photographs of her – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      71 Results   49 Domains   Page 3
  www.cointreau.com  
·Some nude photographs of her were published in The New York Post.
·Es van publicar algunes fotografies d'ella despullada al The New York Post.
  3 Hits csc.lexum.org  
32 The appellant argued that the trial judge erred in convicting him of sexual assault in the case of P.V.B.  Although P.V.B. chose to have sexual intercourse with him as a result of his threatened exposure of nude photographs of her, the appellant submitted that a threat of this nature did not render her choice non-consensual.
35 Le juge Green a enfin étudié la prétention de l’appelant selon laquelle le juge du procès avait commis une erreur dans l’application du principe du doute raisonnable aux cas des cinq plaignantes.  Il a noté que le juge du procès avait fait deux déclarations problématiques dans le cas de D.A.S. et de T.R. lorsqu’il a dit, au cours de l’examen des éléments de preuve, qu’il n’était [traduction] «pas convaincu» que les plaignantes aient consenti aux activités sexuelles en cause.  Le juge Green a conclu que le juge du procès ne s’était pas trompé au sujet de la présomption d’innocence et du principe du doute raisonnable au début de son jugement.  Il a conclu que, lorsqu’elles étaient examinées dans le contexte du jugement dans son ensemble, les deux remarques étaient effectivement neutralisées par d’autres passages.  Le juge Green a aussi conclu que les verdicts étaient tous raisonnables et étayés par la preuve.
  www.armaplaza.eus  
García Rodero presents photographs of her journeys around Spain, Georgia, Poland and Greece, with fascination for children as common link; meanwhile Gonçalves photographs describe her journeys to the ancient Portuguese colonies in Green Cape, Goa and her newest series taken in São Tomé.
Cristina García Rodero representa la veteranía e Inês Gonçalves la nueva fotografía portuguesa, pero ambas comparten el interés por el viaje, la búsqueda de la luz y el protagonismo del retrato. García Rodero presentará sus fotografías de viajes por España, Georgia, Polonia y Grecia, con el nexo común de su fascinación por los niños; mientras que las fotografías de Gonçalves retratan sus viajes por las antiguas colonias portuguesas de Cabo Verde, Goa y su serie más reciente realizada en São Tomé.
Cristina García Rodero representa l'experiència i Inês Gonçalves la nova fotografia portuguesa, però ambdues comparteixen l'interès pels viatges, la recerca de la llum i el protagonisme del retrat. García Rodero presenta les seves fotografies de viatges per Espanya, Geòrgia, Polònia i Grècia, amb el nexe comú de la seva fascinació pels nens; mentre que les fotografies de Gonçalves retraten els seus viatges per les antigues colònies portugueses de Cap Verd, Goa i la seva sèrie més recent realitzada a São Tomé.
  3 Hits scc.lexum.org  
32 The appellant argued that the trial judge erred in convicting him of sexual assault in the case of P.V.B.  Although P.V.B. chose to have sexual intercourse with him as a result of his threatened exposure of nude photographs of her, the appellant submitted that a threat of this nature did not render her choice non-consensual.
35 Le juge Green a enfin étudié la prétention de l’appelant selon laquelle le juge du procès avait commis une erreur dans l’application du principe du doute raisonnable aux cas des cinq plaignantes.  Il a noté que le juge du procès avait fait deux déclarations problématiques dans le cas de D.A.S. et de T.R. lorsqu’il a dit, au cours de l’examen des éléments de preuve, qu’il n’était [traduction] «pas convaincu» que les plaignantes aient consenti aux activités sexuelles en cause.  Le juge Green a conclu que le juge du procès ne s’était pas trompé au sujet de la présomption d’innocence et du principe du doute raisonnable au début de son jugement.  Il a conclu que, lorsqu’elles étaient examinées dans le contexte du jugement dans son ensemble, les deux remarques étaient effectivement neutralisées par d’autres passages.  Le juge Green a aussi conclu que les verdicts étaient tous raisonnables et étayés par la preuve.
  www.technopolis.be  
From a rooftop, the spectator looks into the attic of a nearby house and sees Katia Morgana, a 16-year-old girl who is looking for the photographs of her grandmother. She meets Mrs. Lucy Bones, a speaking skeleton, brought back to live by a thunderbolt.
Vanop een dak kijkt de toeschouwer binnen op de zolder van een nabijgelegen woning en ziet Katia Morgana, een meisje van 16 dat op zoek is naar foto's van haar oma. Ze ontmoet er mevrouw Lucy Botjes, een sprekend skelet, opnieuw in het leven geroepen door de blikseminslag. Samen met het publiek verkent het charmante duo de veelzijdigheid van het menselijk lichaam.
  www.ludosport.net  
Photographs of her first performances show her use of mirrors, through which she multiplied the perception of space and motion, introducing a new kind of relationship between the performer and the audience.
W niektórych pracach można odnaleźć romantyczną wizję natury, kontekst angielskiej poezji XIX wieku, ale również pierwotnych rytuałów. Inspirują ją poematy, baśnie, legendy i mity. Wiele instalacji można oglądać ze wszystkich stron, gdyż często posługuje się kilkoma ekranami i źródłami dźwięku. Fotografie pierwszych perforamce’ów pokazują, jak przy użyciu lustra multiplikowała percepcję miejsca i ruchu przez wprowadzenie nowego typu relacji między performerką a publicznością. Często używa pętli łączącej obecnie istniejącą przestrzeń instalacji z prowokującym miejscem. Instalacje można odczytać jako uformowane cykle, powtarzające się niczym litania, wciąż od nowa opracowuje i reinstaluje każdą z nich.
  dazibao-photo.org  
Leesa Streifler’s charged imagery exaggerates the unspoken expectations of how women look, walk, talk, sit, stand, dress, eat. By drawing and writing over black and white photographs of her own body, she offers a wry, and at times shocking antidote to society’s preoccupation with the feminine body.
Malgré les améliorations d’ordre politique, légal et social qui ont contribué au mieux-être des femmes, les images contemporaines du féminin sont toujours véhiculées avec une efficacité insidueuse. On n’a qu’à passer un peu de temps dans un kiosque à journaux pour constater le pouvoir résiduel de ces «normes» du féminin. La puissante imagerie de Leesa Streifler vient exacerber nos préjugés face à l’apparence physique des femmes, à leur manière de marcher, de parler, de s’asseoir, de se tenir, de se vêtir ou de manger. En dessinant et en écrivant sur des photographies de son propre corps, elle nous propose un remède, tantôt ironique tantôt choquant, contre l’obsession collective pour le corps de la femme.
  2 Hits dbartmag.com  
Starting in 1962, she made paintings from photographs of her family as well as paintings based on newspaper photographs that picked up on current social events such as the assassination of John F. Kennedy and the civil rights demonstrations, a movement she felt close to.
Im Laufe der Fünfziger wurden ihre Arbeiten immer gegenständlicher. Als sie dann aber zur Kamera griff, um die Motive für ihre Gemälde festzuhalten, führte das zum Bruch mit ihren Künstlerfreunden. Neben Bildern nach Aufnahmen von ihrer Familie entstanden seit 1962 auch Gemälde, die auf Zeitungsfotografien basieren. Dabei griff sie aktuelle gesellschaftliche Themen auf: die Ermordung John F. Kennedys oder die Demonstrationen der Bürgerrechtsbewegung, der sie sich verbunden fühlte. Der fotografische Eindruck dieser Bilder wird allerdings noch durch eine vereinfachende Darstellung und den sichtbaren Pinselduktus konterkariert.
  3 Hits db-artmag.de  
Starting in 1962, she made paintings from photographs of her family as well as paintings based on newspaper photographs that picked up on current social events such as the assassination of John F. Kennedy and the civil rights demonstrations, a movement she felt close to.
Im Laufe der Fünfziger wurden ihre Arbeiten immer gegenständlicher. Als sie dann aber zur Kamera griff, um die Motive für ihre Gemälde festzuhalten, führte das zum Bruch mit ihren Künstlerfreunden. Neben Bildern nach Aufnahmen von ihrer Familie entstanden seit 1962 auch Gemälde, die auf Zeitungsfotografien basieren. Dabei griff sie aktuelle gesellschaftliche Themen auf: die Ermordung John F. Kennedys oder die Demonstrationen der Bürgerrechtsbewegung, der sie sich verbunden fühlte. Der fotografische Eindruck dieser Bilder wird allerdings noch durch eine vereinfachende Darstellung und den sichtbaren Pinselduktus konterkariert.
  www.audiquattroskicup.com  
“I was in love with Humberto, but Hamlet is Hamlet: I got on with him and I’m letting him ride and I feel great”, explained the actress, who has become some sort of mermaid for the promotional poster of the Festival, which will exhibit about 20 artistic photographs of her taken by Spanish photographer Pedro Coll.
“Yo estaba enamorada de Humberto, pero Hamlet es Hamlet: me monté en su carro, me estoy dejando llevar y me siento campana”, confesó la actriz, convertida en una suerte de sirena para el póster promocional del Festival de Gibara, donde serán expuestas una veintena de fotografías artísticas que le tomó el español Pedro Coll.
  www.taschen.com  
There are just 500 copies of Edition A in circulation, which feature a cover designed by another legendary Londoner, the one and only Vivienne Westwood. Inside you’ll find many stunning photographs of Her Maj…We think it’s a superior addition to any coffee table – and, let’s face it, far lovelier than a commemorative tea towel.
, instead? There are just 500 copies of Edition A in circulation, which feature a cover designed by another legendary Londoner, the one and only Vivienne Westwood. Inside you’ll find many stunning photographs of Her Maj…We think it’s a superior addition to any coffee table – and, let’s face it, far lovelier than a commemorative tea towel.”— Town Magazine Daily, London, Royaume-Uni
, instead? There are just 500 copies of Edition A in circulation, which feature a cover designed by another legendary Londoner, the one and only Vivienne Westwood. Inside you’ll find many stunning photographs of Her Maj…We think it’s a superior addition to any coffee table – and, let’s face it, far lovelier than a commemorative tea towel.”— Town Magazine Daily, London, Großbritannien
, instead? There are just 500 copies of Edition A in circulation, which feature a cover designed by another legendary Londoner, the one and only Vivienne Westwood. Inside you’ll find many stunning photographs of Her Maj…We think it’s a superior addition to any coffee table – and, let’s face it, far lovelier than a commemorative tea towel.”— Town Magazine Daily, London, Reino Unido
  www.masterandmargarita.eu  
On the shooting on streets, parks and hotels of Moscow, queen Margot became the great loving Margarita. "Adjani did not want us to make corrections on these pictures”, explains the initiator of the project. “She said to me that it were the best photographs of her life. "
Sur le shooting dans les rues, parcs et hôtels de Moscou, la reine Margot devient la grande amoureuse Marguerite. "Adjani n'a pas voulu que l'on retouche ces images, explique le mécène. Elle m'a dit que c'était les meilleures photos de sa vie."
На снимках, сделанных на улицах, в парках и отелях Москвы, королева Марго - прекрасная любящая Маргарита. "Аджани не хотела, чтобы мы делали поправки", - объяснил инициатор проекта. "Она сказала мне, что это были лучшие снимки в ее жизни".
  3 Hits www.db-artmag.com  
Starting in 1962, she made paintings from photographs of her family as well as paintings based on newspaper photographs that picked up on current social events such as the assassination of John F. Kennedy and the civil rights demonstrations, a movement she felt close to.
Im Laufe der Fünfziger wurden ihre Arbeiten immer gegenständlicher. Als sie dann aber zur Kamera griff, um die Motive für ihre Gemälde festzuhalten, führte das zum Bruch mit ihren Künstlerfreunden. Neben Bildern nach Aufnahmen von ihrer Familie entstanden seit 1962 auch Gemälde, die auf Zeitungsfotografien basieren. Dabei griff sie aktuelle gesellschaftliche Themen auf: die Ermordung John F. Kennedys oder die Demonstrationen der Bürgerrechtsbewegung, der sie sich verbunden fühlte. Der fotografische Eindruck dieser Bilder wird allerdings noch durch eine vereinfachende Darstellung und den sichtbaren Pinselduktus konterkariert.
  3 Hits www.db-artmag.de  
Starting in 1962, she made paintings from photographs of her family as well as paintings based on newspaper photographs that picked up on current social events such as the assassination of John F. Kennedy and the civil rights demonstrations, a movement she felt close to.
Im Laufe der Fünfziger wurden ihre Arbeiten immer gegenständlicher. Als sie dann aber zur Kamera griff, um die Motive für ihre Gemälde festzuhalten, führte das zum Bruch mit ihren Künstlerfreunden. Neben Bildern nach Aufnahmen von ihrer Familie entstanden seit 1962 auch Gemälde, die auf Zeitungsfotografien basieren. Dabei griff sie aktuelle gesellschaftliche Themen auf: die Ermordung John F. Kennedys oder die Demonstrationen der Bürgerrechtsbewegung, der sie sich verbunden fühlte. Der fotografische Eindruck dieser Bilder wird allerdings noch durch eine vereinfachende Darstellung und den sichtbaren Pinselduktus konterkariert.
  3 Hits db-artmag.com  
Starting in 1962, she made paintings from photographs of her family as well as paintings based on newspaper photographs that picked up on current social events such as the assassination of John F. Kennedy and the civil rights demonstrations, a movement she felt close to.
Im Laufe der Fünfziger wurden ihre Arbeiten immer gegenständlicher. Als sie dann aber zur Kamera griff, um die Motive für ihre Gemälde festzuhalten, führte das zum Bruch mit ihren Künstlerfreunden. Neben Bildern nach Aufnahmen von ihrer Familie entstanden seit 1962 auch Gemälde, die auf Zeitungsfotografien basieren. Dabei griff sie aktuelle gesellschaftliche Themen auf: die Ermordung John F. Kennedys oder die Demonstrationen der Bürgerrechtsbewegung, der sie sich verbunden fühlte. Der fotografische Eindruck dieser Bilder wird allerdings noch durch eine vereinfachende Darstellung und den sichtbaren Pinselduktus konterkariert.
  agropolisfondation.optimytool.com  
After discovering numerous photographs of her family and of Llanbedrog beach life from the early 1950’s, not to mention a vast amount of kitsch picnic paraphernalia e.g. picnic basket, flask, and blanket she became curious and keen to explore the place for herself.
Mae’r perfformiad hwn yn cyfuno tameidiau o stori bersonol gyda hanesion llafar o gyrchfan gwyliau poblogaidd. Mae’n galluogi rhywun i archwilio lleoliad ac atgofion pobl yn ogystal a ail-ddychmygu gorffennol teulu sydd ddim yn bodoli bellach.
  3 Hits pe.visionlossrehab.ca  
He was asked to take offical photographs of Her Majesty The Queen to mark her 70th Birthday and later the official portraits of the golden wedding anniversary with Her Majesty The Queen and The Duke of Edinburgh.
Su trabajo de estudio se ha ampliado para cubrir fotografía de actores, escritores, músicos y políticos. Se le preguntó a tomar fotografías Oficiales de Su Majestad la Reina para celebrar su 70 cumpleaños y más tarde los retratos oficiales de las bodas de oro de Su Majestad la Reina y el Duque de Edimburgo. También ha fotografiado a otros miembros de la familia real, incluyendo la princesa Margarita, la duquesa de York, la Duquesa de Kent, el vizconde Linley, Peter Phillips y más recientemente, el duque de York.
  www.physique.usherbrooke.ca  
In 2009 his granddaughter, Ms. Pilar Ramón gave us information and photographs of her grandfather. She and her siblings told us about his life and that of her grand uncles, which we share below.
A inicios del 2009, la Sra. Pilar Ramón, nieta del Sr. Ramón nos facilitó información y fotografías de su abuelo y nos contó sobre su vida y las de sus tíos abuelos, ella y sus hermanas Mayela, Viki y y su hermano Roberto nos dieron valiosa información que queremos compartir.
  www.nordiskamuseet.se  
The Photo Library is an image bank containing several thousand photographs of Her Highness Sheikha Moza bint Nasser’s official activities, all of which are captioned and accompanied by descriptions.
مكتبة الصور الرقمية تحتوي على آلاف الصور الرسمية والمعتمدة لأنشطة صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر، مرفقة باسم الأحداث والمعلومات.
  museum.gulagmemories.eu  
Like many deportees, Eela has kept or found photographs of her childhood. She points out her parents, home, activities as games as a girl.
Comme beaucoup de déportés, Eela a retrouvé ou conservé les photographies de son enfance. Elle y retrouve ses parents, sa maison, ses activités et ses jeux de petite fille.
Jak wielu deportowanych Eela odnalazła i z dbałością przechowywała zdjęcia z dzieciństwa. Przypominają jej rodziców, dom, fakty z jej życia i dziecięce zabawy.
Подобно многим другим депортированным, Эле удалось отыскать или сохранить свои детские фотографии. Они хранят память о ее родителях, семейном доме и детских играх.
  www.bioenergy.lt  
Covering 1891 to 1936, with studio portraits, family photos and, above all, photographs of her travels (Berlin, Chicago, Philippines, Japan, Honolulu, Tunisia, Egypt) and other events (tributes, banquets).
Comprende los años 1891 a 1936, y contiene retratos de estudio, fotografías familiares, y sobre todo fotografías de sus viajes (Berlín, Chicago, Filipinas, Japón, Honolulu, Túnez, Egipto) y otros eventos (homenajes, banquetes). También se recogen dibujos originales de Gustavo Bacarisas, Bralet y Waldemar da Costa.
  3 Hits www.dakarnave.com  
Every time she visits Rome, Véronique Ellena likes to explore the city, taking photographs of her encounters with things and places. Today we join her during her aimless walk with…
Jean-Dominique Burton photographie parce qu’il est voyageur et non l’inverse. L’humain est son sujet unique de même que le portrait est le seul genre qu’il pratique, quoi qu’il photographie. C’est…
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Showing a group in which the individuals seem isolated from another is one of the artist's recurring motifs. This is so regardless of whether they gather together around a light source, as in the photographs of her sculptural doll arrangements, or whether they do monotonous work with a serious demeanor.
Dass sie als Gruppe im Bild erscheinen und dennoch isoliert wirken, gehört zu den wiederkehrenden Motiven im Werk der Künstlerin. Ganz gleich, ob sie wie auf den Fotografien ihrer skulpturalen Puppen-Arrangements Fire oder Kino gemeinsam um eine Lichtquelle versammeln oder mit ernster Miene monotone Arbeit verrichten. "Der Ausdruck in den Gesichtern der Frauen ist oft ein bisschen streng. Das spiegelt sicherlich meinen eigenen Ausdruck während der Arbeit", erklärt Cutler, die zum Kolorieren ihrer Zeichnungen feinste Pinsel nutzt, die stundenlanges Stillsitzen verlangen: "Ich versuche, mich in meine Figuren zu versetzen und herauszufinden, welche Emotionen durch welche Haltungen und Gesten ausgedrückt werden. Sie führen für gewöhnlich Arbeiten aus, die Konzentration fordern und dennoch Platz für Selbstreflexion lassen. Mich interessiert diese Form der Separierung, die einen Raum voller geschäftiger Menschen voneinander trennt. Und von der Tatsache, dass eine körperliche Tätigkeit nicht notwendigerweise auch den Kopf beschäftigt."
  2 Hits www.coldjet.com  
Last year’s exhibit of Yoko Ono’s at Prague’s Kampa Museum, “Women’s Room” included 21 identical blurred faces, but with different short texts beneath the image. This section of her four part show, titled “Vertical Memory,” is a series of blackish-white photo montages created by combining photographs of her father, her last husband, and her son.
Hudba v obrazech byl před časem titul fotografické výstavy Maria Biháriho a Bjorna Steinze, která se odehrávala hned za rohem výstavy Yoko, v Galerii Etceterra. Bihári je ze všeho nejvíce známý jako vycházející hvězda romských hudebníků, hraje s kapelou Zuzany Navarové Koa. Jeho fotografie se vychylují od normy, protože je slepý. Snímky vznikají ve spolupráci se Steinzem. Počítačově sestavené skvrny Yoko Ono blednou ve srovnání s barevnými, nezaostřenými obrazy Maria Biháriho. Kromě pouhého vystavování nejasných tvarů se Biharimu daří zachytit atmosféru, kterou by jiní fotografové nedokázali ani zinscenovat. Například se spřátelil s dalšími Romy ve slovenských vesnicích, v ruce drží akordeon či klarinet. V něčím domě se začíná zpívat, a pak v dalším, dokud není ta pravá atmosféra, přestože nikdy pod Biháriho kontrolou. Muži hrají na housle, zpívají, ženy i muži tančí – všichni pijí, včetně Biháriho – ne proto, aby se předvedli, a pak si představíme Biháriho, jak vytahuje (či tápavě hledá) fotoaparát a fotí. Reakce fotografovaných lidí na těchto obrázcích na Biháriho nevinnou smělost tvoří rozmazanou krásu fotografií. Bihári komentuje své fotografie bez názvu. Například pod výše popsanou fotografií Bihári říkal: „V malém prostoru (doma) tančilo asi 15 lidí, a pak jsem si najednou uvědomil, že někdo zpívá u dveří. Snažil jsem se jej vyfotit opravdu zblízka, protože jsem chtěl zachytit to cítění hudby, které měl v sobě.“
  www.galerieannebarrault.com  
Planète Magique is a deserted fairground, an abandoned amusement park, located in the heart of Paris. Before this Ali Baba's cave becomes the new haunt of electronic arts, Heidi Wood has made a series of photographs of her paintings.
Planète magique est une friche foraine, un ancien parc d'attraction, situé en plein coeur de Paris. Avant que cette espèce de caverne d'Ali Baba ne devienne l'antre des arts électroniques, Heidi Wood y a fait une série de photos de ses tableaux. Les décorations ultra kitsch et les manèges enchantés encore intacts de Planète magique constituent ainsi la toile de fond idéale de peintures aventureuses. Car Heidi Wood n'a pas l'habitude de laisser ses toiles au repos. Elle les déménage dans des espaces incongrus où elles auront toutes les chances pourtant d'avoir l'air bien adapté : leur géométrisme rond, pointu et coloré, l'artiste l'emprunte aussi bien au vocabulaire du formalisme artistique qu'à celui du design ou de la mode. Bref, ces motifs sont trop imbibés de différentes sources pour ne pas paraître inédits, à la fois quelconques et singuliers, mystérieusement indatables et furieusement tendance. Du coup, alors qu'elle est ici plongée dans cette atmosphère très eighties, il s'agit de voir si cette peinture se laisse absorber par le décor. Ou si elle se maintient hors de lui et parvient à défendre coûte que coûte son autonomie. Mais Heidi Wood ne fait pas nettement pencher la balance : elle s'arrange au contraire pour maintenir l'ambiguïté. En choisissant le cadre de la prise de vue, en orientant finement sa peinture vers l'esthétique du lieu, l'artiste refaçonne et ses toiles et l'environnement. Grâce à cette petite mise en scène, elle crée les conditions d'une contamination étrange entre les deux. Ironiquement, comme dans une vitrine de magasin, ce qu'Heidi Wood nous vend, ce n'est pas l'objet ou l'oeuvre : c'est l'ambiance.
  it.feedbooks.com  
Beatrice Weatherly’s reputation is in tatters. With scandalous photographs of her being scrutinized by the ton and her brother...
Un concentrato di sensualità, passione, peccato e fantasia. Sfumature di trasgressione... è peccato non leggerle. Miranda non pensava che accettando quell'invito la sua vita sessuale avrebbe subito una profonda...
  www.macba.cat  
In the MACBA Capella, Jonas is showing photographs of her first performances in which her use of the mirror manipulated the perception of space and movement by introducing a new kind of visibility between the performer and her audience, as demonstrated by the video Wind (1968), an outdoor performance that centres around the fragmentation of the real and the illusory space.
En la Capella MACBA se presentan fotografías de las primeras performances en las que la utilización del espejo sirve para manipular la percepción del espacio y el movimiento, introduciendo un nuevo tipo de visibilidad entre el performer y su audiencia, como muestra el vídeo Wind (Viento, 1968), una performance al aire libre centrada en la fragmentación del espacio real e ilusorio. Además de Mirage, en la Capella también se muestra la instalación Lines in the Sand (2002), que representa el mito de la diosa Helena sometido a una multitud de desplazamientos históricos, geográficos y psicológicos. Jonas basa su performance en la obra Helena en Egipto, de H.D. —poeta y paciente de Sigmund Freud antes de la Segunda Guerra Mundial—, para crear un collage de escenas sobre el poder psicológico y político de Helena. A partir de esta obra creará, años después, la performance e instalación The Shape, The Scent, The Feel of Things, recopilación de imágenes y textos reunidos por el historiador Abby Warburg para una conferencia pronunciada en 1923, época en la que se recuperaba de una crisis nerviosa en el sanatorio suizo Kreuzlingen. En la conferencia relata sus observaciones sobre las danzas rituales de los indios hopi del sudoeste americano, aunque nunca llegó a verlas realmente. Jonas, quien sí fue testimonio de estos rituales en un viaje realizado en 1970, concede a estas experiencias un papel crucial en la creación de su gramática artística.
A la Capella MACBA es presenten fotografies de les primeres performances en què l'ús del mirall serveix per manipular la percepció de l'espai i el moviment, tot introduint un nou tipus de visibilitat entre el performer i la seva audiència, com mostra el vídeo Wind (Vent, 1968), una performance a l'aire lliure centrada en la fragmentació de l'espai real i il·lusori. A més de Mirage, a la Capella també es mostra la instal·lació Lines in the Sand (2002), que representa el mite de la deessa Helena sotmès a una multitud de desplaçaments històrics, geogràfics i psicològics. Jonas basa la seva performance en l'obra Helena a Egipte, de H. D. –poeta i pacient de Sigmund Freud abans de la Segona Guerra Mundial–, per crear un collage d'escenes sobre el poder psicològic i polític d'Helena. A partir d'aquesta obra crearà, anys després, la performance i instal·lació The Shape, The Scent, The Feel of Things, recull d'imatges i textos aplegats per l'historiador Abby Warburg per a una conferència pronunciada el 1923, època en la qual es refeia d'una crisi nerviosa al sanatori suís Kreuzlingen. A la conferència explica les seves observacions sobre les danses rituals dels indis hopi del sud-oest americà, tot i que mai no les va arribar a veure de debò. Jonas, que sí que va ser testimoni d'aquests rituals en un viatge que va fer el 1970, concedeix a aquestes experiències un paper cabdal en la creació de la seva gramàtica artística.