domains
  17 Hits www.bairroaltohotel.com  
Permiss da manischar
Driving licence
Führerausweis
  associacions.xirivella.es  
L’impurtanza politica ed economica da questas famiglias sa basava era sin lur viadis e sin contacts dador l’Engiadina. Quai ha permiss da purtar en patria cudeschs ed ediziuns da musica, sco per exempel ils manuscrits conservads en la Chesa Planta.
Die sich im Besitze der Fundaziun de Planta befindlichen Musikhandschriften aus dem 16. bis 19. Jahrhundert dokumentieren das Interesse der wichtigen Engadiner Familien für die profane Musik ihrer Zeit. Die politische und ökonomische Bedeutung dieser Familien fusste immer auch auf Reisen und Kontakte bis weit ausserhalb des Engadins. So gelangten auch Bücher, Editionen und eben Musikhandschriften ganz Europas in das entlegene Alpental.
  2 Hits www.fonoteca.ch  
Il project titulà "Documents sonors istorics da la Svizra: infurmaziun, documentaziun e restauraziun" che ha funcziunà dal schaner 1986 enfin december 1987 ed aveva ina contribuziun da 200’000 francs, ha permiss la furmaziun da cumpetenzas en il champ da la tecnica e da la documentaziun.
La participation au Programme national de recherche No.16 "Méthodes pour la sauvegarde des biens culturels" a permis de surmonter de manière substantielle les problèmes financiers des années 1986 et 1987. Le projet intitulé "Documents sonores historiques de la Suisse: information, documentation, restauration "qui a duré de janvier 1986 à décembre 1987 et qui était doté de 200'000 Fr. a permis de constituer des compétences au niveau technique et documentaire. Le point culminant a été un séminaire international sur le thème "histoire, conservation et restauration de supports sonores historiques" qui a eu lieu à Lugano du 28 au 30 octobre 1986 et auquel ont participé, entre autres, l’alors Directrice de la Phonothèque Nationale française, Marie-France Calas, et le Directeur de l’archive des phonogrammes de l’Académie des sciences de l’Autriche, Dietrich Schüller.
Eine wesentliche Hilfe bei der finanziellen Überbrückung der Jahre 1986 und 87 war die Teilnahme am Nationalen Forschungsprogramm 16 "Methoden zur Erhaltung von Kulturgütern". Das Projekt mit dem Titel "Historische Tondokumente der Schweiz: Information, Dokumentation, Restaurierung" , das von Januar 1986 bis Dezember 1987 lief und mit 200'000 Fr. ausgestattet war, erlaubte den Aufbau von Kompetenzen im technischen und dokumentarischen Bereich. Höhepunkt war ein internationales Kolloquium zum Thema "Geschichte, Erhaltung und Restaurierung historischer Tonträger", das vom 28. bis 30. Oktober 1986 in Lugano stattfand und an dem sich u.a. die damalige Direktorin der französischen Phonothèque Nationale, Marie-France Calas, und der Direktor des Phonogrammarchivs der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Dietrich Schüller, beteiligten.
La partecipazione al Programma nazionale di ricerca no. 16 "Metodi per la salvaguardia del patrimonio culturale" è stata di grande aiuto per superare finanziariamente gli anni 1986 e 1987. Il progetto dal titolo "Documenti storici sonori della Svizzera: informazione, documentazione, restauro", durato dal gennaio 1986 fino al dicembre 1987 e sostenuto da 200'000 Fr., ha consentito di creare le competenze tecniche e documentarie. Il culmine del programma è stato il seminario internazionale sul tema "Storia, conservazione e restauro di documenti storici sonori", organizzato a Lugano dal 28 al 30 ottobre 1986, al quale parteciparono l’allora Direttrice della Fonoteca Nazionale francese, Marie-France Calas, e il Direttore dell’Archivio dei Fonogrammi dell’Accademia Austriaca delle Scienze, Dietrich Schüller.