pinna – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      517 Results   145 Domains
  3 Hits www.kaetsu.ac.jp  
Strutture nei dintorni di Ippodromo Pinna.
Properties in the surroundings of Hippodrome Pinna.
  www.sar.sardegna.it  
Don Rosario Salerno responsabile del Bureau Technique ad Antananarivo e Don Renato Pinna del centro Salesiani di San Giovanni Bosco di Fianarantsoa per i preziosi consigli sull'organizzazione del viaggio di lavoro nonché per l'intermediazione presso le istituzioni locali e la pianificazione degli incontri durante la nostra visita;
A Don Rosario Salerno, responsable du Bureau Technique à Antananarivo et à Don Renato Pinna du Centre Salésien de San Giovanni Bosco de Fianarantsoa pour leurs précieux conseils sur l’organisation du voyage de travail ainsi que pour leur médiation auprès des institutions locales et pour la planification des rencontres pendant notre visite.
  2 Hits www.istriaexperience.com  
La spiaggia familiare Pinna
Pinna family beach
Familienstrand Pinna
  52 Hits ccd.hkbu.edu.hk  
Tonno Pinna Gialla
Thon albacore
  11 Hits nordichypo.ee  
Pinna storica dalla resistenza eccezionale
Emblematic, outstandingly tough fin
Palme emblematique a la résistance exceptionnelle
Symbolträchtige Flosse mit Ausserordentlicher haltbarkeit
  30 Hits www.fourseasons.com  
Tartare di tonno pinna gialla
تارتار التونة صفراء الزعنفة
  2 Hits www.loveinstremy.com  
Pinna Protezione Corona per Aprilia RSV4 2009-2014
Rear sprocket Protection fin for Aprilia RSV4...
  einstitute.evaluationcanada.ca  
Giovanna Pinna client service
Andrea Lantelme creative team
  library.thinkquest.org  
Hanno guardato cosí' il pinna-un di tarnal
Ils ont regardé si' tarnal nageoire-un
Ellos miraron tan' aleta de tarnal un
  2 Hits www.delphinerigaud.net  
Fiji è il luogo ideale per vivere l'esperienza unica di vedere fino a otto specie di squali: Squali Pinna Nera del Reef, Squali Pinna Bianca del Reef, Squali Grigi del Reef, Squali dalle Punte Argentee, Squali Nutrice Fulvo, Squali Limone Falciformi, Squali Leuca e gli occasionali Squali Tigre!
Fiji is the perfect place to live the incredible experience of seeing up to eight species of sharks: Blacktip Reef Sharks, Whitetip Reef Sharks, Grey Reef Sharks, Silvertip Sharks, Tawny Nurse Sharks, Sicklefin Lemon Sharks, Bull Sharks and the occasional Tiger Sharks!
Fiji es el lugar perfecto para vivir la impresionante experiencia de ver hasta ocho especies de tiburones: Tiburones de Arrecife de Puntas Negras, Tiburones de Arrecife de Puntas Blancas, Tiburones de Arrecife Grises, Tiburones de Puntas Plateadas, Tiburones Nodrizas Leonados, Cazones Negrudos, Tiburones Toro y a veces también Tiburones Tigre!
  www.ccm.ma  
Innamorati di questi affascinanti animali conoscendoli di persona. Rendi l'incontro ancora più ravvicinato con una carezza, una stretta di "pinna" e, con un po' di fortuna, un bel bacio.
Enamórese de estos encantadores animales cuando descubra su personalidad. A continuación, logre una conexión tangible con caricias, una sacudida de aletas y, si tiene suerte, un beso.
Эти невероятные и очаровательные животные не оставят вас равнодушными. Подружитесь с морским львом, приласкав его или пожав плавник, и если вам повезет, в ответ вы получите большой «поцелуй».
  4 Hits www.hotelescale.ma  
PINNA FLUYD TRAINING
PALME FLUYD TRAINING
BARBATANAS FLUYD TRAINING
  4 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Pinna Aparments Hvar, Lesina Il tipo del hotel
Pinna Aparments Hvar, Hvar Type of the hotel:Apartment hotel
Pinna Aparments Hvar, Hvar Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Pinna Aparments Hvar, Hvar Art des Hotels:
Pinna Aparments Hvar, Hvar El tipo del hotel
Pinna Aparments Hvar, Hvar vrsta hotela: Apartman-hotel
Pinna Aparments Hvar, Hvar A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Pinna Aparments Hvar, Hvar Rodzaj hotelu
  2 Hits www.immobel.com  
Pinna
Fin
  2 Hits www.saison.ch  
di tonno pinna gialla fresco, di qualità sushi
de thon albacore (nageoires jaunes) de qualité sushi
Gelbflossen-Thunfisch in Sushi-Qualität
  4 Hits www.purohotel.com  
Le organizzazioni tunisine Pinna APDPE e TEARN collaborano con il progetto Oceans
The Tunisian organisations Pinna APDPE and TEARN join the Oceans project
Las entidades tunecinas Pinna APDPE y TEARN se suman al proyecto Oceans
  17 Hits www.ylmetron.com  
Squalo pinna bianca oceanico avvistato a Sharm
Weißspitzen Hochseehai in Sharm gesichtet
  www.eowcc.com  
La saldatrice MPP è in grado di produrre una buste con saldatura a pinna centrale partendo da unica bobina.
The MPP pouch machine is able to produce a pouch with central fin welding starting from a single roll.
  11 Hits spartan.metinvestholding.com  
flipper giochi, pinna giochi, altri giochi,
flipper jeux, flipper jeux, autre jeux,
Flipper Spiele, Flosse Spiele, Sonstiges spiele,
  4 Hits www.veryhelp.cn  
Pinna 115 HP 4 tempi
Anode fin for 115 HP 4 strokes
  3 Hits snd1.org  
Pinna questo Prodotto pinnato
Dies hier pinnen Produkt gepinnt
Marque este Produto marcado
Připněte toto Připnutý výrobek
Pin dette Produkt pinned
Oznacz to Produkty oznaczony
  4 Hits listarchives.libreoffice.org  
, Daniele Pinna
, christoph-hohm
, Marc Paré
, Naruhiko Ogasawara
, Anton Meixome
  3 Hits verdemoscu.com  
Campana Hina : Immersione profonda a 45 metri, limitata a subacquei esperti. E’ possibile osservare il passaggio di grossi pesci , quali tonni, marlin, o gli squali pinna bianca.
Hina' s Bell: This is a deep dive (45 meters), restricted to experienced divers. This is where you can observe the big fish, such as tunas, marlins, or whitetip reef sharks.
Glocke Hina: es ist ein relativ tiefen Tauchgang (45M), für erfahrene Taucher vorbehalten. Sie können den Durchgang von der "großen" Thunfisch, Marlin oder Hai Weißspitzen Riff beobachten.
Campana de Hina: se trata de un buceo profundo (45 metros), restringido para buceadores expertos. Aquí se observan grandes peces tales como el atún, marlins o el tiburón punta blanca de arrecife.
ひなさんベル:これは、経験豊富なダイバーに限ら深いダイビング(45メートル)、である。あなたがそのようなマグロ、マーリンズ、またはヨゴレのリーフシャークとして、大きな魚を観察することができる場所です。
Рейра Кэйв: много серых акул живёт в этих пещерах, а также и в рифе. Там живут большие стаи барракуд, а сотни барабулек скрываются в неровностях рифа.
  16 Hits kronings.com  
Gili Sarang - Meglio conosciuto per la presenza di pesce di grandi dimensioni e per il passaggio di stagionali banchi di diavoli di mare (agosto e settembre), Gili Sarang è una collezione di pinnacoli e massi che attirano la vita pelagica.
Gili Sarang - Mejor conocido por la acción de «grandes peces» y los bancos de rayas mobula estacionales (agosto y septiembre), Gili Sarang es una serie de pináculos y macizos coralinos que atraen a los pelágicos. Aquí los frecuentes encuentros incluyen tiburones punta blanca, grises y de arrecife, enormes atunes dientes de perro, grandes barracudas, jureles gigantes y carángidos. También podrás apreciar aquí los impresionantes y caleidoscópicos corales blandos y las criaturas que residen en su interior.
  www.detectiveconanworld.com  
Dalla Legge sulla protezione della natura, tutte le tartarughe, i mammiferi marini, le conchiglie a penna (Pinna Nobilis), le conchiglie di Mitra zonata e le conchiglie giganti Tritone (Charonia Tritonis) sono specie protette in Croazia.
By the Act on the Protection of Nature, all turtles, sea mammals, pen shells (Pinna nobilis), the Mitra zonata shells and the Giant Triton Shells (Charonia tritonis) are protected in Croatia. The catching, disturbing or trading of these species is strictly forbidden!
Alle Meeresschildkröten, Meeressäugetiere, junge grosse Steckmuscheln (Pinna nobilis), die Mitra zonata (seltene grosse Bischofsmützenschnecke) und die rotmündige Tritonschnecke (Charonia tritonis) stehen dem Kroatischen Umweltschutzgesetz nach unter Artenschutz. Das Fangen oder Erjagen, sowie die Belästigung oder der Handel mit diesen Tierarten ist untersagt!
Zakonom o zaštiti prirode u Hrvatskoj su zaštićene sve morske kornjače, svi morski sisavci, školjkaš plemenita periska (Pinna nobilis), te puževi prugasta mitra (Mitra zonata) i tritonova truba (Charonia tritonis). Nije dozvoljen izlov, uznemiravanje ili trgovina ovim vrstama!
  vivarec.ee  
Sapete, c’è un pesce d’alto mare chiamato rana pescatrice. La sua pinna dorsale è come una canna da pesca e la sua punta si illumina come una torcia. È attraente nell’oscurità dell’oceano e i pesci più piccoli nuotano verso la luce finendo mangiati.
Es ist sehr ähnlich wie die Jagd. Sie mögen diese Metapher nicht, aber sie hat viel Wahrheit. Wissen Sie, es gibt einen Tiefseefisch namens Seeteufel. Seine Rückenflosse ist wie eine Angelrute und ihr Ende leuchtet wie eine Taschenlampe. Im Düsternis des Ozeans sieht es reizend aus, und kleine Fische schwimmen auf das Licht zu, das gegessen werden soll.
Se parece mucho a la caza. Puede que no le guste esta metáfora, pero hay mucho de cierto. Usted ha oído del pez de aguas profundas — rape. Su aleta dorsal es como una caña de pescar y brilla en el extremo como una linterna. Se ve encantador y los peces pequeños flotan hacia la luz para ser comido en la oscuridad del océano.
Isso é muito parecido com a caça. Você pode até não gostar dessa metáfora, mas há muita verdade nela. Você sabe, há um peixe do fundo do mar chamado de charroco. Sua barbatana dorsal parece uma vara de pescar e na pontinha brilha como uma lanterna. Na escuridão do oceano isso parece encantador e os peixinhos nadam para a luz para serem comidos.
Это очень похоже на охоту. Вам может не понравиться эта метафора, но в ней много правды. Знаете, есть такая глубоководная рыба — удильщик. Ее спинной плавник похож на удочку и светится на конце, как фонарик. Во мраке океана это выглядит чарующе и маленькие рыбки плывут на свет, чтобы быть съеденными.
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Forse ti è capitato di vedere una foto nella quale dalla bocca di un pesce esce una pinna caudale. I pesci non hanno ALCUN senso di sazietà, quindi continuano a mangiare, anche se non c’è più posto per nulla (ecco perché la pinna sporge dalla bocca).
Perhaps you have seen a picture where a tail fin of a fish is protruding from its mouth. Fish have NO feeling of fullness, so they continue eating, even if there is no room for anything anymore (that’s why the fin protrudes from the mouth).
Peut-être avez-vous déjà vu une photo montrant une nageoire caudale qui dépasse de la bouche d'un poisson. Les poissons n'ont AUCUNE sensation de satiété et continuent à manger, même quand plus rien ou presque ne rentre (raison pour laquelle la queue sort de la bouche).
Vielleicht haben Sie einmal ein Bild gesehen, wo aus dem Maul eines Fisches eine Schwanzflosse herausschaut. Fische haben KEIN Sättigungsgefühl und fressen immer weiter, auch wenn kaum noch etwas hineingeht (darum schaut die Flosse aus dem Maul).
U heeft misschien wel eens een afbeelding gezien waarbij uit de bek van een vis een staartvin komt. Vissen hebben GEEN gevoel van verzadiging en eten gewoon door ook wanneer er nauwelijks nog wat inpast (daarom komt de vin uit de bek).
Perhaps you have seen a picture where a tail fin of a fish is protruding from its mouth. Fish have NO feeling of fullness, so they continue eating, even if there is no room for anything anymore (that’s why the fin protrudes from the mouth).
  www.viafarini.org  
Negli anni è divenuta un punto di riferimento per artisti giovani ed emergenti, molti di essi riconosciuti poi a livello internazionale, tra cui: Rebecca Agnes, Simone Berti, Pierluigi Calignano, Pierpaolo Campanini, Gianni Caravaggio, Letizia Cariello, Maggie Cardelùs, Valerio Carrubba, Maurizio Cattelan, Gea Casolaro, Paolo Chiasera, Roberto Cuoghi, Paola Di Bello, Elisabetta Di Maggio, Lara Favaretto, Piero Golia, Massimo Grimaldi, Giuseppe Gabellone, Stefania Galegati, Giovanni Kronenberg, Luisa Lambri, Claudia Losi, Margherita Manzelli, Margherita Morgantin, Eva Marisaldi, Laura Matei, Sabrina Mezzaqui, Liliana Moro, Marco Papa, Alessandro Pessoli, Cesare Pietroiusti, Paola Pivi, Gabriele Picco, Alex Pinna, Pietro Roccasalva, Lorenzo Scotto di Luzio, Alberto Tadiello, Alessandra Tesi, Luca Trevisani, Patrick Tuttofuoco, Enzo Umbaca, Nico Vascellari, Vedovamazzei, Italo Zuffi.
Through the years Viafarini has become a point of reference for young and emerging artists, many of them eventually became internationally acclaimed, among them: Rebecca Agnes, Simone Berti, Pierluigi Calignano, Pierpaolo Campanini, Gianni Caravaggio, Letizia Cariello, Maggie Cardelùs, Valerio Carrubba, Maurizio Cattelan, Gea Casolaro, Paolo Chiasera, Roberto Cuoghi, Paola Di Bello, Elisabetta Di Maggio, Lara Favaretto, Piero Golia, Massimo Grimaldi, Giuseppe Gabellone, Stefania Galegati, Giovanni Kronenberg, Luisa Lambri, Claudia Losi, Margherita Manzelli, Margherita Morgantin, Eva Marisaldi, Laura Matei, Sabrina Mezzaqui, Liliana Moro, Marco Papa, Alessandro Pessoli, Cesare Pietroiusti, Paola Pivi, Gabriele Picco, Alex Pinna, Pietro Roccasalva, Lorenzo Scotto di Luzio, Alberto Tadiello, Alessandra Tesi, Luca Trevisani, Patrick Tuttofuoco, Enzo Umbaca, Nico Vascellari, Vedovamazzei, Italo Zuffi.
  www.ribiskekarte.si  
Il salmone del Danubio trattenuto, se e marcato (con una plastica sulla pinna dorsale) e' obbligatorio farlo sapere sul numero +386 70 797 676 (segretario della AP) o +386 41 381 145 (Il presidente della AP) e mandare una foto su: rd.bistricadomzale@gmail.com, per il registro nazionale della popolazione del salmone del Danubio nelle acque Slovene.
The fishing for huchen must be done in pairs with a member of the RD Bistrica Domžale, up to 100m apart. If you do not have a member's escourt, contact us on info@ribiskekarte.si. Members of the RD Bistrica Domžale must have valid membership card on them while fishing. Any take of the huchen (or the huchen that is marked- plastic implant on dorsal fin) must be reported to telephone number 070-797-676 (the RD's secretary) or to 041-381-145 (the RD's chairman). You also need to take a picture of the huchen in question and pass it on to rd.bistricadomzale@gmail.com, due to national monitoring of huchen's repopulation in slovene waters.
Il est nécessaire de pratiquer la pêche de huchon en couple avec un pêcheur membre de l'AP Bistrica Domžale tout en gardant une distance jusqu'au 100 m au maximum. Dans le cas où vous n'avez pas de compagnie, veuillez nous écrire sur : info@ribiskekarte.si. Lors de la pratique de pêche au huchon, les membres de l'AP Bistrica Domžale sont tenus de porter la carte de membre valide. La prise de huchon ou bien le huchon marqué (avec l'implant plastique sur la nageoire dorsale) doit être communiquée au numéro de télephone : 070-797-676 (sécretaire de l'AP) ou 041-381-145 (président de l'AP) et envoyer sa photo sur : rd.bistricadomzale@gmail.com en raison du contrôle national de repeuplement de huchon dans les eaux slovènes.
Das Angeln auf Huchen soll man in Paaren machen mit einem Mitglieder des Fischervereins RD Bistrica Domžale, bis zum 100m entfernt. Falls Sie keine Mitgliederbegleitung haben, kontaktieren Sie uns an info@ribiskekarte.si. Die Mitglieder des Fischervereins RD Bistrica Domžale sollen eine gueltige Mitgliderkarte waehrend des Angelns dabeihaben. Entnehmen der Huchen(oder Huchen, der markiert ist- Plastik-Implant auf der Rückenflosse) soll man unter der Nummer 070-797-676 (Sekretaerin des Fischervereins) oder unter der Nummer 041-381-145 ( Vorsitzender des Fischervereins)mitteilen. Sie sollen auch den jeweiligen Huchen fotografieren und das Foto an rd.bistricadomzale@gmail.com schicken, wegen des Staatsmonitoring der Huchens Wiederansiedlungsprogramms in slowenischen Waessern.
La pesca de salmón debe hacerse en conjunto con un miembro del CP Bistrica Domžale, con una separación no mayor a 100m entre ambos. Si no tiene la compañía de un miembro del CP, contáctenos al correo info@ribiskekarte.si. Miembros del CP Bistrica Domžale deben tener una tarjeta de membresía válida consigo mientras pescan. Cualquier salmón que se desee llevar (o salmón que tengan una marca plástica de implante en la aleta dorsal) deben ser reportados al teléfono 070-797-676 (secretaria CP) o al 041-381-145 (Presidente CP). También debe tomar una foto del salmón y enviarla a rd.bistricadomzale@gmail.com, lo anterior debido al monitoreo que se realiza a nivel nacional para la repoblación del salmón en aguas de Eslovenia.
Рыбная ловля на тайменя должна осуществляться по парам с членом РС Бистрица Домжале, на расстоянии до 100 м. Если у Вас нет сопровождающего слена сообщества, свяжитесь с нами по info@ribiskekarte.si. . Члены РС Бистрица Домжале должы иметь при себе членскую карточку во время рыболовной ловли. При любом намерении забрать тайменя (или тайменя, который помечен пластиковым имплантом на спинном плавнике) Вы должны сообщить об этом по телефону 070-797-676 ( секретариату РС) или по тел. 041-381-145 (руководителю РС)
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
Pancho e mi risero, dopo aver parlato con loro per il canale 72, pinna a me relajé. Sì, Jure indietro nel surf senza armi per difendermi da un eventuale attacco. Ma io continuo a chiedermi: Perché quei minuti eterni sono stati lasciati senza dire niente?
Pancho and I laughed, after talking with them for the channel 72, fin to me relajé. Yes, Jure back in the surf without weapons to defend myself from a possible attack. But I keep wondering: Why those eternal minutes were left without saying anything? I could have saved a hard time ...
Pancho et j'ai ri, après avoir parlé avec eux pour le canal 72, nageoire me relajé. Oui, Arrière droit dans les vagues sans armes pour me défendre contre une attaque possible. Mais je continue à demander: Pourquoi ces procès-verbaux sont éternelles sans rien dire? J'aurais pu vous a sauvé du mal ...
Pancho und ich lachte, nach einem Gespräch mit ihnen für den Kanal 72, Ich endlich entspannt. Ja, schwor, nie ohne Waffen zu segeln, um mich gegen einen möglichen Angriff zu verteidigen. Aber ich frage: Warum waren die ewigen Minuten ohne etwas zu sagen? Ich könnte dich gerettet habe eine harte Zeit ...
Pancho e eu ri, depois de falar com eles para o canal 72, fin de me relajé. Sim, jureis em voltar a navegar sem armas para defender de um possível ataque. Mas eu fico me perguntando: Por esses minutos eternos ficaram sem dizer nada? Eu poderia ter salvado um momento difícil ...
Pancho en ik lachte, na een gesprek met hen voor het kanaal 72, Ik eindelijk ontspannen. Ja, Ik heb gezworen nooit te varen zonder wapens om mezelf te verdedigen tegen een mogelijke aanval. Maar ik blijf me afvragen: Waarom die eeuwige minuten werden achtergelaten zonder iets te zeggen? Ik zou een harde tijd hebben bespaard ...
Pancho se reía y yo, tras hablar con ellos por el canal 72, al fin me relajé. Això sí, juré no volver a navegar sin armas para defenderme de un posible ataque. Pero no dejo de preguntarme: ¿por qué se quedaron esos eternos minutos sin decir nada? Me podrían haber ahorrado un mal rato…
Pancho i ja sam se smijao, nakon razgovora s njima za kanal 72, fin da mi relajé. Da, Jure natrag u surfati bez oružja obraniti od mogućeg napada. Ali Stalno se pitam: Zašto one vječne minute ostali bez rekavši ništa? Mogao sam spasio teško vrijeme ...
Pancho se reía y yo, tras hablar con ellos por el canal 72, al fin me relajé. Да, juré no volver a navegar sin armas para defenderme de un posible ataque. Pero no dejo de preguntarme: ¿por qué se quedaron esos eternos minutos sin decir nada? Me podrían haber ahorrado un mal rato…
Pancho eta irri egin dut frangotan, kanalean haiekin hitz egiten ondoren 72, Lasaia, azkenik, I. Bai, zin inoiz arma gabe nabigatzen neure burua defendatzeko posible eraso baten kontra. Baina eskatuz mantentzeko I: Zergatik betiereko minutu horiek izan ziren, ezer esan gabe? Gorde nuen denbora bat gogorra ...
Pancho e eu rin, despois de falar con eles para a canle 72, fin de me relajé. Si, juré no volver a navegar sin armas para defenderme de un posible ataque. Pero eu fico me pregunta: Por eses minutos eternos quedaron sen dicir nada? Podería salvar un momento difícil ...
1 2 3 4 5 6 7 Arrow