piana – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.eso.org  Page 2
  ESO - Comunicati Stampa...  
L’antenna europea di ALMA porta il totale a 16 antenne sulla piana di Chajnantor — Quasi pronti per le prime osservazioni scientifiche di ALMA
L’antenne Européenne d’ALMA est la 16e antenne installée à Chajnantor — - ALMA est ainsi prêt pour ses premières observations scientifiques
ALMA macht sich bereit für erste wissenschaftliche Beobachtungen — Mit der ersten europäischen Antenne sind nun insgesamt 16 Antennen in Betrieb
Antena europea de ALMA eleva el total en Chajnantor a 16 — ALMA se pone a punto para sus primeras observaciones científicas
Antena ALMA europeia eleva para 16 o número total de antenas no Chajnantor — Preparando as primeiras observações científicas do ALMA
Europese ALMA-antenne brengt het totaal op Chajnantor op 16 — ALMA bijna klaar voor wetenschappelijke waarnemingen
Europæisk ALMA-antenne bringer det totale antal på Chajnantor op på 16 — ALMA gøres klar til sine første videnskabelige observationer
Eurooppalainen ALMA-antenni Chajnantorin kuudestoista — ALMA:n ensimmäiset tieteelliset havainnot valmisteilla
Evrópskt ALMA loftnet færir heildarfjölda loftneta á Chajnantor upp í 16 — Undirbúningur hafinn fyrir fyrstu mælingar ALMA
Europeisk ALMA-antenne blir nummer 16 på Chajnantor — ALMA snart klar for sine første vitenskapelige observasjoner
Europejska antena dla sieci ALMA szesnastą w obserwatorium Chajnantor — ALMA przygotowuje się do pierwszych naukowych obserwacji
Europeisk ALMA-antenn blir nummer 16 på Chajnantor — Nu förbereds det för ALMA:s första vetenskapliga observationer
Європейська антена проекту ALMA - шістнадцята на плато Чахнантор — ALMA готується до перших наукових спостережень
  ESO - Comunicati Stampa  
L’antenna europea di ALMA porta il totale a 16 antenne sulla piana di Chajnantor — Quasi pronti per le prime osservazioni scientifiche di ALMA
L’antenne Européenne d’ALMA est la 16e antenne installée à Chajnantor — - ALMA est ainsi prêt pour ses premières observations scientifiques
ALMA macht sich bereit für erste wissenschaftliche Beobachtungen — Mit der ersten europäischen Antenne sind nun insgesamt 16 Antennen in Betrieb
Antena europea de ALMA eleva el total en Chajnantor a 16 — ALMA se pone a punto para sus primeras observaciones científicas
Antena ALMA europeia eleva para 16 o número total de antenas no Chajnantor — Preparando as primeiras observações científicas do ALMA
Europæisk ALMA-antenne bringer det totale antal på Chajnantor op på 16 — ALMA gøres klar til sine første videnskabelige observationer
Evrópskt ALMA loftnet færir heildarfjölda loftneta á Chajnantor upp í 16 — Undirbúningur hafinn fyrir fyrstu mælingar ALMA
Europeisk ALMA-antenne blir nummer 16 på Chajnantor — ALMA snart klar for sine første vitenskapelige observasjoner
Europejska antena dla sieci ALMA szesnastą w obserwatorium Chajnantor — ALMA przygotowuje się do pierwszych naukowych obserwacji
Пятьдесят новых экзопланет открыто с инструментом HARPS — Богатейший улов внесолнечных планет содержит 16 новых сверхземель
Europeisk ALMA-antenn blir nummer 16 på Chajnantor — Nu förbereds det för ALMA:s första vetenskapliga observationer
VLT Tarama Teleskopundan İlk Görüntüler — VST ve 268 megapiksellik OmegaCAM gözlemlere başladı
  ESO - APEX  
L'ESO gestisce APEX (Atacama Pathfinder Experiment telescope) in uno dei siti osservativi più alti sulla Terra, a 5100 metri slm, sulla piana di Chajnantor nella regione cilena di Atacama.
L'ESO exploite le télescope Atacama Pathfinder Experiment, APEX, sur le site d'observation le plus haut sur Terre, à une altitude de 5100 mètres, perché sur le plateau de Chajnantor dans la région d'Atacama au Chili.
ESO opera el telescopio Experimento Pionero de Atacama (Atacama Pathfinder Experiment, APEX), uno de los observatorios más altos de la Tierra, a 5.100 metros de altura, en el llano de Chajnantor, en la región de Atacama, Chile.
O ESO opera o Atacama Pathfinder Experiment telescope, APEX, no mais alto observatório da Terra, a uma altitude de 5100 metros, no cimo do planalto de Chajnantor na região do Atacama no Chile.
De Atacama Pathfinder EXperiment-telescoop (APEX) van ESO staat op een van de hoogste sterrenwachtlocaties ter wereld: de 5100 meter hoge Chajnantor-hoogvlakte in de Chileense Atacamawoestijn.
ESO ka në përdorim teleskopin ‘Atacama Pathfinder Experiment’ (APEX), në observatorin më të lartë në Tokë, në një lartësi prej 5100 metrash, lart në pllajën Chajnantor në zonën Atakama të Kilit.
ESO driver Atacama Pathfinder EXperiment teleskopet, APEX, på et af de højest beliggende observatorier i verden, 5.100 meter over havets overflade på Chajnantor-sletten i Chiles Atacama-region.
Yhdellä maailman korkeimmista observatorioalueista, 5100 metrin korkeudessa Chajnantorin tasangolla Atacaman alueella Chilessä ESOlla on toiminnassa APEX-teleskooppi (the Atacama Pathfinder Experiment).
Í einni hæstu stjörnustöð heims, í 5.100 metra hæð á Chajnantor sléttunni í Atacamaeyðimörkinni í Chile, starfrækir ESO Atacama Pathfinder Experiment sjónaukann (APEX).
ESO driver Atacama Pathfinder Experiment telescope, APEX, ved et av verdens høyestliggende observatorier, hele 5100 moh. på Chajnantor-platået i Chiles Atacamaørken.
ESO zarządza teleskopem Atacama Pathfinder Experiment, APEX, w jednym zejonych obserwatoriów na Ziemi, na wysokości 5100 m n.p.m., na płaskowyżu Chajnantor w regionie Atacama w Chile.
ESO operează telescopul Atacama Pathfinder Experiment, APEX, dintr-una dintre cele mai înalte locații de observație de pe Pământ, la o altitudine de 5100 de metri, sus pe platoul Chajnantor, în regiunea Atacama din Chile.
В одном из самых высоких наблюдательных пунктов Земли (5100 метров над уровнем моря), на плато Чахнантор в пустыне Атакама (Чили) ESO эксплуатирует телескоп APEX (Atacama Pathfinder Experiment).
ESO driver APEX, Atacama Pathfinder Experiment-teleskopet, vid en av världens mest högliggande observationsplatser, 5100 meter över havet på Chajnantor-platån i Chiles Atacamaöknen.
ESO izmanto Atakamas submilimetru teleskopu APEX (Atacama Pathfinder Experiment – Atakamas Pirmatklājējs eksperiments), kas atrodas vienā no augstākajām novērošanas vietām uz Zemes, 5100 metru augstumā Čahnantura līdzenumā (Llano de Chajnantor) Čīles Atakamas apvidū.
ESO управляє Експериментальним Дослідницьким Телескопом Атакама (APEX), який знаходиться на одному із найвищих спостережних місць на нашій планеті, на висоті 5100 метрів плато Чахнантор в області Атакама в Чилі.
  ESO - Comunicati Stampa...  
28 luglio 2011: La prima antenna europea per ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) è stata trasportata al Sito Operativo dell’Array (AOS) il 27 luglio 2011. L’antenna, di 12 metri di diametro, è arrivata alla piana di Chajnantor, a 5000 metri sul livello del mare.
28 juillet 2011: La première antenne européenne d’ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) a pris de l’altitude. Elle a en effet été transportée sur le site opérationnel du réseau d’antennes (appelé AOS pour Array Operations Site) le 27 juillet 2011. Cette antenne de 12 mètres de diamètre est arrivée sur le plateau de Chajnantor, à 5000 mètres au dessus du niveau de la mer. Elle a ainsi rejoint les antennes des autres partenaires internationaux d’ALMA, portant le nombre total d’antennes sur l’AOS à 16.
28. Juli 2011: Am 27. Juli 2011 ist die erste europäische Antenne für das Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) auf der Hochebene Chajnantor in 5000 Metern Höhe über dem Meeresspiegel in den chilenischen Anden angekommen. Zusammen mit Antennen, die von den anderen internationalen Partnern gebaut wurden, befinden sich jetzt 16 Antennen am ALMA-Standort. Damit ist das Observatorium bereit für den Beginn des wissenschaftlichen Beobachtungsbetriebs.
28 de julio de 2011: La primera antena europea para el Atacama Large Millimeter / submillimeter Array (ALMA) ha alcanzado nuevas alturas, después de haber sido transportada el 27 de Julio de 2011 al Sitio de Operaciones del Conjunto (Array Operations Site, AOS). La antena de 12 metros de diámetro ha llegado al Llano de Chajnantor, a 5.000 metros sobre el nivel del mar. Ahí se ha unido a las antenas de los otros socios internacionales de ALMA, elevando el número total en Chajnantor a 16.
28 de Julho de 2011: A primeira antena europeia para o Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) foi transportada para o Local de Operações da Rede (AOS, sigla do inglês Array Operations Site) do observatório no dia 27 de Julho de 2011. A antena de 12 metros de diâmetro chegou ao planalto do Chajnantor, situado 5000 metros acima do nível do mar. Neste local junta-se a antenas de outros parceiros internacionais do ALMA, elevando para 16 o número total de antenas colocadas já no AOS.
28 juli 2011: De eerste Europese antenne voor de Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) heeft een nieuwe hoogte bereikt: hij is op 27 juli overgebracht naar de Array Operations Site (AOS) van de ALMA-sterrenwacht. De 12 meter grote schotelantenne staat nu op de Chajnantor-hoogvlakte, 5000 meter boven zeeniveau. Daar heeft hij zich gevoegd bij antennes van de overige internationale ALMA-partners, waarmee hun totale aantal op zestien is gekomen.
28. juli 2011: Den første europæiske antenne til Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) nåede nye højder, da den blev transporteret til observatoriets Array Operations Site (AOS) den 27. juli 2011. Antennen, der har en diameter på 12 meter, er nu ankommet til Chajnantor-sletten, 5000 meter over havoverfladen. Her skal den slutte sig til antenner fra de øvrige internationale ALMA-partnere, hvilket bringer det totale antenneantal på AOS op på 16.
28. heinäkuuta 2011: Atacama Large Millimetre/submillimetre Arrayn (ALMA) ensimmäinen eurooppalainen antenni on noussut uusiin korkeuksiin, kun se kuljetettiin observatorion operaatiokeskukseen (Array Operations Site, AOS) 27.7.2011. Kaksitoistametrinen antenni on saapunut Chajnantorin ylängölle, 5000 metrin korkeudelle meren pinnasta. Täällä se liittyy muiden kansainvälisten ALMA-kumppanien antennien joukkoon, tuoden kokonaismäärän AOS:ssa kuuteentoista.
28. júlí 2011: Þann 27. júlí 2011 náði fyrsta evrópska loftnetið í Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) nýjum hæðum er það var flutt upp í starfsstöð sjónaukans á Chajnantor sléttunni sem er í 5.000 metra hæð yfir sjávarmáli. Loftnetið er 12 metra breitt og bætist í hóp fimmtán annarra loftneta sem alþjóðlegir aðstandendur ALMA verkefnisins hafa lagt til. Loftnetin eru því orðin 16 talsins.
28 July 2011: Den første europeiske antennen til ALMA-observatoriet (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) har nådd nye høyder, bokstavelig talt. 27. juli 2011 ble den 12 meter store antennen fraktet opp til observasjonsanlegget på Chajnantor-platået, kalt Array Operations Site (AOS), 5000 meter over havet. Her tar den plass sammen med antenner fra de andre internasjonale ALMA-partnerne og øker det foreløpige antall antenner ved AOS til 16.
28 lipca 2011: Pierwsza europejska antena dla sieci radioteleskopów Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) została 27 lipca 2011 roku przetransportowana do operacyjnej lokalizacji obserwatorium (AOS – Array Operations Site). 12-metrowa antena dotarła na płaskowyż Chajnantor na wysokość 5000 metrów na poziomem morza. Dołączyła do anten innych międzynarodowych partnerów ALMA, podnosząc ich liczbę do 16.
28 juli 2011: Den första europeiska antennen i ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) har nått nya höjder. Den 27 juli 2011 transporterades den till observatoriets drift- och uppställningsplats (Array Operations Site, AOS). Tolvmetersantennen anlände därmed till slutdestinationen Chajnantor, 5000 meter över havet, där den nu har sällskap av antenner från andra internationella partner i ALMA-projektet. Det totala antalet antenner uppgår nu till 16.
29 Haziran 2011: Avrupalı gökbilimcilerden oluşan bir ekip ESO’ya ait Çok Büyük Teleskopu ve diğer teleskopları şimdiye kadar bulunmuş olan en uzak yıldızımsı gök cismini (kuasar) keşfetmek ve incelemek için kullandılar. Kütlesi Güneş’in iki milyar katından fazla olan bir karadelik tarafından güç alan bu eşsiz parıltılı yer, erken Evren’de şu ana kadar keşfedilmiş en parlak nesneden daha ötededir. Çalışmanın sonuçları Nature dergisinin 30 Haziran 2011 tarihli sayısında yayınlanacak.
28 липня 2011 р.: Перша європейська антена для Великого Міліметрового та субміліметрового Масиву Атакама (ALMA) досягла нових висот, будучи доставленою на Робоче Місце Масиву (AOS) 27 липня 2011 р. Антена 12 м діаметру прибула на плато Чахнантор, котре на висоті 5000 м над рівнем моря. Тут вона приєднюється до антен від інших міжнародних партнерів проекту ALMA, в результаті чого загальне число антен на AOS зростає до 16.
  ESO - APEX  
APEX è il precursore dell'Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), un nuovo telescopio rivoluzionario che l'ESO, insieme ai suoi partner internazionali, sta costruendo sulla piana di Chajnantor.
APEX ouvre la voie à ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array), un nouveau télescope révolutionnaire que l'ESO, avec ses partenaires internationaux, est en train de construire sur le plateau de Chajnantor. APEX est basé sur une antenne prototype construite pour le projet ALMA. Il détectera de nombreux objets célestes qu'ALMA pourra étudier de manière beaucoup plus précise.
APEX es un pionero, un primer paso para la puesta en marcha del Conjunto Milimétrico/Submilimétrico de Atacama (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array, ALMA) un nuevo y revolucionario telescopio que ESO, junto a sus socios internacionales, está construyendo en el llano de Chajnantor. APEX está basado en un prototipo de antena construida para el proyecto ALMA y buscará objetivos con el fin de que luego ALMA los estudie con mucho más detalle.
O APEX é o percursor do ALMA, o Atacama Large Millimeter/submillimeter Array, um novo telescópio revolucionário que o ESO, em conjunto com os seus parceiros internacionais, está actualmente a construir no planalto de Chajnantor. O APEX é baseado num protótipo de uma antena construída para o projecto ALMA, e observará muitos objectos que poderão ser posteriormente estudados pelo ALMA em grande detalhe.
APEX is de voorloper van ALMA, de Atacama Large Millimeter/submillimeter Array, een revolutionaire nieuwe telescoop die ESO, samen met haar internationale partners, nu op de Chajnantor-hoogvlakte aan het bouwen is. APEX is gebaseerd op het prototype van een antenne die voor het ALMA-project gebouwd is, en zal veel objecten ontdekken die ALMA later gedetailleerder zal kunnen onderzoeken.
APEX është një prototip për ALMA, ‘Atacama Large Millimeter/submillimeter Array’, një teleskop i ri revolucionar, të cilin ESO së bashku me partnerët e tij ndërkombëtarë, po e ndërtojnë në pllajën Chajnantor. APEX bazohet në një antenë prototip të ndërtuar për projektin ALMA, dhe do të zbulojë shumë objekte, të cilat ALMA do ti studiojë me imtësi.
APEX baner vejen for ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimter Array), der er et revolutionerende nyt teleskop, som ESO sammen med internationale partnere er i gang med at bygge på Chajnantor-sletten. APEX er baseret på en prototypeantenne, der er fremstillet til ALMA-projektet, og det vil finde mange interessante objekter, som ALMA vil blive i stand til at studere i stor detalje.
APEX toimii uraauurtavan ALMA-teleskooppijärjestelmän (the Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) edeltäjänä. ESO rakentaa parhaillaan ALMAa kansainvälisten yhteistyökumppaniensa kanssa Chajnantorin ylätasangolle. APEX pohjautuu ALMAa varten rakennettuun prototyyppiantenniin, ja sillä tultaneen löytämään useita kohteita, joita ALMAlla on mahdollista tutkia yksityiskohtaisemmin.
APEX er undanfari ALMA, Atacama Large Millimeter/submillimeter Array, byltingarkenndrar útvarpssjónaukaröaðar sem ESO og alþjóðlegir samstarfsaðilar setja nú upp á Chajnantor sléttunni. APEX er frumgerð loftnetsins sem smíðað var fyrir ALMA. Hann á að finna fjölmörg fyrirbæri sem ALMA kemur til með að kanna nánar.
APEX er et foregangsprosjekt for ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array), et revolusjonerende nytt teleskop som ESO og sine internasjonale samarbeidspartnere nå bygger på Chajnantor-platået. APEX er basert på en prototypantenne laget for ALMA-prosjektet og vil finne mange himmelobjekter som ALMA senere vil se nærmere på.
APEX to pionier dla projektu ALMA, Atacama Large Millimeter/submillimeter Array, rewolucyjnego nowego teleskopu, który ESO, wspólnie z międzynarodowymi partnerami, buduje obecnie na płaskowyżu Chajnantor. APEX bazuje na prototypowej antenie skonstruowanej dla projektu ALMA i znajdzie wiele obiektów, które ALMA będzie badać szczegółowo.
APEX este un deschizător de drumuri pentru ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array), un telescop nou și revoluționar pe care ESO, împreună cu partenerii săi internaționali, îl construiește în acest moment pe platoul Chajnantor. APEX are la bază o antenă-prototip construită pentru proiectul ALMA și va putea detecta mai multe obiecte cerești pe care, ulterior, ALMA le va studia în detaliu.
APEX прокладывает путь другому удивительному прибору, ALMA, (Atacama Large Millimeter/Submillimeter Array), телескопу революционной новизны, который ESO в кооперации со своими международными партнерами сейчас строит на плато Чахнантор. Основа конструкции APEX – антенна, которая служит прототипом для проекта ALMA. Многие из объектов, наблюдаемых с APEX, ALMA впоследствии сможет исследовать более подробно.
APEX är ett föregångsprojekt för ALMA, (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array), ett revolutionerande nytt teleskop som ESO och sina internationella samarbetspartners nu bygger på Chajnantor-platån. APEX är baserat på en prototypantenn gjord för ALMA-projektet och kommer att hitta många himmelsobjekt som ALMA senare kommer att titta närmare på.
APEX ir sagatavojis ceļu, lai attīstītu Atakamas Lielo milimetru/submilimetru antenu režģi ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) – novatorisku teleskopu, ko ESO kopā ar saviem starptautiskajiem partneriem tagad būvē Čahnantura līdzenumā. APEX balstās uz ALMA projektam konstruētu prototipa antenu, un tas atradīs daudzus objektus, ko ALMA spēs daudz detalizētāk izpētīt.
APEX є слідопитом для ALMA, Великого Міліметрового та субміліметрового Масиву Атакама - революційно нового телескопа, котрий ESO, разом зі своїми міжнародними партнерами, в даний час будує на плато Чахнантор. APEX заснований на прототипі антени, сконструйованої для проекту ALMA. Він знайде багато цілей, які ALMA буде мати можливість вивчити в найменших подробицях.
  La neve cade sul desert...  
Questa immagine mostra una veduta aerea della Piana di Chajnantor, ad un altitudine di 5000 metri nelle Ande cilene, dove si trova la schiera delle antenne di ALMA. Le antenne più grandi hanno un diametro di 12 metri, mentre 12 antenne più piccole, con un diametro di 7 metri, costituiscono ACA, l'array compatto di ALMA (o ALMA Compact Array in inglese).

Cette photographie montre le Grand Nuage de Magellan, une galaxie voisine de la Voie Lactée. Les positions de huit étoiles froides et de faible luminosité de type binaire à éclipses figurent sous la forme de croix (ces objets sont trop peu brillants pour apparaître à l'image). En étudiant leurs variations de luminosité, et d'autres propriétés de ces systèmes, les astronomes peuvent mesurer, avec grande précision, les distances aux binaires à éclipses. Une longue série d'observations de ces objets vient de conduire à la détermination la plus précise jamais réalisée à ce jour de la distance du Grand Nuage de Magellan – une étape cruciale dans la détermination des distances dans l'Univers.

Der österreichische Minister für Wissenschaft und Forschung, Karlheinz Töchterle, und der portugiesische Minister für Bildung und Wissenschaft, Nuno Crato, besuchten am 15. März 2013 das Paranal-Observatorium der ESO als Teil ihres offiziellen Besuchs in Chile. Die Minister und ihre Delegationen wurden vom Generaldirektor der ESO, Tim de Zeeuw, begrüßt und willkommen geheißen.

Dieses Foto zeigt die beiden Minister zusammen mit dem ESO-generaldirektor bei der Beobachtung der Mondsichel mit einem Amateurteleskop. Es wurde auf der Beobachtungsplattform des Very Large Telescope aufgenommen und zeigt die Kuppel eines der Hauptteleskope im Hintergrund.

Este diagrama muestra cómo la luz de galaxias distantes se distorsiona por el efecto gravitatorio de una galaxia más cercana a nosotros, que actúa como una lente y hace que la fuente alejada aparezca distorsionada, pero más brillante, formando característicos anillos de luz, conocidos como anillos de Einstein. Un análisis de la distorsión ha revelado que algunas de las galaxias distantes con formación estelar son tan brillantes como 40 millones de millones de Soles, y han sido aumentadas por la lente gravitatoria más de 22 veces.

Esta montagem combina dados do ALMA com imagens do Telescópio Espacial Hubble da NASA/ESA, de cinco galáxias distantes. As imagens ALMA, em vermelho, mostram as galáxias distantes de fundo sendo distorcidas pelo efeito de lente gravitacional produzido pelas galáxias que se encontram em primeiro plano, e que são apresentadas a azul com dados do Hubble. As galáxias de fundo aparecem em forma de anéis de luz, os chamados anéis de Einstein, rodeando as galáxias mais próximas.

Deze luchtfoto toont de Chajnantor-hoogvlakte, op een hoogte van 5000 meter in de Chileense Andes, waar de schotelantennes van ALMA staan opgesteld. De grote antennes hebben een middellijn van 12 meter, terwijl twaalf kleinere antennes van 7 meter de ALMA Compact Array (ACA) vormen. De bergtoppen aan de horizon heten (v.l.n.r) Cerro Chajnantor, Cerro Toco en Juriques. Deze foto is genomen in december 2012, vier maanden vóór de ingebruikname van ALMA. 

Dette skematiske billede viser hvordan lys fra en fjerntliggende galakse bliver forvrænget af gravitationelle effekter fra en nærmere forgrundsgalakse, der opfører sig som en linse og får fjerne kilder til at virke forvrængede med lysere. Dette danner karakteristiske ringe af lys kendt som Einsteinringe. En analyse af forvrængingen afslører at nogle af de fjerntliggende stjernedannede galakser er ligeså lysstærke som 40 billioner Sole, og er blevet forstærket af den gravitationelle linseeffekt op mod 22 gange.

Tämä laajan näkökentän näkymä taltioi Lokkisumun (IC 2177) eloisan ja värikkään tähtienmuodostusalueen Yksisarvisen (Monoceros) ja Ison koiran (Canis Major) tähdistöjen rajalla. Tämä näkymä muodostettiin Digitized Sky Survey 2 -kartoitukseen kuuluvista valokuvista.

13. mars 2013 ble Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) innviet under en offisiell seremoni i de chilenske Andesfjellene. Begivenheten markerte at alle de viktigste systemene ved gigantteleskopet var ferdigstilt og at ALMA formelt var et fullverdig observatorium og ikke lenger et byggeprosjekt.

Noen av gjestene som deltok på seremonien, sees her på en av de spesialbygde transporterne som frakter antennene opp til og rundt på høysletten. Fra venstre mot høyre: Tim de Zeeuw (ESOs administrerende direktør), Chiles president Sebastián Piñera, Subra Suresh (direktør for National Science Foundation i USA), Thijs de Graauw (direktør for ALMA) og Teru Fukui (Japans første viseminister for utdanning, kultur, sport, vitenskap og teknologi).

I den här bilden ser vi hur ljus från en avlägsen galax böjs av gravitationen från en galax som ligger i förgrunden, mycket närmare oss, och fungerar som en lins. Den förvränger och förstärker bilden av den avlägsna galaxen och gör att den får formen av en ring av ljus, något som också kallas Einsteinringar. Analysen av dessa förvrängninar har visat att vissa avlägsna galaxer där stjärnor bildas i mycket snabb takt, lyser lika starkt som 40 miljoner miljoner solar, och att deras ljusstyrka har förstärkts tack vara gravitationslinserna upp till 22 gånger.

  ESO - Comunicati Stampa  
28 luglio 2011: La prima antenna europea per ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) è stata trasportata al Sito Operativo dell’Array (AOS) il 27 luglio 2011. L’antenna, di 12 metri di diametro, è arrivata alla piana di Chajnantor, a 5000 metri sul livello del mare.
28 juillet 2011: La première antenne européenne d’ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) a pris de l’altitude. Elle a en effet été transportée sur le site opérationnel du réseau d’antennes (appelé AOS pour Array Operations Site) le 27 juillet 2011. Cette antenne de 12 mètres de diamètre est arrivée sur le plateau de Chajnantor, à 5000 mètres au dessus du niveau de la mer. Elle a ainsi rejoint les antennes des autres partenaires internationaux d’ALMA, portant le nombre total d’antennes sur l’AOS à 16.
28. Juli 2011: Am 27. Juli 2011 ist die erste europäische Antenne für das Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) auf der Hochebene Chajnantor in 5000 Metern Höhe über dem Meeresspiegel in den chilenischen Anden angekommen. Zusammen mit Antennen, die von den anderen internationalen Partnern gebaut wurden, befinden sich jetzt 16 Antennen am ALMA-Standort. Damit ist das Observatorium bereit für den Beginn des wissenschaftlichen Beobachtungsbetriebs.
28 de julio de 2011: La primera antena europea para el Atacama Large Millimeter / submillimeter Array (ALMA) ha alcanzado nuevas alturas, después de haber sido transportada el 27 de Julio de 2011 al Sitio de Operaciones del Conjunto (Array Operations Site, AOS). La antena de 12 metros de diámetro ha llegado al Llano de Chajnantor, a 5.000 metros sobre el nivel del mar. Ahí se ha unido a las antenas de los otros socios internacionales de ALMA, elevando el número total en Chajnantor a 16.
28 de Julho de 2011: A primeira antena europeia para o Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) foi transportada para o Local de Operações da Rede (AOS, sigla do inglês Array Operations Site) do observatório no dia 27 de Julho de 2011. A antena de 12 metros de diâmetro chegou ao planalto do Chajnantor, situado 5000 metros acima do nível do mar. Neste local junta-se a antenas de outros parceiros internacionais do ALMA, elevando para 16 o número total de antenas colocadas já no AOS.
27 juli 2011: Een enorme opname, van de nieuwe VLT Survey Telescope (VST) en zijn camera OmegaCAM op ESO's Paranal-sterrenwacht, toont een drietal heldere sterrenstelsels in het sterrenbeeld Leo (Leeuw). Maar het zijn wellicht juist de zwakke objecten op de achtergrond die de aandacht van de astronoom trekken. De scherpe beelden die de VST van deze zwakke objecten heeft gemaakt bewijzen de kracht van de telescoop en OmegaCAM bij het in kaart brengen van het verre heelal.
28. juli 2011: Den første europæiske antenne til Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) nåede nye højder, da den blev transporteret til observatoriets Array Operations Site (AOS) den 27. juli 2011. Antennen, der har en diameter på 12 meter, er nu ankommet til Chajnantor-sletten, 5000 meter over havoverfladen. Her skal den slutte sig til antenner fra de øvrige internationale ALMA-partnere, hvilket bringer det totale antenneantal på AOS op på 16.
6. heinäkuuta 2011: Vetyperoksidimolekyylejä on löydetty ensimmäistä kertaa tähtienvälisestä avaruudesta. Löytö antaa osviittaa kahden elämälle välttämättömän molekyylin kemiallisesta yhteydestä: veden ja hapen. Maapallolla vetyperoksidilla on avainrooli ilmakehän veden ja otsonin kemiassa. Se on myös tunnettu desinfiointi- ja hiustenvaalennusaine. Nyt tähtitieteilijät ovat löytäneet sitä avaruudesta käyttämällä ESO:n hallinnoimaa APEX-teleskooppia Chilessä.
28. júlí 2011: Þann 27. júlí 2011 náði fyrsta evrópska loftnetið í Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) nýjum hæðum er það var flutt upp í starfsstöð sjónaukans á Chajnantor sléttunni sem er í 5.000 metra hæð yfir sjávarmáli. Loftnetið er 12 metra breitt og bætist í hóp fimmtán annarra loftneta sem alþjóðlegir aðstandendur ALMA verkefnisins hafa lagt til. Loftnetin eru því orðin 16 talsins.
28 July 2011: Den første europeiske antennen til ALMA-observatoriet (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) har nådd nye høyder, bokstavelig talt. 27. juli 2011 ble den 12 meter store antennen fraktet opp til observasjonsanlegget på Chajnantor-platået, kalt Array Operations Site (AOS), 5000 meter over havet. Her tar den plass sammen med antenner fra de andre internasjonale ALMA-partnerne og øker det foreløpige antall antenner ved AOS til 16.
28 lipca 2011: Pierwsza europejska antena dla sieci radioteleskopów Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) została 27 lipca 2011 roku przetransportowana do operacyjnej lokalizacji obserwatorium (AOS – Array Operations Site). 12-metrowa antena dotarła na płaskowyż Chajnantor na wysokość 5000 metrów na poziomem morza. Dołączyła do anten innych międzynarodowych partnerów ALMA, podnosząc ich liczbę do 16.
12 сентября 2011 г.: Астрономы, использующие искатель экзопланет HARPS, инструмент ESO, являющийся мировым лидером среди подобных приборов, сегодня объявили о богатом улове -- более 50 новых экзопланет. Среди них -- 16 «сверхземель», орбита одной из которых находится на краю «зоны обитания» своей звезды. Изучая свойства всех до сих пор обнаруженных с приемником HARPS планет, эта группа исследователей выяснила, что вокруг примерно 40% звезд, подобных Солнцу, вращается как минимум одна планета с массой менее массы Сатурна.
28 juli 2011: Den första europeiska antennen i ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) har nått nya höjder. Den 27 juli 2011 transporterades den till observatoriets drift- och uppställningsplats (Array Operations Site, AOS). Tolvmetersantennen anlände därmed till slutdestinationen Chajnantor, 5000 meter över havet, där den nu har sällskap av antenner från andra internationella partner i ALMA-projektet. Det totala antalet antenner uppgår nu till 16.
08 Haziran 2011: ESO’nun Paranal Gözlemevi’ne yapılan en son katkı olan VLT Tarama Teleskopu’nun (VST), güney gökyüzünün etkileyici görüntülerinden oluşan ilk gözlem görüntüleri yayınlandı. VST, merkezinde gökyüzünü hızlı ve çok hassas görüntü kalitesiyle haritalayabilecek şekilde tasarlanan devasa 268 megapiksellik OmegaCAM’i barındıran 2.6 metrelik gelişmiş bir teleskoptur. Görünür ışık teleskopu olduğundan ESO’nun kırmızı ötesi tarama teleskopu VISTA’yı kusursuz bir şekilde tamamlayan VST, Omega Bulutsusu ve Omega Centauri küresel kümesinin yeni görüntüleri ile gücünü ortaya koymaktadır.
27 липня 2011 р.: Величезне зображення від нового Оглядового Телескопа VLT (VST) і його камери OmegaCAM, котрі в обсерваторії ESO Паранал, показує трійку яскравих галактик в сузір'ї Лева. Слабкі об'єкти на задньому плані - це те, що може привернути увагу астрономів більше, ніж галактики першого плану. Чітке зображення від VST цих тьмяних об’єктів натякає на силу телескопа та OmegaCAM для картографії далекого Всесвіту.
  La neve cade sul desert...  
È una sorta di campo base che ospita uffici, laboratori e la sala di controllo del telescopio, ma anche le officine in cui vengono montate e verificate le antenne da parte dei vari partner: europei, giapponesi e nordamericani, prima di essere trasportate nella loro destinazione finale sulla Piana di Chajnantor.

Cette image réalisée avec le système NACO installé sur le VLT de l'ESO montre une candidate protoplanète dans le disque de gaz et de poussière autour de la jeune étoile HD100546. Cette image a été prise avec un coronographe spécial qui supprime la lumière de l'étoile brillante et permet d'observer de manière très détaillée la région de la protoplanète. La partie la plus lumineuse de cette image est celle de la candidate protoplanète et le disque sombre au bas de l'image cache l'étoile très brillante.

Am 14. März 2013 statteten seine königliche Hoheit, der Kronprinz von Dänemark, und ihre königliche Hoheit, die Kronprinzessin von Dänemark, dem Paranal-Observatorium der ESO einen Besuch ab. Die Besichtigung des Observatoriums war Teil eines offiziellen Besuchs des Paars in Chile. Tim de Zeeuw, der Generaldirektor der ESO, führte die hochrangigen Gäste durch die weltweit führende astronomische Einrichtung auf dem Paranal.

Dieses Foto zeigt das Kronprinzenpaar bei der Betrachtung der Wüstenlandschaft um das Observatorium.

El 13 de marzo de 2013 se inauguraba, en una ceremonia oficial, el Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), instalado en los Andes chilenos, marcando la finalización de la instalación de todos los sistemas principales del telescopio gigante y la transición formal de proyecto en construcción a observatorio en pleno funcionamiento.

En la imagen, vemos a algunos de los invitados que asistieron a la ceremonia sobre uno de los enormes transportadores de ALMA. De izquierda a derecha: Tim de Zeeuw, Director General de ESO; el Presidente de Chile, Sebastián Piñera; el Director de la NSF (National Science Foundation, EE.UU.), Subra Suresh; el Director de ALMA, Thijs de Graauw; y el Viceministro del MEXT (Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología) de Japón, Teru Fukui.

Esta imagem mostra uma vista aérea do planalto do Chajnantor, situado a uma altitude de 5000 metros nos Andes chilenos, onde o arranjo de antenas ALMA está localizado. As antenas maiores têm 12 metros de diâmetro, enquanto as doze menores têm 7 metros de diâmetro e constituem o Arranjo Compacto. No horizonte, os picos principais, da direita para a esquerda, são: Cerro Chajnantor, Cerro Toco e Juriques. Esta fotografia foi tirada em dezembro de 2012, quatro meses antes da inauguração do ALMA.

Deze luchtfoto toont de ALMA Operations Support Facility (OSF), op een hoogte van 2900 meter in de Atacama-woestijn in Chili. Hier bevinden zich kantoren, laboratoria en de controlekamer van ALMA. Het is ook de plek waar de schotelantennes door de Europese, Japanse en Noord-Amerikaanse partners worden geassembleerd en getest, voordat ze naar hun eindbestemming op de Chajnantor-hoogvlakte gaan. Links in de verte staat de karakteristieke kegelvulkaan Licancabur. 

Den 13. marts 2013 blev Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) indviet ved en officiel ceremoni i de chilenske Andesbjerge, dette markerer færdiggørelsen af alle større systemer af det gigantiske teleskop og den formelle overgang fra et byggeprojekt til et fuldt funktionelt observatorium.

I dette billede ses nogle af de gæster der var tilstede ved ceremonien, på en af de store ALMA tranportere. Fra venstre til højre: Tim de Zeeuw, ESOs generaldirektør, Chiles præsident, Sebastian Piñera, formanden for USAs National Science Foundation (NSF) Subra Suresh, ALMAs direktør Thjis de Graauw, og Senior viseminister for Japans MEXT (Ministerium for Uddannelse, Kultur, Sport, Videnskab og Teknologi), Teru Kukui.

Tammikuussa 2013 järjestetyn EU:n sekä Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden huippukokouksen (EU-CELAC) jälkeen ESO:n Paranalin observatoriolla oli kunnia saada vieraakseen Euroopan neuvoston puheenjohtaja Herman Van Rompuy. Tim de Zeeuw, ESO:n pääjohtaja vei puheenjohtajan observatoriokierrokselle, jolla tämä ihaili maailman edistyksellisimmän näkyvän valon ja infrapuna-aallonpituuksien teleskoopin, VLT-teleskoopin muodostavaa neljää 8.2 metristä teleskooppia. Hän kiersi  myös Paranalin palkitussa Residenciassa – observatorion majoitus- ja toimistorakennuksessa.

Puheenjohtaja Van Rompuy on kuvan keskellä, ESO:n pääjohtaja Tim de Zeeuw oikealla ja ESO:n hallintopäällikkö Patrick Geeraert vasemmalla. Useita VLT:n yksikköteleskooppeja näkyy taustalla.

Á þessari mynd sést Stóra Magellansskýið, nágrannavetrarbraut okkar. Búið er að merkja inn á myndina staðsetningar átta daufra og sjaldgæfra myrkvatvístirna (þau eru of dauf til að sjást á myndinni). Með því að rannska hvernig ljósið breytist, sem og aðra eiginleika kerfisins, geta stjörnufræðingar mælt fjarlægðina til myrkvatvístirna mjög nákvæmlega. Löng röð mælinga á mjög sjaldgæfri tegund kaldra myrkvatvístirna hefur nú leitt til nákvæmustu fjarlægðarmælinga sem gerðar hafa verið á Stóra Magellansskýinu, nágrannavetrarbraut okkar. Þessar mælingar marka mikilvægt skref í ákvörðun á fjarlægðum í alheiminum.

Illustrasjonen viser en formørkelsesvariabel dobbeltstjerne. Når de to stjernene vekselvis passerer foran hverandre sett fra Jorda, reduseres stjerneparets totale lysstyrke. Ved å studere hvordan lysstyrken varierer, samt andre egenskaper ved systemet, kan astronomene bestemme avstanden til slike dobbeltstjernesystemer med stor nøyaktighet. Omfattende observasjoner av svært sjeldne og kalde formørkelsesvariable dobbeltstjerner har nå ledet til den hittil mest presise avstanden til Store magellanske sky, en av Melkeveiens nabogalakser. Målingen er dessuten avgjørende for fastsettelsen av avstandsskalaen i resten av universet.

Den 13 mars 2013 invigdes teleskopet ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) vid en officiell ceremoni i de chilenska Anderna.  Ceremonin markerar början på en ny tid: nu är det gigantiska teleskopets alla system i drift och övergången från ett byggprojekt till regelrätt observatorium är avklarad.

I den här bilden ser vi några av de gäster som besökte ceremonin på en av ALMA:s gigantiska transportörer. Från vänster till höger: ESO:s generaldirektör, Tim de Zeeuw, Chiles president, Sebastián Piñera, direktören för USA:s National Science Foundation, Subra Suresh, ALMA:s direktör Thijs de Graauw och och Japans förste viceminister för utbildning, kultur, sport, vetenskap och teknik, Teru Fukui.

  ESO - A proposito dell'...  
Il VLT (Very Large Telescope), l'osservatorio astronomico piu' all'avanguardia nella banda visibile, si trova sul monte Paranal, a 2600 m slm, che ospita anche l'interferometro del VLT e due telescopi per survey, VST e VISTA. Il terzo sito e' la piana di Chajnantor, a 5000 m slm, vicino a San Pedro di Atacama.
Le siège (comprenant les centres scientifiques, techniques et administratifs de l’organisation) se trouve à Garching, près de Munich en Allemagne. L’ESO dispose également d’un centre à Santiago du Chili et exploite des télescopes sur trois sites exceptionnels d’observation, dans le désert chilien de l’Atacama : La Silla, Paranal et Chajnantor. A La Silla, l’ESO exploite plusieurs télescopes de tailles intermédiaires parmi lesquels le plus performant des « chasseurs » d’exoplanètes de faible masse. Le Very Large Telescope (VLT), l’observatoire astronomique le plus avancé au monde dans le domaine visible du spectre de la lumière est situé sur le Mont Paranal à 2600 mètres d’altitude. Ce site est également équipé de l’interféromètre du VLT et des télescopes VST et VISTA dédiés à de grands relevés de l’Univers. Le troisième site, sur le plateau de Chajnantor, perché à 5 000 mètres d’altitude, près de San Pedro de Atacama, accueille le télescope submillimétrique APEX et un gigantesque réseau d’antennes submillimétriques de 12 mètres (ALMA) y est en construction en collaboration avec l’Amérique du Nord, l’Asie du Sud-Est et le Chili.
Mientras que la Sede Central (que incluye el centro científico, técnico y administrativo de la organización) se encuentra en Garching, cerca de Munich (Alemania), ESO opera, además de su Sede en Santiago de Chile, telescopios en tres centros de observación en el desierto chileno de Atacama. En el observatorio de La Silla, ESO posee varios telescopios ópticos de tamaño medio, incluyendo el buscador de exoplanetas de baja masa más eficiente hasta el momento. El Very Large Telescope (Telescopio Muy Grande, VTL), el telescopio óptico terrestre más avanzado del mundo, está ubicado en el observatorio de Cerro Paranal, una montaña a 2.600 metros de altitud al sur de Antofagasta, que aloja también el Interferómetro VTL y dos telescopios de sondeo, el VST y VISTA. El tercer observatorio está ubicado a 5.000 metros de altitud en el Llano de Chajnantor, cerca de San Pedro de Atacama. Además de ser el sitio donde opera el nuevo telescopio submilimétrico APEX, es el lugar elegido para la construcción de un proyecto revolucionario: ALMA, una red gigante de antenas submilimétricas de 12 m de diámetro cada una, puesto en marcha en colaboración con América del Norte, Asia Oriental y Chile.
Embora a sede (que inclui os centros científico, técnico e administrativo da organização) esteja localizada em Garching, perto de Munique (Alemanha), o ESO tem também em funcionamento o Centro de Santiago e três observatórios únicos no Chile. Em La Silla, estão instalados vários telescópios ópticos de dimensões médias, incluindo o muito bem sucedido descobridor de planetas extrasolares de pequena massa. O Very Large Telescope (VLT), o observatório astronó(ô)mico óptico mais avançado do mundo, está instalado na montanha do Paranal, a 2600 m de altitude, na qual se encontram igualmente o Interferó(ô)metro do VLT e mais dois telescópios, o VST e o VISTA. No terceiro observatório, no Planalto de Chajnantor, a 5000 m de altitude e perto de San Pedro de Atacama, está já em funcionamento o novo telescópio submilimétrico (APEX), encontrando-se igualmente em construção um telescópio revolucionário, o ALMA - uma rede gigantesca de antenas de 12 m de diâmetro a operar na banda submilimétrica - em colaboração com a América do Norte, o Leste Asiático e o Chile.
Naast het hoofdkwartier (het wetenschappelijke, technische en administratieve centrum van de organisatie), dat zich in Garching bei München in Duitsland bevindt, heeft ESO een kantoor in Santiago (Chili) en telescopen op drie unieke waarneemlocaties in de Chileense Atacamawoestijn. Op La Silla, 600 km ten noorden van Santiago, heeft ESO een aantal middelgrote optische telescopen in bedrijf, waaronder de meest succesrijke 'jager' op lichte exoplaneten. De Very Large Telescope (VLT), de meest geavanceerde optische sterrenwacht, bevindt zich op Paranal, een 2600 meter hoge berg. Hier staan ook de VLT Interferometer en twee surveytelescopen, de VST en VISTA. De derde locatie is de 5100 meter hoge Llano de Chajnantor, niet ver van San Pedro de Atacama. Hier is een nieuwe submillimetertelescoop (APEX) in bedrijf, en wordt er samen met Noord-Amerika, Oost-Azië en Chili een reusachtige array van 12-meter submillimeterantennes (ALMA) gebouwd.
Ndërsa zyrat qendrore (përbëhen nga qendra shkencore, teknike dhe administrative), të cilat janë lokalizuar në Garching pranë Munich-ut, Gjermani, ESO punon bashkë me qendrën në Santiago dhe në tre zona vëzhgimi unike në Kili. Në La Silla, ESO përdor disa teleskopë optikë me madhësi mesatare, duke përfshirë dhe gjurmuesit më të suksesshëm të planetëve me masë të vogël. Zona e dytë, VLT, observatori astronomik më i avancuar në botë. Ai ndodhet 2600 metra mbi malin Paranal, në të cilin gjithashtu gjendet Interferometri VLT dhe 2 teleskopët vëzhgues, VST dhe VISTA. Zona e tretë është në lartësinë 5000 metra në Llano de Chajnantor, pranë San Pedro de Atacama. Atje teleskopi nënmilimetrik (APEX) ndodhet në gjendje pune, si dhe një teleskop revolucionar - një grup rrjeshtor prej antenash me diametër 12m të rendit nën-milimetrik (ALMA) – është duke u ndërtuar në bashkëpunim me Amerikën e Veriut, Azinë Lindore dhe Kilin.
ESO’s hovedsæde, der er organisationens videnskabelige, tekniske og administrative center, ligger i Garching ved München i Tyskland, mens ESO ud over et center i Santiago driver teleskoper ved tre observatorier i Chile. På La Silla driver ESO flere mellemstore optiske teleskoper, herunder det mest succesfulde teleskop til at finde lette exoplaneter. Det såkaldte Very Large Telescope (VLT), der er verdens mest avancerede observatorium til observationer i synligt lys, er placeret på det 2600 meter høje bjerg Paranal, der også huser VLT interferometer (VLTI) og to kortlægnings-teleskoper, VST og VISTA. Det tredje observatorium ligger på i 5000 meters højde på Llano de Chajnantor i nærheden af San Pedro de Atacama. Her er et sub-millimeter teleskop (APEX) i drift, og et gigantisk anlæg af 12 meter sub-millimeter-antenner (ALMA) er under opbygning i samarbejde med Nordamerika, Østasien og Chile.
În timp ce sediul central (care cuprinde centrul științific, tehnic și administrativ al organizației) este localizat în Garching, lângă München, Germania, ESO operează, în plus față de Centrul Santiago, telescoape în trei locații unice de observare din Chile. În La Silla, ESO administrează câteva telescoape optice de mărime medie, printre care și cel mai de succes „vânător” de exoplanete cu masă mică. Very Large Telescope (VLT), cel mai avansat observator în spectrul vizibil din lume, este localizat la 2600 m altitudine în munții Paranal, care găzduiesc de asemenea și interferometrul VLT precum și alte două telescoape, VST și VISTA, dedicate cercetării Universului în profunzime. Cea de-a treia locație este Llano de Chajnantor, situată la 5000 m altitudine lângă San Pedro de Atacama. Aici activează un telescop submilimetric (APEX), în timp ce un telescop revoluționar — o rețea gigant constând în antene de 12 m pentru studiul în domeniul lungimilor de undă submilimetrice (denumit ALMA) — este construit în colaborare cu America de Nord, Asia de Est și Chile.
Штаб-квартира ESO (научный, технический и административный центр Обсерватории) находится в Гархинге близ Мюнхена (Германия); имеется также центр ESO в Сантьяго (Чили). Телескопы ESO расположены в трех уникальных по качеству наблюдательных пунктах в Чили. На горе Ла Силья установлено несколько инструментов ESO средней апертуры, включая знаменитый полученными с ним результатами искатель маломассивных экзопланет. Очень Большой Телескоп (VLT, The Very Large Telescope) расположен на высоте 2600 м в самой передовой оптической обсерватории мира на вершине горы Параналь, где кроме него установлены интерферометр VLT и два «обзорных телескопа», VST и VISTA. Третий пункт – плато Льяно де Чахнантор высотой 5000 м, близ Сан Педро де Атакама. Здесь работает субмиллиметровый телескоп APEX и телескоп революционной конструкции ALMA, гигантская решетка из 12-метровых антенн субмиллиметрового диапазона, созданная ESO в сотрудничестве с учеными и конструкторами из Северной Америки, Восточной Азии и Чили.
ESO:s huvudkontor (med organisationens vetenskapliga, tekniska och administrativa centrum) ligger i Garching nära München i Tyskland, men därtill driver ESO, utöver en bas i Chiles huvudstad Santiago, teleskop vid tre observationsplatser i den chilenska Atacamaöknen. På La Silla, 600 km norr om Santiago och på en höjd av 2 400 m, har ESO flera medelstora optiska teleskop. Very Large Telescope (VLT, ”det mycket stora teleskopet”) finns på Paranal, ett 2 600 m högt berg söder om Antofagasta, tillsammans med VLT-interferometern och två kartläggningssteleskop, VST och VISTA. Den tredje platsen är det 5 000 m höga Llano de Chajnantor, nära San Pedro de Atacama. Där har ett nytt submillimeterteleskop (APEX) tagits i bruk, och en jättelik uppsättning av 12 m stora submillimeterantenner (ALMA) håller på att byggas i samarbete med Nordamerika, Östasien och Chile.
Genel merkez (kurumun bilimsel, teknik ve idari merkezini kapsamaktadır) Almanya'nın Münih kenti yakınlarındaki Garching bölgesinde bulunmasına rağmen, Santiyago Merkezi'ne ilave olarak, ESO teleskopları Şili'de üç adet benzeri olmayan gözlem yerleşkesinde işletmektedir. ESO, La Silla'da aralarında en başarılı düşük-kütleli ötegezegen avcısı da bulunan orta boy bir çok optik teleskopu işletmektedir. Dünya'nın en gelişmiş optik gökbilim gözlemevi VLT (The Very Large Telescope - Çok Büyük Teleskop), VLT Girişimölçeri ve iki adet tarama teleskopu VST ve VISTA'ya da ev sahipliği yapmakta olan 2600 m yükseklikteki Paranal dağında bulunmaktadır. Üçüncü yerleşke Atacama Çölü'ndeki, San Pedro vahası yakınında 5000 metre yüksekliğindeki Llano de Chajnantor bölgesidir. Burada milimetre-altı teleskopu (APEX) halen faaliyettedir, ve devrimsel bir teleskop -12 metrelik milimetre-altı antenlerden oluşan dev bir dizge (ALMA)- Kuzey Amerika, Doğu Asya ve Şili işbirliğinde inşa halindedir.
Lai gan ESO Galvenā pārvalde, kas ietver organizācijas zinātnisko, tehnisko un administratīvo centru, atrodas Garhingā netālu no Minhenes, Vācijā, papildus pie otra centra Santjago ESO izmanto teleskopus trīs novērošanas vietās Čīlē. Lasiljā (La Silla) darbojas vairāki vidēja lieluma optiski teleskopi, tostarp veiksmīgākais mazo masu citplanētu meklētājs. Ļoti lielais teleskops VLT (Very Large Telescope) − pasaulē vismodernākā redzamās gaismas astronomiskā observatorija atrodas 2600 m augstā Paranala kalnā, kur arī darbojas VLT interferometrs un abi debess apskata teleskopi VST un VISTA. Trešā vieta ir 5000 m augstais Čahnantoras līdzenums (Llano de Chajnantor) netālu no pilsētiņas San Pedro de Atacama. Šeit darbojas APEX submilimetru radioteleskops un novatoriskais 12 m diametra īsviļņu antenu milzu režģis ALMA tiek veidots sadarbībā ar Ziemeļameriku, Austrumāziju un Čīli.
  ESO - L'ESO in uno sgua...  
La costruzione di ALMA è iniziata nel 2003 e le osservazioni scientifiche partiranno nel 2011. ALMA si trova sulla piana di Chajnantor, a 5000 metri di altitudine — uno dei più alti siti osservativial mondo.
ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array), le plus grand projet d'observatoire astronomique terrestre existant actuellement, est un équipement révolutionnaire pour le monde de l'astronomie. ALMA sera composé d'un réseau de 66 antennes géantes de 12 et 7 mètres de diamètre observant dans les longueurs d'ondes millimétrique et submillimétrique. La construction d'ALMA a débuté en 2003 et les observations scientifiques commenceront en 2011. ALMA est installé sur le haut plateau de Chajnantor, à 5000 mètres d'altitude, l'un des sites les plus hauts du monde pour un observatoire astronomique. Le projet ALMA est un partenariat entre l'Europe, l'Asie du Sud-Est et l'Amérique du Nord, en collaboration avec la République du Chili. L'ESO est le partenaire européen d'ALMA. Chajnantor accueille également le télescope millimétrique et submillimétrique de 12 mètres de diamètre APEX exploité par l'ESO pour le compte de l'Observatoire Spatial d'Onsala (OSO), de l'Institut Max Plank pour la radioastronomie et de l'ESO lui-même.
Das Atacama Large Millimeter Array (ALMA) ist das größte bodengebundene astronomische Projekt überhaupt. Es wird aus 66 großen Antennen mit 12 Metern und 7 Metern Durchmesser bestehen, die bei Millimeter- und Submillimeterwellenlängen arbeiten. Der Bau von ALMA begann 2003, für 2011 sind die ersten wissenschaftlichen Beobachtungen vorgesehen. ALMA befindet sich in über 5000 Metern Höhe über dem Meeresspiegel auf der Hochebene Chajnantor, einem der weltweit höchstgelegenen Beobachtungsstandorte. Die ESO ist der europäische Partner in diesem interkontinentalen Gemeinschaftsprojekt - zusammen mit Nordamerika, Ostasien und Chile. Chajnantor beheimatet außerdem das Millimeter- und Submillimeterteleskop APEX mit 12 Metern Durchmesser. APEX ist ein Gemeinschaftsprojekt des Max-Planck-Instituts für Radioastronomie in Bonn, des Weltraumobservatoriums Onsala und der ESO, die auch für den Betrieb des Teleskopes verantwortlich zeichnet.
El Gran Conjunto Milimétrico/Submilimétrico de Atacama (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array, ALMA), actualmente el proyecto astronómico terrestre más grande, es una instalación revolucionaria para la astronomía mundial. ALMA estará compuesta por un conjunto de 66 antenas gigantes de 12 y 7 metros de diámetro que observarán a longitudes de onda milimétricas y submilimétricas. La construcción de ALMA comenzó en el año 2003 e iniciará las observaciones científicas en el 2011. ALMA está ubicado en el Llano de Chajnantor, a 5.000 metros de altura, por tanto es uno de los observatorios astronómicos más altos del mundo. El proyecto ALMA es una colaboración intercontinental entre Europa, América del Norte, Asia Oriental y la República de Chile. ESO es el socio europeo en ALMA. El observatorio de Chajnantor también alberga a APEX, el telescopio milimétrico y submilimétrico de 12 metros operado por ESO en representación del Observatorio Espacial Onsala, el Instituto Max Planck para Radioastronomía y la propia ESO.
O Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), o maior projeto de astronomia terrestre que existe, é uma infraestrutura revolucionária na astronomia mundial. O ALMA será constituído por uma rede de 66 antenas gigantes, de 12 e 7 metros de diâmetro, que observará na região do espectro de ondas de rádio milimétricas e submilimétricas. A construção do ALMA começou em 2003 e as observações científicas começarão em 2011. O ALMA encontra-se no Llano de Chajnantor, a 5000 m de altitude - o que o torna num dos telescópios astronó(ô)micos mais altos do mundo. O projeto ALMA é uma parceria entre a Europa, o Leste Asiático e a América do Norte, em cooperação com a República do Chile. O ESO é o parceiro Europeu no ALMA. O Chajnantor alberga igualmente o telescópio de 12 metros APEX, que trabalha em ondas de rádio milimétricas e submilimétricas, e é operado pelo ESO em prol do Observatório Espacial Onsala, do Instituto Max Planck para a Rádio Astronomia e do próprio ESO.
De Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), het grootste sterrenkundeproject op aarde, is een baanbrekende waarneemfaciliteit voor de sterrenkunde. ALMA zal bestaan uit een verzameling van 66 enorme schotelantennes, met diameters van 7 en 12 meter, die straling in het millimeter- en submillimetergebied opvangen. Met de bouw van ALMA is in 2003 begonnen; de wetenschappelijke waarnemingen zullen in 2011 van start gaan. Alma bevindt zich op de hoogvlakte Llano de Chajnantor, met 5100 m de hoogste sterrenkundige waarneemlocatie ter wereld. ALMA is een gezamenlijk project van Europa, Oost-Azië en Noord-Amerika, met medewerking van de Republiek Chili. Op de Chajnantor-locatie staat ook de 12-meter APEX millimeter- en submillimetertelescoop die, uit naam van het Onsala Ruimteobservatorium en het Max Planck-Instituut voor Radiosterrenkunde en ESO zelf, door ESO in bedrijf wordt gehouden.
‘Atacama Large Millimeter/submillimeter Array’ (ALMA), projekti më i madh ekzistues me bazë në tokë, në fushën e astronomisë. ALMA do të përbëhet nga një grup prej 66 antenash me diametra 12 dhe 7 metra, të cilat vëzhgojnë gjatësitë e valës të rendit të milimetrit dhe submilimetrit. Ndërtimi i ALMA-s nisi në vitin 2003. Parashikohet që ajo të nisë vëzhgimet shkencore në vitin 2011. ALMA ndodhet tek Llano de Chajnantor, në lartësinë 5000 metra mbi nivelin e detit – observatori më i lartë në botë. Projekti ALMA është një partneritet midis Evropës, Azisë Lindore dhe Amerikës Lindore, në bashkëpunim me Republikën e Kilit. ESO është partneri Evropian tek ALMA. Chajnantor është gjithashtu shtëpia e teleskopit APEX me diametër prej 12 metra që vëzhgon gjatësitë e valës të rendit të milimetrit dhe submilimetrit. Ky teleskop është në përdorim të ESO-s për llogari të ‘Onsala Space Observatory’, Institutin ‘Max Planck’ për Radio Astronominë si dhe për vetë ESO-n.
Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) er stærsta stjörnustöð jarðar. ALMA er byltingarkennd risaröð 66 12 og 7 metra breiðra loftneta, ætluð til rannsókna á millimetra og hálfsmillimetra bylgjulengdum. Smíði ALMA hófst árið 2003 en athuganir hefjast árið 2011. ALMA er ein hæsta stjörnustöð heims í yfir 5000 metra hæð yfir sjávarmáli á Llano de Chajnantor hásléttunni. ALMA er samstarfsverkefni ESO, þjóða í austanverðri Asíu og Norður-Ameríku og Chile. Á Chajnantor er líka 12 metra APEX millimetra og hálfsmillimetra sjónaukinn sem ESO rekur fyrir hönd Onsala Space Observatory og Max Planck Institut für Radio Astronomy.
Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) er nåtidens største prosjekt innen bakkebasert astronomi og vil bli et revolusjonerende anlegg for astronomisk forskning. ALMA vil bestå av 66 store antenner, med diametre på 12 og 7 meter, som skal observere stråling på millimeter- og submillimeterbølgelengder. Byggingen startet i 2003 og de første vitenskapelige observasjoner ventes i 2011. ALMA ligger 5000 meter over havet på Chajnantor-sletten og er et av de høyestliggende astronomiske observatorier i verden. ALMA-prosjektet er et samarbeid mellom Europa, Øst-Asia og Nord-Amerika, samt Chile. ESO er den europeiske partner i ALMA. Chajnantor-sletten er også tilholdssted for det 12 meter store millimeter- og submillimeterteleskopet APEX. APEX drives av ESO på vegne av Onsala Space Observatory, Max-Planck-Institut für Radioastronomie og ESO selv.
Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), największy istniejący na świecie projekt astronomii naziemnej, to rewolucyjny przyrząd dla światowej astronomii. ALMA będzie składać się z sieci 66 gigantycznych 12-metrowych i 7-metrowych anten obserwujących na falach milimetrowych i submilimetrowych. Konstrukcja ALMA rozpoczęła się w 2003 r., a obserwacje naukowe zaczną się w 2011 r. ALMA jest położona na dużej wysokości na Llano de Chajnantor (5000 m n.p.m.) — co jest jedną z najwyższych na świecie lokalizacji dla obserwatorium astronomicznego. Projekt ALMA to efekt współpracy pomiędzy Europą, Azją Wschodnią, Ameryką Północną oraz Chile. ESO jest europejskim partnerem ALMA. Rejon Chajnantor jest także domem dla 12-metrowego teleskopu milimetrowego i submilimetrowego APEX, zarządzanego przez ESO w imieniu Onsala Space Observatory, Max Planck Institute for Radio Astronomy oraz ESO jako samego siebie.
ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array), cel mai mare proiect astronomic terestru existent, este o construcție revoluționară pentru astronomia mondială. ALMA va cuprinde o rețea de 66 de antene gigantice cu diametre de 12 și 7 m, ce vor face observații în domeniul lungimilor de undă milimetrice și submilimetrice. Construirea rețelei ALMA a început în anul 2003, iar observațiile științifice vor porni în 2011. ALMA este situată pe Llano de Chajnantor, la altitudinea de 5000 m, fiind una din cele mai înalte locații din lume dedicate observațiilor astronomice. Proiectul ALMA este realizat în cadrul unui parteneriat între Europa, Asia de Est și America de Nord, în cooperare cu Republica Chile; ESO este partenerul european în cadrul ALMA. Locația Chajnator găzduiește, de asemenea, și telescopul milimetric și submilimetric APEX, operat de ESO în numele Observatorului Spațial Onsala, al Institutului Max Planck pentru Radioastronomie, cât și al ESO ca atare.
Атакамская Большая Миллиметровая/Субмиллиметровая Решетка (the Atacama Large Millimeter/Submillimeter Array, ALMA) – самый крупный наземный астрономический проект в истории, имеющий революционное значение для мировой астрономии. ALMA будет состоять из 66 гигантских антенн диаметром 12 м и 7 м, работающих на миллиметровых и субмиллиметровых волнах. Строительство ALMA началось в 2003; наблюдения начнутся в 2011. ALMA расположена на высокогорном плато Льяно де Чахнантор, на высоте 5000 м — это одна из самых высокогорных астрономических обсерваторий в мире. Проект ALMA – результат сотрудничества ученых Европы, Восточной Азии и Северной Америки, в кооперации с Республикой Чили. ESO является Европейским партнером проекта ALMA. На Чахнанторе также размещен 12-метровый миллиметровый и субмиллиметровый телескоп APEX, который эксплуатируется ESO от имени консорциума, состоящего из Космической обсерватории Онсала, Радиоастрономического Института Макса Планка и самой ESO.
ALMA (Atacama Large Millimeter/ submillimeter Array) är världens största projekt inom markbaserad astronomi och en banbrytande anläggning för världens astronomiforskning. ALMA kommer att bestå av ett nätverk av 66 gigantiska antenner, 7 och 12 meter i diameter, som observerar i ljus med våglängd kring en millimeter. Byggstart för ALMA var 2003 med de första vetenskapliga observationerna år 2011. ALMA ligger 5000 meter över havet på Llano de Chajnantor på Chiles Altiplano och är ett av de högst belägna observatorierna i världen. ALMA är ett interkontinentalt samarbete mellan Europa, Östasien och Nordamerika, i samarbete med Chile. ESO är den europeiska partnern i ALMA. Chajnantor är även hem till APEX, ett 12-metersteleskop som observerar i ljus med våglängd kring en millimeter. ESO driver APEX åt Onsala rymdobservatorium, Max Planck-Institutet för radioastronomi och ESO självt.
Dünyada var olan en büyük yer-tabanlı gökbilim projesi olan Atacama Büyük Milimetre/milimetre-altı Dizgesi (ALMA- The Atacama Large Millimeter/submillimeter Array), dünya gökbiliminde devrim yaratan bir tesis konumundadır. ALMA milimetre ve milimetre-altı dalgaboylarında gözlem yapacak 66 adet dev 12-metre ve 7-metre çaplarındaki bir dizgeden oluşacak. ALMA’nın inşası 2003 yılında başladı ve bilimsel gözlemler ise 2011 yılında başlayacak. Dünya’nın en yüksek gözlem yerleşkelerinden birinde bulunan ALMA 5000m yüksekliğinde Llano de Chajnantor’da yer almaktadır. ALMA projesi Avrupa, Doğu Asya ve Kuzey Amerika tarafından Şili Cumhuriyeti ile ortak yürütülmektedir. ESO ALMA’nın Avrupa temsilcisidir. Chajnantor bölgesi aynı zamanda ESO tarafından Onsala Uzay Teleskobu (the Onsala Space Observatory), Max Planck Radyo Gökbilim Enstitüsü ve ESO’nun kendisi adına yürütülen 12 metrelik APEX milimetre ve milimetre-altı teleskopuna da evsahipliği yapmaktadır.
ALMA (Atacama Large Millimter/submillimeter Array) – Atakamas Lielais milimetru viļņu antenu režģis – lielākais virszemes esošais astronomijas projekts ir revolucionāra iekārta pasaules astronomijai. ALMA ietvers kompleksu ar 66 lielām 12-metrīgām un 7-metru diametra antenām milimetru un submilimetru viļņu novērosanai. ALMA celtniecība sākās 2003. gadā, zinātniskie novērojumi – 2011. gadā. ALMA atrodas uz 5000 m augstās Čahnantoras (Llano de Chajnantor) plakankalnes – vienā no augstākajām astronomisko observatoriju vietām pasaulē. ALMA projekts ir līdzdalība starp Eiropu, Āziju un Ziemeļameriku sadarbībā ar Čīli. ESO ir Eiropas partneris ALMA. Čahnantora ir arī mājvieta 12-metrīgajam APEX milimetru un submilimetru teleskopam, ko pārvalda ESO kā Onsalas Kosmiskās observatorijas (Zviedrija), Maksa Planka Radioastronomijas institūta (Vācija), tā ESO interesēs.
Великий Міліметровий та субміліметровий Масив Атакама (ALMA) у Чилі, є найбільшим існуючим проектом в наземній астрономії. Він буде революційним устаткування для світової астрономії. В склад масиву ALMA ввійдуть 66 гігантських антен 12 м та 7 м діаметру для спостережень в міліметровому і субміліметровому діапазонах довжин хвиль. Будівництво ALMA почалося в 2003 році. Початок наукових спостережень планується на 2011 рік. ALMA знаходиться на високому плато Чахнантор (5000 м над рівнем моря) і є однією з найвищих астрономічних обсерваторій у світі. Проект ALMA зорганізовано партнерством Європи, Північної Америки та Східної Азії у співпраці з Республікою Чилі. ESO є європейським партнером ALMA . На плато Чахнантор також знаходиться 12 м радіотелескоп APEX , котрий працює в міліметровому і субміліметровому діапазонах хвиль та управляється ESO від імені Космічної Обсерваторії Онсали Інституту Радіоастрономії ім. Макса Планка.