ph – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  studies.unifr.ch
  German as a Foreign Lan...  
Bachelor Degree from a Swiss university, from an accredited Swiss university of applied sciences (HES/FH) or from a Swiss university of teacher education (HEP/PH)
Diplôme de Bachelor d'une haute école universitaire, d'une haute école spécialisée reconnue (HES) ou d'une haute école pédagogique (HEP)
Bachelorabschluss einer schweizerischen universitären Hochschule, einer anerkannten schweizerischen Fachhochschule (FH) oder pädagogischen Hochschule (PH)
  Admission - Course offe...  
Bachelor’s degree from a Swiss university, from an accredited Swiss university of applied sciences (HES/FH) or from a Swiss university of teacher education (HEP/PH).
Diplôme de Bachelor d’une haute école universitaire, d'une haute école spécialisée reconnue (HES) ou d'une haute école pédagogique (HEP).
Bachelorabschluss einer schweizerischen universitären Hochschule, einer anerkannten schweizerischen Fachhochschule (FH) oder pädagogischen Hochschule (PH).
  PhD studies - Course of...  
Ph.D. studies
Études doctorales
Doktoratsstudium
  Bioinformatics and Comp...  
Ph. D.
Doctorat
Doktorat
  Islam and Society - Cou...  
Ph.D.
Doctorat
Doktorat
  Archaeology - Course of...  
Ph.D
Doctorat
Doktorat
  Italian - Course offeri...  
Excellent Master's results may lead to Ph.D. studies. A doctoral school in Italian studies, in collaboration with the Universities of Geneva and Lausanne, was started up in 2013.
90 crédits ECTS + 30 crédits ECTS en option dans un programme d'études secondaires au choix ou dans un programme de spécialisation, 3 à 4 semestres
Mit den im Masterstudium angegangenen Theorieperspektiven können sich die Studierenden zudem persönlich kritisch mit den Ansätzen und Methoden des Italienischstudiums auseinandersetzen und so ihren Platz im zeitgenössischen wissenschaftlichen Diskurs finden.
  French - Course offerin...  
Students who successfully complete a Master in French will have acquired full maturity in terms research and critical analysis. They will then be able to go on to a teacher training course in schools specialising in the higher secondary certificate or embark on a Ph.D. in the CUSO doctoral school.
Studierende, die das Masterstudienprogramm Französisch erfolgreich absolviert haben, sind in der Lage, eigenständig zu forschen, und haben ein kritisches Denkvermögen entwickelt. Sie können sich anschliessend für die Ausbildung für den Unterricht an Maturitätsschulen entscheiden oder sich für einen Doktoratsstudiengang der Conférence Universitaire de Suisse Occidentale (CUSO) anmelden.
  Biochemistry - Course o...  
The professional openings for students who have successfully obtained their doctorate are similar, but with a higher degree of responsibility. For example, a Ph.D. followed by a post-doctorate training course is the ideal career path for a post as head of a research unit or as a university professor.
Dans les hautes écoles ou dans des instituts de recherche spécialisés, les biochimistes disposant d'un Master pourront continuer leur formation vers un Doctorat ès Sciences. Les perspectives professionnelles après l'obtention d'un Doctorat se situent dans les mêmes secteurs, mais à des niveaux de responsabilité supérieurs. Un Doctorat suivi d'une formation postdoctorale représente par exemple la voie royale pour la direction de recherche ou le professorat universitaire.
  Chemistry and Physics o...  
The Specialised Master of Science in Chemistry and Physics of Soft Materials (MScSoft) is not only intellectually stimulating, but it also provides a basis for excellent employment opportunities in a wide range of industries as well as the ability to pursue an academic career with a Ph.D.
Le Master of Science spécialisé en chimie et physique de la matière molle (MScSoft) offre non seulement une expérience stimulante sur le plan intellectuel, mais aussi d'excellentes perspectives professionnelles dans des secteurs industriels variés. Il permet également de poursuivre sa carrière universitaire jusqu'à l'obtention du doctorat. Parmi les employeurs potentiels, on peut citer les industries chimique, pharmaceutique et alimentaire, ainsi que leurs prestataires de services dans le domaine des équipements, des mesures et des analyses, sans oublier la recherche et la réglementation.
Der Spezialisierte Master of Science in Chemie und Physik der weichen Materie (MScSoft) ist nicht nur eine intellektuelle Herausforderung, sondern eröffnet auch hervorragende Beschäftigungschancen in einem breiten Spektrum an Branchen bzw. eine akademische Laufbahn mit einem Doktorat. Potenzielle Arbeitgeber sind u.a. die Chemie-, die Arzneimittel- und die Nahrungsmittelbranche sowie Unternehmen, die für diese Branchen Güter und Dienstleistungen für Ausrüstung, Messung und Analyse oder Forschung und Regulierung bereitstellen.
  Earth Sciences - Course...  
If you feel drawn to research, you can continue your studies by pursuing a doctoral programme. With a Ph.D. you can continue your career in the academic world, or work in a research laboratory in industry.
Les diplômées et diplômés en sciences de la Terre disposent d'un riche bagage de connaissances, qui leur ouvre les portes de nombreux employeurs. Certains travaillent comme géologues sur des chantiers, tels que celui du nouveau tunnel de base du Saint-Gothard, ou évaluent les risques pour l'environnement sur des sites contaminés. D'autres assistent des compagnies pétrolières et minières internationales dans la recherche et l'exploitation de gisements. D'autres encore assurent la direction d'une cimenterie dans l'industrie minière. La Confédération et les cantons recrutent aussi parmi eux des spécialistes des risques environnementaux; ces derniers évaluent les risques liés aux séismes, aux glissements de terrain, aux éboulements ainsi qu'aux inondations, et prennent les mesures de prévention nécessaires. Les férus de recherche optent pour des études doctorales, après quoi ils poursuivent leur carrière académique ou intègrent un laboratoire dans l'industrie.
  German as a Foreign Lan...  
Close contact is maintained with the Institute of Multilingualism, which in 2010 was designated as the Research Centre on Multilingualism of the Federal Government. The Ph.D. programme «Multilingualism: Acquisition, Education and Society» is organised by the Institute of Multilingualism and a documentation centre is operated.
En lien avec ce programme de Bachelor, l'Université de Fribourg propose également des cours au niveau Master dans le domaine de la didactique des langues étrangères et du plurilinguisme, et notamment un cursus «Allemand langue étrangère». La formation est dispensée en étroite collaboration avec l'Institut de plurilinguisme, désigné en 2010 comme Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme de la Confédération. Celui-ci a mis en place un programme doctoral intitulé «Plurilinguisme: acquisition, formation et société» et dispose d'un centre de documentation. Le travail s'effectue également en étroite concertation avec le Centre de langues de l'Université. L'Université de Fribourg abrite un personnel enseignant compétent et axé sur la recherche, possède une infrastructure remarquable et entretient un rapport privilégié avec le plurilinguisme.
Die Universität Freiburg bietet neben diesem Bachelor-Programm vor allem Ausbildungsgänge im Bereich der Fremdsprachendidaktik oder Mehrsprachigkeit auf Masterstufe an, u.a. in Deutsch als Fremdsprache. Enge Kontakte bestehen zum Institut für Mehrsprachigkeit, das 2010 zum Wissenschaftlichen Kompetenzzentrum für Mehrsprachigkeit des Bundes ernannt wurde. Vom Institut für Mehrsprachigkeit wird das Doktoratsprogramm «Mehrsprachigkeit: Erwerb, Bildung und Gesellschaft» ausgerichtet und ein Dokumentationszentrum betrieben. Eine enge Zusammenarbeit besteht mit dem Sprachenzentrum der Universität. Freiburg bietet also eine fachlich kompetente, forschungsbasierte Lehre, eine ausgezeichnete Infrastruktur und eine gelebte Mehrsprachigkeit.