politica – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  eventee.co
  Risorse aggiuntive  
Politica anti-tangenti e anticorruzione
Antisoborno y anticorrupción
Anti-Suap, Anti-Korupsi
  Utilizzo delle informaz...  
Politica sulla sicurezza delle informazioni di Danaher
Política de segurança de informações da Danaher
Zásady zabezpečení informací v Danaher
Kebijakan Keamanan Informasi Danaher
  Utilizzo delle informaz...  
Politica anti-tangenti e anticorruzione
Antissuborno e anticorrupção
Boj proti úplatkářství a korupci
Anti-Suap, Anti-Korupsi
  Utilizzo delle informaz...  
Politica sulla proprietà intellettuale
Política de propriedade intelectual
Zásady intelektuálního vlastnictví
Kebijakan Kekayaan Intelektual
  Commercio internazionale  
Politica di esportazione
Export-Richtlinie
Política de exportación
Política de exportação
Export Policy (輸出ポリシー)
Zásady exportu
Politik om Eksport
Kebijakan Ekspor
Regulacje dotyczące eksportu
Политика в отношении экспорта
İhracat Politikası
  Utilizzo delle informaz...  
Politica sulla proprietà intellettuale
Intellectual Property Policy
Richtlinie zum Geistigen Eigentum
Política de propriedade intelectual
Ons beleid rond intellectuele eigendom
Intellectual Property Policy (知的財産ポリシー)
Zásady intelektuálního vlastnictví
Politik om Intellektuel Ejendom
Kebijakan Kekayaan Intelektual
Regulacje dotyczące własności intelektualnej
Политика в отношении интеллектуальной собственности
Fikri Mülkiyet Politikası
  Salute e sicurezza  
Politica anti-tangenti e anticorruzione
Anti-Bribery and Anti-Corruption
Bekämpfung von Bestechung und Korruption
Antisoborno y anticorrupción
Antissuborno e anticorrupção
Boj proti úplatkářství a korupci
Anti-bestikkelse, Anti-korruption
Lahjonnan ja korruption vastustaminen
Anti-Suap, Anti-Korupsi
Zwalczanie łapownictwa i korupcji
Противодействие коррупции и взяточничеству
Antibestickning och antikorruption
Rüşvet ve Yolsuzluğun Önlenmesi
  Utilizzo delle informaz...  
Politica sulla sicurezza delle informazioni di Danaher
Danaher Information Security Policy
Danaher Richtlinie zur Informationssicherheit
Política de seguridad de la información de Danaher
Política de segurança de informações da Danaher
Ons beleid rond informatiebeveiliging
Danaher Information Security Policy (情報の安全性ポリシー)
Zásady zabezpečení informací v Danaher
Politik om Informationssikkerhed hos Danaher
Kebijakan Keamanan Informasi Danaher
Polityka bezpieczeństwa danych firmy Danaher
Политика информационной безопасности Danaher
Danahers informationssäkerhetspolicy
Danaher Bilgi Güvenliği Politikası
  Doni e intrattenimento  
Per saperne di più: Politica su doni e intrattenimento su Danaher Connect
Mehr erfahren: Richtlinie zu Geschenken und Einladungen auf Danaher Connect
Más información: Política de regalos y entretenimiento en Danaher Connect
Saiba mais: Política de presente e entretenimento no Danaher Connect
اكتشف المزيد: سياسة الهدايا والترفيه في Danaher Connect
Voor meer informatie: Ons beleid rond geschenken en entertainment op Danaher Connect
詳細はこちらでご覧ください:  Danaher ConnectのGift & Entertainment Policy (贈答品と接待ポリシー)
Zjistěte více: Zásady přijímání darů a zábavy na Danaher Connect
Lisätietoja: Lahjojen ja viihdetilaisuuksien antaminen ja vastaanottaminen kohteessa Danaher Connect
Pelajari selengkapnya: Kebijakan Hadiah & Hiburan di Danaher Connect
Dowiedz się więcej: Regulacje dotyczące prezentów i rozrywki na Danaher Connect
Подробнее: Политика в отношении подарков и развлечений на портале Danaher Connect
Ta reda på mer: Policy om gåvor och nöjen på Danaher Connect
Daha fazlasını öğrenin: Danaher Connect'teki Hediye ve Ağırlama Politikası
  Home  
Politica anti-tangenti e anticorruzione
Anti-Bribery and Anti-Corruption
Mesures anti-corruption et anti-extorsion
Bekämpfung von Bestechung und Korruption
Antisoborno y anticorrupción
Antissuborno e anticorrupção
Boj proti úplatkářství a korupci
Anti-bestikkelse, Anti-korruption
Lahjonnan ja korruption vastustaminen
Anti-Suap, Anti-Korupsi
Zwalczanie łapownictwa i korupcji
Противодействие коррупции и взяточничеству
Antibestickning och antikorruption
Rüşvet ve Yolsuzluğun Önlenmesi
  Fair dealing e relazion...  
Politica anti-corruzione di Danaher
Danaher Anti-Corruption
Politique anti-corruption de Danaher
Danaher Anti-Korruptionsrichtlinie
Política anticorrupción de Danaher
Política anticorrupção da Danaher
سياسة Danaher لمكافحة الفساد
Ons anticorruptiebeleid
Danaher Anti-Corruption Policy (腐敗防止ポリシー)
Protikorupční zásady Danaher
Politik om Anti-korruption hos Danaher
Danaherin korruption vastaiset ohjeet
Kebijakan Anti-Korupsi Danaher
Polityka antykorupcyjna firmy Danaher
Антикоррупционная политика Danaher
Danahers antikorruptionspolicy
Danaher Yolsuzlukla Mücadele Politikası
  Commercio internazionale  
Politica di importazione
Import-Richtlinie
Política de importación
Política de importação
سياسة الاستيراد
Import Policy (輸入ポリシー)
Zásady importu
Politik om Import
Kebijakan Impor
Regulacje dotyczące importu
Политика в отношении импорта
İthalat Politikası
  Uso di beni aziendali  
Per saperne di più: Politica sulla sicurezza delle informazioni di Danaher
Find out more: Danaher Information Security Policy
Pour plus d'informations : Politique de Danaher concernant à la sécurité des informations
Mehr erfahren: Danaher Richtlinie zur Informationssicherheit
Más información: Política de seguridad de la información de Danaher
Saiba mais: Política de segurança de informações da Danaher
Voor meer informatie: Ons beleid rond informatiebeveiliging
詳細はこちらでご覧ください: Danaher Information Security Policy (情報の安全性ポリシー)
Zjistěte více: Zásady zabezpečení informací v Danaher
Få mere at vide: Politik om Informationssikkerhed hos Danaher
Pelajari selengkapnya: Kebijakan Keamanan Informasi Danaher
Dowiedz się więcej: Polityka bezpieczeństwa danych firmy Danaher
Подробнее: Политика информационной безопасности Danaher
Ta reda på mer: Danahers informationssäkerhetspolicy
Daha fazlasını öğrenin: Danaher Bilgi Güvenliği Politikası
  Utilizzo delle informaz...  
Scaricare, modificare o persino accedere a informazioni riservate dell'Azienda da un dispositivo non fornito dall'Azienda stessa può esporre te e l'Azienda al rischio di furto o perdita di informazioni. Inoltre viola la politica di sicurezza informatica di Danaher.
Você pode armazenar informações confidenciais da Empresa apenas em um laptop, celular ou dispositivo de armazenamento flash/pen drive que tenha sido fornecido pela Empresa e que possua as salvaguardas apropriadas instaladas para proteger as informações confidenciais da Empresa.  Baixar, editar ou até mesmo acessar informações confidenciais da Danaher em um dispositivo que não tenha sido cedido pela Empresa coloca você e a Empresa em risco de roubo ou perda de informação. Isso também viola a política de Segurança de Informações da Danaher.
Důvěrné obchodní informace můžete ukládat pouze na firemním notebooku, mobilním zařízení nebo přenosném úložném zařízení / flash disku, které mají nainstalované příslušné zabezpečovací prvky pro ochranu důvěrných informací společnosti. Stahování, úpravy nebo dokonce přístup k důvěrným informacím společnosti v zařízení, které společnosti nepatří, vás vystavuje riziku krádeže nebo ztráty informací. Rovněž porušujete bezpečnostní politiku společnosti Danaher.
Anda hanya boleh menyimpan informasi rahasia Perusahaan di laptop, perangkat seluler, atau perangkat penyimpanan portabel/flash drive yang dikeluarkan oleh Perusahaan, memiliki perlindungan sesuai yang terpasang untuk melindungi informasi rahasia Perusahaan.  Mengunduh, mengedit, atau bahkan mengakses informasi rahasia Perusahaan pada perangkat yang bukan dikeluarkan oleh Perusahaan akan menempatkan Anda dalam bahaya pencurian atau kehilangan. Selain itu, juga melanggar kebijakan Keamanan Informasi Danaher.
  Politica anti-tangenti ...  
Per saperne di più: Politica anti-corruzione di Danaher
Find out more about our relevant policies
Pour plus d'informations : Politique anti-corruption de Danaher
Mehr erfahren: Danaher Anti-Korruptionsrichtlinie
Más información: Política anticorrupción de Danaher
Saiba mais: Política anticorrupção da Danaher
سياسة Danaher لمكافحة الفساد: اكتشف المزيد
Voor meer informatie: Ons anticorruptiebeleid
詳細はこちらでご覧ください: Danaher Anti-Corruption Policy (腐敗防止ポリシー)
Zjistěte více: Protikorupční zásady Danaher
Få mere at vide: Politik om Anti-korruption hos Danaher
Lisätietoja: Danaherin korruption vastaiset ohjeet
Pelajari selengkapnya: Kebijakan Anti-Korupsi Danaher
Dowiedz się więcej: Polityka antykorupcyjna firmy Danaher
Подробнее: Антикоррупционная политика Danaher
Ta reda på mer: Danahers antikorruptionspolicy
Daha fazlasını öğrenin: Danaher Yolsuzlukla Mücadele Politikası
  Doni e intrattenimento  
Un dono o un intrattenimento occasionale è spesso considerato un aspetto consueto del condurre gli affari, ma a volte anche un regalo fatto con le migliori intenzioni può risultare inappropriato e in violazione della nostra politica o della legge.
An occasional gift or entertainment is often viewed as a normal part of doing business, but sometimes even a well-intentioned gift can be inappropriate and in violation of our policy or the law.
Gelegentliche Geschenke oder Einladungen werden häufig als normaler Bestandteil des Geschäftslebens betrachtet. Manchmal jedoch kann selbst ein in bester Absicht gemachtes Geschenk unangemessen sein und gegen unsere Richtlinie oder die Gesetze verstoßen.
A menudo se considera un obsequio o atenciones ocasional como parte normal de la práctica de hacer negocios, pero, a veces, incluso un obsequio bien intencionado puede ser inapropiado y violar nuestra política o la ley.
A troca de cortesias ocasionais é muitas vezes vista como uma parte normal de fazer negócios, mas às vezes mesmo um presente bem intencionado pode ser inadequado e violar nossa política ou a lei.
غالبًا ما يُنظر إلى الهدية أو الترفيه العارض على أنه جزء طبيعي من ممارسة الأعمال التجارية، ولكن في بعض الأحيان الأخرى قد تكون الهدية التي تُعطى بحسن نية غير مناسبة وتنتهك سياستنا أو القانون.
Het uitwisselen van relatiegeschenken of deelnemen aan entertainment maakt deel uit van de normale gang van zaken in het bedrijfsleven. Soms is een goed bedoeld cadeau echter ongepast en in strijd met ons beleid of de wet.
Příležitostný dárek nebo zábava jsou často považovány za normální součást podnikání, ale někdy i dobrý úmysl daru může být nevhodný a porušuje naše zásady nebo zákon.
Satunnaista lahjaa tai viihdyttämistä pidetään usein normaalina liiketoiminnan osa-alueena, mutta joskus jopa hyvää tarkoittava lahja voi olla epäasianmukainen ja rikkoa politiikkaamme tai lakia.
Hadiah dan hiburan yang sesekali, sering dianggap sebagai bagian normal dari berbisnis, tetapi terkadang hadiah yang diberikan khusus dapat dianggap tidak sesuai dan melanggar kebijakan atau undang-undang kita.
Drobny prezent lub fundowanie rozrywek są postrzegane często jako normalny element prowadzenia interesów, jednak czasem nawet wręczony ze szczerego serca podarunek może być nie na miejscu i niezgodny z prawem.
Подарки и развлечения часто рассматриваются как обычная составляющая деловых отношений, но даже если подарок сделан от души, он может оказаться неуместным и будет расценен как нарушение одной из наших политик или закона.
Enstaka gåva eller nöjen betraktas ofta som något normalt när man gör affärer. Ibland kan dock även en välmenande gåva vara olämplig och strida mot vår policy eller lagen.
Ara sıra verilen bir hediye veya ağırlama, genellikle iş yapmanın normal bir parçası olarak görülür ancak bazen iyi niyetle verilen hediyeler dahi uygunsuz olabilir ve politikamızı veya kanunları ihlal edebilir.
  Contact  
La politica di Danaher protegge i dipendenti che sollevano preoccupazioni in buona fede da ogni tipo di ritorsione. Contattare Parlare ad alta voce! online o tramite telefono. Per reperire i numeri da contattare, consultare l'elenco telefonico globale di Parlare ad alta voce! su www.danaherintegrity.com.
La politique de Danaher permet de protéger nos collaborateurs signalant leurs préoccupations en toute bonne foi contre toute forme potentielle de représailles. Contactez Speak Up! par téléphone ou en ligne. Pour obtenir la liste des numéros de téléphone à utiliser, veuillez consulter la liste des numéros de téléphone internationaux Speak Up! sur www.danaherintegrity.com.
Die Richtlinien von Danaher schützen gegen Personen, die Bedenken gutgläubig gemeldet haben, vor Vergeltungsmaßnahmen. Wenden Sie sich telefonisch oder online an Speak Up! Die betreffenden Telefonnummern finden Sie im globalen Telefonverzeichnis für Speak Up! unter  www.danaherintegrity.com.
تحمي سياسة Danaher شركاءها الذين يُثيرون مخاوف بحُسن نية ضد الانتقام. اتصل بـ Speak Up! عبر الهاتف أو الإنترنت. للاطلاع على أرقام الهاتف، يُرجى قراءة قائمة الهاتف العالمية Speak Up! على  www.danaherintegrity.com.
Het beleid van Danaher beschermt medewerkers die naar eer en geweten vragen stellen, tegen represailles. Neem telefonisch of online contact op met Speak Up! De telefoonnummers van Speak Up! vindt u op www.danaherintegrity.com.
Zásady Danaher chrání pracovníky, kteří mají strach v dobré víře cokoliv říct kvůli možné odvetě. Kontaktujte Speak Up! telefonicky nebo on-line. Telefonní čísla naleznete v globálním telefonním seznamu Speak Up! na adrese www.danaherintegrity.com.
Danahers politik beskytter ansatte, som gør opmærksom på bekymringer i god tro, mod repressalier. Kontakt Speak Up! via telefon eller online. Hvis du skal bruge et telefonnummer, så tjek den globale Speak Up!-telefonliste på www.danaherintegrity.com.
Danaherin säännöt suojaavat kollegoita kostotoimilta, jotka nostavat esiin huolenaiheita hyvässä uskossa. Ota yhteyttä Speak Up! -palveluun puhelimella tai verkossa. Puhelinnumerot ovat Speak Up! -puhelinluettelossa osoitteessa www.danaherintegrity.com.
Kebijakan Danaher melindungi karyawan yang melaporkan kekhawatiran dengan iktikad baik terhadap balas dendam. Hubungi Speak Up! melalui telepon atau online. Untuk nomor telepon, lihat daftar telepon global Speak Up! di www.danaherintegrity.com.
Danaher 정책하에 선의의 우려를 제기한 직원은 보복 행위로부터 보호를 받습니다. 문제가 발생할 경우, 전화 또는 온라인으로 해당 전화번호는 Speak Up!에 연락하시기 바랍니다. 해당 전화번호는 www.danaherintegrity.com 홈페이지에 게재된 Speak Up! 글로벌 전화 목록을 참조하십시오.
Danaher zapewnia pracownikom, informującym w dobrej wierze o nieprawidłowościach, ochronę przed odwetem. Dokonaj zgłoszenia za pośrednictwem Speak Up! — telefonicznie lub przez Internet. Numer telefonu znajdziesz w globalnym spisie telefonów Speak Up! na stronie www.danaherintegrity.com.
Danaher защищает сотрудников, добросовестно сообщивших о проблеме, и не допускает репрессивных мер по отношению к ним. Для доступа к «Speak Up!» используйте телефон или компьютер. Чтобы узнать номера телефонов «Speak Up!», зайдите на сайт www.danaherintegrity.com.
Danahers policy ger medarbetare, som i god tro anmäler oro och problem, skydd mot vedergällning. Kontakta Speak Up! via telefon eller online. För telefonnummer hänvisar vi till Speak Up!:s internationella telefonlista på www.danaherintegrity.com.
Danaher politikası, iyi niyetle endişelerini bildiren ortakları misillemeye karşı korur.  Speak Up! yardım hattıyla telefonla veya online olarak temas kurun. Telefon numaraları için lütfen www.danaherintegrity.com adresindeki Speak Up! küresel telefon listesine bakın.
  Conflitti di interessi  
Ai sensi dell'articolo 122(17) della Delaware General Corporate Law, il Consiglio di amministrazione di Danaher Corporation ha adottato la seguente specifica politica sulle opportunità aziendali per gli amministratori non dipendenti che fanno parte del consiglio di amministrazione di Danaher Corporation ("amministratori esterni").
Pursuant to Section 122(17) of the Delaware General Corporate Law, Danaher Corporation’s Board of Directors has adopted the following separate policy on corporate opportunity for non-employee directors who serve on the board of directors of Danaher Corporation (“outside directors”).
Conformément à la Section 122(17) du droit général des sociétés du Delaware, le conseil de directeurs de Danaher Corporation a mis en place la politique suivante distincte applicable aux opportunités professionnelles possibles pour les directeurs non-employés occupant un poste au sein du conseil de directeurs de Danaher Corporation (" directeurs externes ").
Gemäß Section 122(17) des Delaware General Corporate Law hat das Board of Directors (Verwaltungsrat) der Danaher Corporation die folgenden gesonderten Richtlinien in Bezug auf Geschäftsgelegenheiten für nicht bei Danaher beschäftigte Direktoren verabschiedet, die im Board of Directors der Danaher Corporation dienen („externe Direktoren“).
De conformidad con la Sección 122 (17) de la Ley General de Corporaciones de Delaware, la Junta directiva de Danaher Corporation ha adoptado la siguiente política separada sobre oportunidades corporativas para directores que no son empleados y que forman parte de la Junta directiva de Danaher Corporation ("directores externos").
De acordo com a Seção 122(17) da Lei Corporativa Geral de Delaware (Delaware General Corporate Law), o conselho de administração da Danaher Corporation adotou a seguinte política distinta relacionada com oportunidades corporativas para diretores que não são funcionários e que participam do conselho de administração da Danaher Corporation ("diretores externos").
عملًا بالمادة 122 (17) من قانون الشركات العامة في ولاية ديلاوير، اعتمد مجلس إدارة شركة Danaher السياسة المستقلة التالية بشأن فرص الشركات في المديرين غير الموظفين الذين يعملون في مجلس إدارة شركة Danaher ("المديرون الخارجيون").
Overeenkomstig Section 122(17) van de Delaware General Corporate Law heeft de raad van bestuur van Danaher Corporation het volgende beleid aangenomen betreffende zakelijke kansen voor niet tot de eigen medewerkers behorende bestuurders die zitting hebben in de raad van bestuur van Danaher Corporation (“externe bestuurders”).
Podle čl. 122, odst. 17 obecného zákona o obchodních společnostech v Delaware, přijalo představenstvo společnosti Danaher Corporation následující samostatné zásady týkající se firemních příležitostí pro ředitele, kteří nejsou zaměstnanci a kteří působí ve správní radě společnosti Danaher Corporation (dále jen „externí ředitelé“).
Som følge af Sektion 122(17) i staten Delawares General Corporate Law har Danaher Corporations bestyrelse indført følgende separate politik angående virksomhedens muligheder for bestyrelsesmedlemmer, der ikke er ansatte hos Danaher Corporation (“eksterne bestyrelsesmedlemmer”).
Delawaren yleisen yhtiölain 122 §:n 17 momentin mukaan Danaher Corporationin johtoryhmä on ottanut käyttöön erillisen toimintaperiaatteen, joka koskee Danaher Corporationin hallituksessa työskenteleviä, ei-työsuhteisia johtajia (”ulkopuoliset johtajat”).
Menurut Pasal 122(17) Undang-Undang Delaware General Corporate, Direksi Danaher Corporation telah mengadopsi kebijakan terpisah berikut terkait kesempatan korporat untuk direktur non-karyawan yang menjabat di direksi Danaher Corporation ("direktur luar").
Zgodnie z punktem 122(17) Prawa spółek Stanu Daleware, Zarząd korporacji Danaher przyjął poniższy regulamin dotyczący możliwości biznesowych dla dyrektorów niebędących pracownikami, którzy są członkami Zarządu korporacji Danaher („dyrektorzy zewnętrzni”).
В соответствии с разделом 122 (17) Закона штата Делавэр о регулировании деятельности корпораций Совет директоров корпорации Danaher принял отдельную политику о корпоративных возможностях для директоров, не являющихся сотрудниками компании и состоящих в Совете директоров корпорации Danaher («внешние директора»).
Enligt avsnitt 122(17) i Delaware General Corporate Law har Danaher Corporations styrelse antagit följande separata policy om affärsmöjligheter för icke anställda ledamöter som är med i styrelsen för Danaher Corporation (”externa ledamöter”).
Delaware Genel Şirketler Kanununun 122(17). Maddesi uyarınca, Danaher Corporation Yönetim Kurulu, Şirket çalışanı olmadan kurulda görev yapan yöneticiler (“harici yöneticiler”) için aşağıdaki iş fırsatı politikasını ayrıca benimsemiştir:
  Registri e rendiconti f...  
I documenti devono essere distrutti solo in conformità con la politica di gestione delle registrazioni della tua attività commerciale applicabile e mai in risposta o in previsione di indagini, cause legali o verifiche.
Business records must be retained as long as needed for business purposes, or longer if required by applicable law. Documents should only be destroyed in accordance with the record management policy of your applicable business and never in response to, or in anticipation of, an investigation, lawsuit or audit.
Nos dossiers commerciaux doivent être conservés aussi longtemps que nécessaire dans le cadre de nos besoins commerciaux, ou pour une durée plus longue si cela est requis par la loi en vigueur. Les documents doivent uniquement être détruits conformément à la politique de gestion des dossiers de votre entreprise et jamais suite à ou en préparation à une enquête, un procès ou un audit.
Geschäftsunterlagen müssen so lange aufbewahrt werden, wie dies für geschäftliche Zwecke erforderlich ist, oder länger, falls dies gesetzlich vorgeschrieben ist. Dokumente sollten nur in Übereinstimmung mit der Richtlinie für das Dokumentenmanagement Ihres jeweiligen Geschäftsbereichs vernichtet werden und nie in Reaktion oder Erwartung auf eine Überprüfung, ein Gerichtsverfahren oder eine Betriebsprüfung.
Los registros comerciales se deben conservar el tiempo que sea necesario para fines comerciales, o por más tiempo si así lo exige la ley aplicable. Los documentos solo se deben destruir de acuerdo con la política de gestión de registros de tu negocio aplicable y nunca en respuesta o en previsión de una investigación, demanda o auditoría.
Os registros comerciais devem ser mantidos pelo tempo que for necessário para fins comerciais, ou mais, se exigido pela lei aplicável. Os documentos devem apenas ser destruídos de acordo com a política de gerenciamento de registros do seu negócio aplicável e nunca em resposta ou em antecipação a uma investigação, processo ou auditoria.
ينبغي الاحتفاظ بسجلات الأعمال طالما كانت مطلوبة لأغراض تجارية، وينبغي الاحتفاظ بها لفترة أطول إذا اقتضى القانون المعمول به ذلك. كما ينبغي التخلص من المستندات وفقًا لسياسة إدارة سجلات أعمالك المطبقة وليس استجابةً أو تحسبًا لتحقيق أو دعوى أو مراجعة.
Gegevens moeten worden bewaard zolang als nodig voor zakelijke doeleinden of zolang dit wettelijk verplicht is. Documenten mogen alleen worden vernietigd in overeenstemming met het gegevensbeheerbeleid van uw bedrijf en nooit in reactie op of voorafgaand aan een onderzoek, rechtszaak of audit.
Obchodní záznamy musí být uchovávány tak dlouho, jak je potřeba pro obchodní účely, nebo déle, pokud to vyžadují příslušné právní předpisy. Dokumenty by měly být zlikvidovány pouze v souladu s politikou správy záznamů vašeho příslušného podnikání a nikdy v reakci na nebo v očekávání vyšetřování, soudního sporu nebo auditu.
Regnskaber skal bevares så længe, som det er nødvendigt for forretningsformål, eller længere hvis loven kræver det. Dokumentation bør kun destrueres i henhold til politikken om dokumentationsstyring for din relevante forretning og aldrig som reaktion på eller forventning om en undersøgelse, revision eller et søgsmål.
Liiketoiminnan asiakirjat on säilytettävä niin kauan kuin niitä tarvitaan kaupallisiin tarkoituksiin tai pidempään, jos sovellettava laki sitä edellyttää. Asiakirjat on hävitettävä vain sovellettavan liiketoiminnan tietojenkäsittelypolitiikan mukaisesti, eikä koskaan reaktiona mahdolliseen tutkintaan, oikeudenkäyntiin tai tilintarkastukseen.
Catatan bisnis harus dipertahankan selama diperlukan untuk tujuan bisnis, atau selama diperlukan oleh undang-undang yang berlaku. Dokumen hanya boleh dihancurkan apabila sesuai dengan kebijakan manajemen catatan bisnis Anda yang berlaku dan bukan sebagai tujuan untuk penyelidikan, gugatan, atau audit.
Dokumentacja firmy musi być przechowywana tak długo, jak wymagają tego względy biznesowe bądź dłużej, jeśli tak stanowi prawo. Dokumenty mogą być niszczone wyłącznie na podstawie obowiązującego w danej spółce regulaminu dotyczącego zarządzania dokumentacją, a nigdy w obliczu dochodzenia, pozwu sądowego czy audytu.
Деловую документацию необходимо хранить до тех пор, пока она используется в рабочих целях, или дольше, если этого требует применимое законодательство. Уничтожать документы следует только в соответствии с политикой управления документацией вашей организации. Запрещается уничтожать документы, запрошенные с целью проведения расследования, судебного разбирательства или аудита.
Företagsdokument måste sparas så länge som krävs i affärssyfte eller enligt gällande lag. Dokument får endast förstöras i enlighet med dokumenthanteringspolicyn i din verksamhet, men aldrig som en reaktion på eller i väntan på utredning, åtal eller granskning.
İş kayıtları, iş ile ilgili amaçlar için gerekli olduğu süre boyunca veya yürürlükteki yasanın şart koşması halinde daha uzun bir süre boyunca muhafaza edilmelidir. Belgeler, yalnızca işletmenizin kayıt yönetimi politikasına uygun şekilde imha edilmeli ve asla bir soruşturma, dava veya denetime tepki olarak veya bunların beklentisiyle imha edilmemelidir.
  Le tue responsabilità  
Se ci fossero dei dubbi riguardanti le proprie responsabilità, o su quale sia la cosa giusta da fare, discutere la questione con il proprio diretto superiore o consultare le risorse elencate nel nostro Codice, incluso Parlare ad alta voce! e altre risorse elencate nella Politica di escalation di Danaher.
Make sure you understand our Code and policies, and pay attention to the policies that apply to your job responsibilities. If you are unclear about your responsibilities, or what the right thing to do is, talk to your manager or access any of the other resources listed in our Code, including Speak Up! and the other resources listed in the  Danaher Escalation Policy.
Assurez-vous de bien comprendre notre Code et nos politiques, et prêtez particulièrement attention à toutes les politiques liées à vos responsabilités professionnelles. Si vous avez des doutes à propos de vos responsabilités professionnelles ou sur la décision à prendre, parlez-en à votre responsable ou consultez les ressources appropriées mentionnées au sein de ce Code, dont Speak Up! et les autres ressources utiles listées dans la Politique de remontée d'informations Danaher.
Stellen Sie sicher, dass Sie unseren Kodex und unsere Richtlinien verstehen, und beachten Sie die Richtlinien, die auf die Verantwortlichkeiten im Rahmen Ihrer Tätigkeit Anwendung finden. Falls Sie sich bezüglich Ihrer Verantwortlichkeiten unsicher sind oder nicht genau wissen, was die korrekte Vorgehensweise ist, sprechen Sie mit Ihrem Vorgesetzten oder greifen Sie auf die anderen in unserem Kodex aufgeführten Ressourcen zurück, darunter auf Speak Up! und die übrigen Ressourcen in der Danaher-Eskalationsrichtlinie.
Asegúrate de entender nuestro Código y nuestras políticas. Presta atención a las políticas que aplican directamente a tus responsabilidades laborales. Si no estás seguro acerca de cuáles son, o qué debes hacer ante una situación, habla con tu gerente o accede a cualquiera de los otros recursos expuestos en nuestro Código, incluidos Speak Up! y los otros recursos que aparecen en la Política de escalamiento de Danaher.
Certifique-se de que você compreende o nosso Código e nossas políticas e preste atenção às políticas que se aplicam às responsabilidades do seu trabalho. Se tiver dúvidas sobre as suas responsabilidades ou sobre o que é certo fazer, fale com o seu gerente ou acesse qualquer outro recurso listado no nosso Código, incluindo o Speak Up! e as outras opções mencionadas na Política de Escalonamento da Danaher.
احرص على فهم مُدونتنا وسياساتنا، والتزم بالسياسات التي تنطبق على مسؤولياتك الوظيفية.  فإذا لم تكن الأمور واضحة أمامك بشأن مسؤولياتك أو بشأن الأشياء الصحيحة التي يجب عليك القيام بها، تَحدّث إلى مديرك أو استخدم أيًا من الموارد المذكورة في المدونة، بما في ذلك مركز اتصالات في ذلك مركز اتصالات "!Speak Up"، وغيرها من الموارد المذكورة في سياسة التصعيد في Danaher.
Leer onze Gedragscode en ons beleid kennen en let met name goed op alles wat specifiek betrekking heeft op uw functie. Twijfelt u aan uw verantwoordelijkheden, of weet u niet goed wat u moet doen, praat dan met uw manager of een van de andere personen die in de Gedragscode vermeld staan, onder meer in het hoofdstuk ‘Laat u horen – Speak Up!’ en in de Danaher Escalation Policy.
Ujistěte se, že chápete náš Kodex a zásady a věnujte pozornost těm zásadám, které se vztahují na vaše pracovní povinnosti. Pokud si nejste jisti o svých povinnostech nebo o tom, co je správné, promluvte si se svým manažerem či využijte přístup ke všem ostatním zdrojům uvedeným v našem Kodexu, včetně Speak Up!, a další zdrojům uvedeným v pravidlech eskalace Danaher.
Sørg for at du forstår vores Kodeks og politikker og vær opmærksom på de politikker, der angår dit jobansvarsområde. Hvis du er usikker på dine ansvarsområder, eller på hvad der er rigtigt at gøre, så tal med din leder eller brug nogle af de ressourcer, der fremgår af vores Kodeks, inklusiv Speak Up! og de andre ressourcer, der fremgår af Danahers Politik om Eskalering.
Varmista, että ymmärrät säännöt ja tutustu tarkkaan tehtäviisi liittyviin ohjeisiin. Jos vastuissasi tai oikean ratkaisun tekemisessä on epäselvyyttä, puhu esimiehellesi tai käytä säännöissä annettuja muita resursseja. Tällaisia ovat mm. Speak Up! sekä muut Danaher Escalation Policyn resurssit.
Pastikan Anda memahami Kode dan kebijakan kita serta memperhatikan kebijakan yang berlaku untuk tanggung jawab kerja Anda. Jika Anda tidak yakin tentang tanggung jawab Anda, atau apa yang harus dilakukan dengan benar, hubungi manajer Andaatau akses setiap sumber informasi lain yang terdapat di dalam Kode kita, termasuk Speak Up! dan sumber informasi lain di dalam Kebijakan Eskalasi Danaher.
Upewnij się, że rozumiesz treść Kodeksu i regulaminów, zwłaszcza tych, które dotyczą Twoich zawodowych obowiązków. Jeśli Twoje obowiązki wydają Ci się niejasne lub nie wiesz, jak należy postąpić, zwróć się do swojego przełożonego bądź poszukaj rady w jednym z miejsc wymienionych w Kodeksie, np. Zgłoś to! i innych kanałach opisanych w Polityce przekazywania problemu na wyższy poziom Danaher.
Внимательно прочитайте Кодекс и политики, уделив особое внимание политикам, относящимся к вашим должностным обязанностям. Если вы не знаете зону своей ответственности или не уверены, как лучше поступить, обратитесь к своему руководителю или воспользуйтесь ресурсами, перечисленными в Кодексе, включая программу «Speak Up!» и прочие материалы, указанные в Политике эскалации Danaher.
Se till att du förstår vår kod och våra policyer och var uppmärksam på vilken policy som gäller för ditt ansvarsområde. Om något verkar oklart kring vilket ansvar du har eller vad som är rätt, tala i så fall med dinchef eller konsultera någon av de resurser som anges i vår kod, inklusive Speak Up! och andra resurser som anges i Danaher Escalation Policy.
Kural ve politikalarımızı anladığınızdan ve iş sorumluluklarınız için geçerli olan politikalara dikkat ettiğinizden emin olun. Sorumluluklarınızdan veya yapılacak doğru şeyin ne olduğundan emin değilseniz, müdürünüzle konuşun veya Speak Up! ve Danaher Tırmandırma Politikasında listelenen diğer kaynaklar dahil olmak üzere Kurallarda listelenen kaynaklardan herhangi birine erişin.
  Utilizzo delle informaz...  
Scaricare, modificare o persino accedere a informazioni riservate dell'Azienda da un dispositivo non fornito dall'Azienda stessa può esporre te e l'Azienda al rischio di furto o perdita di informazioni. Inoltre viola la politica di sicurezza informatica di Danaher.
You may only store Company confidential information on a Company issued laptop, mobile device, or portable storage device / flash drive which has the appropriate safeguards installed to protect Company confidential information.  Downloading, editing, or even accessing Company confidential information on a non-Company issued device puts you and the Company at-risk to information theft or loss. It also violates the Danaher Information Security policy.
Sie dürfen unternehmensvertrauliche Informationen nur auf einem vom Unternehmen ausgegebenen Laptop, Mobilgerät oder tragbarem Speichergerät/Flash-Laufwerk speichern, auf dem angemessene Sicherheitsmechanismen installiert sind, um die vertraulichen Informationen des Unternehmens zu schützen. Das Herunterladen, Bearbeiten oder sogar der Zugriff auf vertrauliche Informationen des Unternehmens auf einem nicht vom Unternehmen ausgegebenen Gerät setzt Sie und das Unternehmen dem Risiko von Informationsdiebstahl oder -verlusten aus. Es verstößt außerdem gegen die Danaher-Richtlinie zur Informationssicherheit.
Solo puedes almacenar información confidencial de la Compañía en una computadora portátil, un dispositivo móvil o un dispositivo de almacenamiento portátil o memoria flash provistos por la Compañía que tengan instalados los sistemas de seguridad adecuados para proteger la información confidencial de la Compañía. Descargar, editar o incluso acceder a la información confidencial de la Compañía en un dispositivo no provisto por la Compañía te pone a ti y a la Compañía en riesgo de robo o pérdida de información. También viola la política de seguridad de la información de Danaher.
Você pode armazenar informações confidenciais da Empresa apenas em um laptop, celular ou dispositivo de armazenamento flash/pen drive que tenha sido fornecido pela Empresa e que possua as salvaguardas apropriadas instaladas para proteger as informações confidenciais da Empresa.  Baixar, editar ou até mesmo acessar informações confidenciais da Danaher em um dispositivo que não tenha sido cedido pela Empresa coloca você e a Empresa em risco de roubo ou perda de informação. Isso também viola a política de Segurança de Informações da Danaher.
لا يَجوز لك تخزين المعلومات السرية للشركة إلا على كمبيوتر شخصي أو جهاز محمول أو جهاز تخزين محمول / مشغل فلاش صادر عن الشركة ومُثبّت عليه كافة البرامج المناسبة لحماية المعلومات السرية للشركة.  ومن ثمّ فإن تنزيل المعلومات السرية للشركة على جهاز غير صادر عن الشركة أو تحريرها عليه أو حتى الإطلاع عليها من خلاله يعرّضك أنت والشركة لخطر سرقة المعلومات أو فقدانها. كما أن ذلك ينتهك سياسة أمن معلومات Danaher.
U mag vertrouwelijke informatie van het Bedrijf alleen opslaan op een door het Bedrijf ter beschikking gesteld(e) laptop, mobiel apparaat of draagbaar opslagapparaat (flashdrive) voorzien van passende veiligheidsvoorzieningen ter bescherming van onze vertrouwelijke informatie.  Het downloaden, bewerken of benaderen van vertrouwelijke informatie van het Bedrijf op een apparaat dat niet door het Bedrijf ter beschikking is gesteld, houdt een risico in voor uzelf en voor het Bedrijf (diefstal of verlies van gegevens). Bovendien is een en ander in strijd met het Danaher-beleid inzake informatiebeveiliging (Danaher Information Security Policy).
Důvěrné obchodní informace můžete ukládat pouze na firemním notebooku, mobilním zařízení nebo přenosném úložném zařízení / flash disku, které mají nainstalované příslušné zabezpečovací prvky pro ochranu důvěrných informací společnosti. Stahování, úpravy nebo dokonce přístup k důvěrným informacím společnosti v zařízení, které společnosti nepatří, vás vystavuje riziku krádeže nebo ztráty informací. Rovněž porušujete bezpečnostní politiku společnosti Danaher.
Du må kun opbevare fortrolige firmaoplysninger på Firmaets laptops, mobilenheder eller transportable opbevaringsenheder/flash drives, som har passende sikkerhedssoftware installeret for at beskytte disse oplysninger.  At downloade, redigere eller blot tilgå fortrolige firmaoplysninger på en enhed, der ikke er Firmaets, udsætter dig og Firmaet for risiko for informationstyveri eller tab. Dette overtræder også Danahers Politik om Informationssikkerhed.
Voit tallentaa luottamuksellisia tietoja vain yrityksen antamiin kannettaviin tietokoneisiin, mobiililaitteisiin tai kannettaviin tallennuslaitteisiin/flash-asemiin, joissa on asianmukaiset suojatoiminnot luottamuksellisten tietojen suojaamiseksi.  Yrityksen luottamuksellisten tietojen lataaminen, muokkaaminen tai jopa pääsy niihin muulla kuin yrityksen antamalla laitteella saattaa sinut ja yrityksen vaaraan tietojen varastamisen tai katoamisen osalta. Se rikkoo myös Danaherin tietoturvapolitiikkaa.
Anda hanya boleh menyimpan informasi rahasia Perusahaan di laptop, perangkat seluler, atau perangkat penyimpanan portabel/flash drive yang dikeluarkan oleh Perusahaan, memiliki perlindungan sesuai yang terpasang untuk melindungi informasi rahasia Perusahaan.  Mengunduh, mengedit, atau bahkan mengakses informasi rahasia Perusahaan pada perangkat yang bukan dikeluarkan oleh Perusahaan akan menempatkan Anda dalam bahaya pencurian atau kehilangan. Selain itu, juga melanggar kebijakan Keamanan Informasi Danaher.
Poufne informacje firmy możesz przechowywać wyłącznie na firmowym komputerze, urządzeniu mobilnym lub pamięci przenośnej / dysku z zainstalowanymi odpowiednimi zabezpieczeniami, które chronią informacje poufne firmy.  Pobieranie, edytowanie czy nawet dostęp do danych poufnych firmy na nieprzydzielonym przez firmę urządzeniu stwarza ryzyko kradzieży lub utraty informacji. To narusza również Politykę ochrony informacji Korporacji Danaher.
Конфиденциальную информацию компании можно хранить только на корпоративном ноутбуке, мобильном устройстве, портативном устройстве хранения или флеш-накопителе, где установлены необходимые программы для защиты конфиденциальной информации.  Загрузка, редактирование или просмотр конфиденциальной информации компании на личном устройстве создает риск кражи или потери этой информации. Кроме того, это нарушение Политики информационной безопасности Danaher.
Du får endast spara företagets konfidentiella information på företagets bärbara dator, mobila enhet eller lagringsenhet/USB-minne som har lämpliga skyddsanordningar installerade för att skydda företagets konfidentiella information.  Nedladdning, redigering och även åtkomst till företagets konfidentiella information på annan dator än företagets gör dig och företaget sårbara för stöld eller förlust. Det strider även mot Danahers informationssäkerhetspolicy.
Şirkete ait gizli bilgileri yalnızca Şirket tarafından verilen ve Şirkete ait gizli bilgilerin korunması için gerekli korumaların kurulu olduğu dizüstü bilgisayar, mobil cihaz veya taşınabilir depolama aygıtı/belleğinde saklayabilirsiniz.  Şirkete ait gizli bilgilerin Şirket tarafından verilmeyen bir cihazla indirilmesi, düzenlenmesi ve hatta bu tür bir cihazla bu bilgilere erişilmesi sizi ve Şirket bilgilerin çalınması veya kaybolması riskine maruz bırakacaktır. Bu durum ayrıca Danaher Bilgi Güvenliği politikasına da aykırıdır.
  Leggi e normative sanit...  
Ci impegniamo, inoltre, a mantenere una relazione trasparente, costruttiva e professionale con le autorità di regolamentazione su questioni relative alla politica e alle richieste di regolamentazione.
Danaher follows all laws and regulatory requirements governing the development, manufacturing, distribution, marketing, government contracting, sale and promotion of our medical products. We are also committed to maintaining an open, constructive and professional relationship with regulators on matters of regulatory policy and submissions.
Danaher se conforme à toutes les lois et exigences réglementaires applicables au développement, à la production, à la distribution, à la commercialisation, à la création de contrats gouvernementaux, à la vente et à la promotion de tous nos produits médicaux. Nous nous engageons également à maintenir une relation ouverte, constructive et professionnelle avec les législateurs vis-à-vis des politiques et soumissions réglementaires.
Danaher befolgt alle Gesetze und aufsichtsrechtlichen Bestimmungen, die die Entwicklung, die Fertigung, den Vertrieb, das Marketing, den Verkauf und die Bewerbung unserer Medizinprodukte sowie die staatliche Auftragsvergabe dafür regeln. Wir bekennen uns zudem zur Aufrechterhaltung einer offenen, konstruktiven und professionellen Beziehung zu den Regulierungsbehörden in Fragen der Regulierungspolitik und von Angebotsausschreibungen.
Danaher sigue todas las leyes y los requisitos normativos que rigen el desarrollo, fabricación, distribución, comercialización, contratación pública, venta y promoción de nuestros productos médicos. También nos comprometemos a mantener una relación abierta, constructiva y profesional con los reguladores en materia de políticas reguladoras y presentaciones.
A Danaher segue todas as leis e regulamentos que regem o desenvolvimento, produção, distribuição, comercialização, contratação do governo, venda e promoção de nossos produtos médicos. Também nos comprometemos em manter um relacionamento transparente, construtivo e profissional com os reguladores sobre questões de política regulatória e envios.
تلتزم Danaher بجميع القوانين والمتطلبات التنظيمية التي تحكم تطوير منتجاتنا الطبية وتصنيعها وتوزيعها وتسويقها والتعاقد الحكومي عليها وبيعها والترويج لها. كما أننا ملتزمون بالحفاظ على إقامة علاقة مفتوحة وبنّاءة ومهنية مع الهيئات التنظيمية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات التنظيمية والتقارير.
Danaher houdt zich aan alle wettelijke voorschriften betreffende de ontwikkeling, productie, distributie, marketing, aanbesteding, verkoop en promotie van onze medische producten. Wij streven altijd naar open, constructieve en professionele relaties met regelgevende instanties met betrekking tot beleid en informatie-uitwisseling.
Společnost Danaher dodržuje všechny zákony a regulační požadavky, jimiž se řídí vývoj, výroba, distribuce, marketing, vládní uzavírání smluv, prodej a propagace našich lékařských produktů. Zavázali jsme se také k udržování otevřeného, konstruktivního a profesionálního vztahu s regulačními orgány v otázkách regulační politiky a podání.
Danaher følger alle love og regulativer, der styrer udvikling, fremstilling, distribution, markedsføring, kontrakter med myndigheder, salg og promovering af vores medicinalprodukter. Vi fokuserer også på at fastholde åbne, konstruktive og professionelle relationer med kontrolinstanser i sager, der vedrører regulativer og indlæg.
Danaher noudattaa kaikkia lääketieteellisten tuotteiden kehittämiseen, valmistukseen, jakeluun, markkinointiin, julkisiin hankintoihin, myyntiin ja myynninedistämiseen liittyviä lakeja ja asetuksia. Olemme myös sitoutuneet ylläpitämään avointa, rakentavaa ja ammatillista suhdetta sääntelyviranomaisten kanssa sääntelyyn ja toimituksiin liittyen.
Danaher mematuhi semua undang-undang dan ketentuan peraturan yang mengatur perkembangan, manufaktur, distribusi, pemasaran, pengaturan kontrak, penjualan dan promosi dari produk medis kita. Kita juga berkomitmen untuk menjaga hubungan yang terbuka, konstruktif, dan profesional dengan pembuat peraturan terkait kebijakan dan pengajuan peraturan.
Danaher spełnia wszelkie wymogi prawne i regulacyjne dotyczące tworzenia, produkowania, dystrybucji, marketingu, dostaw do placówek publicznych, sprzedaży i promocji naszych produktów medycznych. Konsekwentnie budujemy otwarte, konstruktywne i profesjonalne relacje z organami nadzorującymi w kwestii polityki rejestracyjnej i zgłoszeń.
Danaher соблюдает все законы и требования регуляторов в отношении разработки, производства, распространения, маркетинга, заключения контрактов с государственными организациями, сбыта и продвижения медицинской продукции. Мы также стремимся поддерживать открытые, конструктивные и профессиональные отношения с регуляторами в вопросах соблюдения политик и предъявления документов.
Danaher följer alla lagar och regelverk kring utveckling, tillverkning, distribution, marknadsföring, upphandlingar, försäljning och marknadsföring av våra läkemedelsprodukter. Vi har även ett starkt engagemang för en öppen, konstruktiv och professionell relation med tillsynsmyndigheter kring ärenden som rör regleringspolicy och inlagor.
Danaher, tıbbi ürünlerimizin geliştirilmesi, üretimi, dağıtımı, pazarlanması, satışı, tanıtımı ve devlet ihalelerinin alınması açısından geçerli olan tüm kanunlara ve mevzuat gereksinimlerine uyar. Aynı zamanda düzenleyici politikalar ve başvurulara ilişkin konularda düzenleyicilerle açık, yapıcı ve profesyonel bir ilişkiyi sürdürme taahhüdümüz vardır.
  Conflitti di interessi  
Per "familiari diretti" si intendono coniugi, conviventi, figli, figliastri, genitori, genitori acquisiti, fratelli, cognati e qualsiasi altra persona legata a o convivente con un dipendente. Più in generale, la nostra politica sui conflitti di interesse è intesa a regolare qualsiasi relazione stretta che possa creare un conflitto di interessi effettivo o apparente.
When we refer to "immediate family member" we include spouses, domestic partners, children, stepchildren, parents, stepparents, siblings, in-laws and any other people related to you who live in the same home. More generally, our conflicts of interest policy is meant to cover any close relationships that may create an actual or apparent conflict of interest. While it is impossible to anticipate every circumstance, you should be concerned if any activity or relationship interferes — or could be perceived by others to interfere — with your objectivity. If you have any concern at all about any personal relationship, raise it with your manager.
Lorsque nous parlons de " membre direct de la famille ", nous comprenons par là votre époux/épouse, votre conjoint(e), vos enfants, les enfants de votre conjoint(e), vos parents, les conjoint(e)s de vos parents, vos frères et sœurs, vos beaux-parents ainsi que toute autre personne de votre famille vivant sous le même toit que vous. De manière plus générale, notre politique liée aux conflits d'intérêts est élaborée pour inclure toute relation personnelle pouvant entraîner un conflit d'intérêts réel ou potentiel. Bien qu'il soit évidemment impossible de prendre en compte et d'anticiper chaque situation, vous devez être attentif/attentive à ce que toute activité ou relation n'interfère pas - ou ne soit pas interprétée par d'autres personnes comme pouvant interférer - avec votre objectivité. Si vous avez des doutes à propos de vos relations personnelles, n'hésitez pas à en parler avec votre responsable.
Wenn wir auf „nahe Angehörige“ verweisen, verstehen wir darunter Ehepartner, Lebenspartner, Kinder, Stiefkinder, Eltern, Stiefeltern, Geschwister, Schwiegereltern und andere mit Ihnen verwandte Personen, die in derselben Wohnung leben. Allgemeiner betrachtet soll unsere Richtlinie zu Interessenkonflikten alle engen Beziehungen abdecken, die einen tatsächlichen oder scheinbaren Interessenkonflikt hervorrufen können. Obwohl es unmöglich ist, alle Umstände vorwegzunehmen, sollten Sie besorgt sein, falls eine Aktivität oder Beziehung Ihre Objektivität beeinträchtigt oder von anderen so wahrgenommen werden könnte, als täte sie dies. Falls Sie irgendwelche Bedenken bezüglich einer persönlichen Beziehung haben, sprechen sie dies gegenüber Ihrem Vorgesetzten an.
Cuando nos referimos a "miembro de la familia inmediata", incluimos cónyuges, parejas domésticas, hijos, hijastros, padres, padrastros, hermanos, suegros y cualquier otra persona relacionada contigo que viva en tu misma casa. De manera más general, nuestra política de conflictos de interés está dirigida a cubrir cualquier relación cercana que pueda crear un conflicto de interés real o aparente. Si bien es imposible anticipar cada circunstancia, deberías preocuparte si alguna actividad o relación interfiere con tu objetividad, o podría ser percibida por otros como una interferencia. Si tienes alguna preocupación sobre cualquier relación personal, plantéasela a tu gerente.
Quando nos referimos a "familiar próximo", incluímos cônjuges, parceiros domésticos, filhos, enteados, pais, mães, padrastos, madrastas, irmãos, sogros e outras pessoas relacionadas a você que vivam na mesma casa. De forma mais geral, nossa política de conflitos de interesse deve abranger todos os relacionamentos próximos que possam criar um conflito de interesse real ou aparente. Embora seja impossível antecipar todas as circunstâncias, você deve se preocupar se alguma atividade ou relacionamento interferir – ou se outras pessoas perceberem que pode interferir – com sua objetividade. Se tiver alguma preocupação sobre qualquer relacionamento pessoal, fale com seu gerente.
عندما نشير إلى "أفراد العائلة المُباشرين" فإننا نقصد الأزواج، والشركاء المنزليين، والأطفال، وأبناء الزوج/الزوجة، والآباء، وأزواج الأمهات/زوجات الآباء، والأشقاء، والأقارب بالمصاهرة، وغيرهم من الأشخاص ذوي الصلة بك ممن يعيشون معك في نفس المنزل. وبصورة أعم، فإن سياسة تضارب المصالح تهدف إلى تغطية أي علاقات وثيقة قد تؤدي إلى تضارب فعلي أو ظاهر في المصالح. وفي حين أنه من المستحيل توقع جميع الحالات، يجب أن تشعر بالقلق إذا تتداخل أي نشاط أو علاقة أو رأى الآخرون أنه يتداخل - مع موضوعيتك. وإذا كنت تشعر بأي قلق بشأن أي علاقة شخصية، يُرجى إبلاغ مديرك بالأمر.
Met ‘directe familie’ bedoelen we echtgenoten, samenwonende partners, kinderen, stiefkinderen, ouders, stiefouders, broers en zusters, schoonfamilie en andere mensen met wie u samenleeft in dezelfde woning. Ons beleid inzake belangenverstrengeling is vooral bedoeld voor hechte relaties die aanleiding kunnen geven tot (de schijn van) belangenverstrengeling. De stelregel is dat u moet opletten als een bepaalde activiteit of relatie in de weg zit van uw objectiviteit, of als anderen het idee kunnen krijgen dat een activiteit of relatie uw objectiviteit beïnvloedt. Praat met uw manager als u vragen hebt over persoonlijke relaties.
Když se odvoláváme na „nejbližšího člena rodiny“, myslíme tím manželky, rodinné partnery, děti, nevlastní děti, rodiče, nevlastní rodiče, sourozence, příbuzné z manželovy či manželčiny strany a všechny ostatní příbuzné s vámi žijící ve stejné domácnosti. Obecněji má naše politika týkající se střetu zájmů zahrnovat všechny blízké vztahy, které mohou vyvolat skutečný nebo zjevný střet zájmů. I když není možné předvídat všechny okolnosti, měli byste vědět, že jakákoli činnost nebo vztah mají vliv – nebo by mohly být jinými vnímány, jakože mají vliv – na vaši objektivitu. Pokud se vás týká nějaká podobný osobní vztah, řešte jej se svým manažerem.
Når vi refererer til "nære familiemedlemmer", omfatter det ægtefæller, samlevere, børn, stedbørn, forældre, stedforældre, søskende, svigerfamilie og andre personer med familierelation til dig, der bor i samme hus. Mere generelt er målet med vores politik omkring interessekonflikter at dække enhver tæt relation, der kan skabe, eller virke som, en interessekonflikt. Det er umuligt at forudse alle omstændigheder, men du bør være betænkelig, hvis nogen handling eller relation forstyrrer din objektivitet — eller kunne opfattes som sådan af andre. Hvis du har nogen som helst betænkeligheder omkring en personlig relation så tal med din leder.
Viittaus ”lähiomaiseen” tarkoittaa puolisoita, asuinkumppaneita, lapsia, lapsipuolia, vanhempia, vanhemman puolisoita, sisaruksia, sukulaisia sekä samassa asunnossa asuvia henkilöitä. Yleisesti ottaen intressiristiriita on tarkoitettu kattamaan kaikki läheiset suhteet, jotka voivat aiheuttaa todellisen tai mahdollisen eturistiriidan. Vaikka on mahdotonta ennakoida kaikkia olosuhteita, olethan huolissasi, jos jokin toiminta tai suhde häiritsee tai saattaa muiden mielestä häiritä puolueettomuuttasi. Jos sinulla on huolenaiheita henkilökohtaisiin suhteisiin liittyen, ota asia esiin esimiehesi kanssa.
Yang kami maksud dengan "anggota keluarga inti" mencakup pasangan suami/istri, partner rumah tangga, anak, anak tiri, orangtua, orangtua tiri, saudara kandung, kekeluargaan semenda, dan orang lain yang terkait dengan Anda yang tinggal di rumah yang sama. Umumnya, kebijakan konflik kepentingan kita bertujuan untuk mencakup hubungan langsung yang dapat menciptakan konflik kepentingan yang aktual dan nyata. Karena tidak mungkin untuk mengantisipasi setiap kemungkinan, Anda harus waspada jika terdapat aktivitas atau hubungan yang mengganggu — atau yang dapat dilakukan oleh orang lain untuk mengganggu — objektivitas Anda. Jika Anda memiliki kekhawatiran terkait semua hubungan pribadi, hubungi manajer Anda.
„Członek najbliższej rodziny” to małżonek/małżonka, partner/partnerka, z którym(-ą) zamieszkujemy, dzieci, przybrane dzieci, rodzice, przybrani rodzice, rodzeństwo, teściowie oraz wszystkie osoby z Tobą związane, z którymi dzielisz gospodarstwo domowe. Ogólnie rzecz biorąc, nasz regulamin dotyczący konfliktu interesów ma za zadanie objąć wszelkie bliskie relacje, które mogą rodzić podejrzenie lub faktyczny konflikt interesów. Ponieważ nie można przewidzieć wszystkich okoliczności, należy zwracać uwagę, czy jakakolwiek aktywność bądź relacja nie zakłóca – lub w oczach innych osób nie zakłóca – obiektywnego osądu. Jeśli masz wątpliwości dotyczące jakiejkolwiek osobistej relacji, omów to ze swoim przełożonym.
Под термином "ближайший родственник" подразумеваются супруги, сожители, родные и приемные дети, родные и приемные родители, братья и сестры, родственники со стороны жены или мужа, а также любые другие люди, проживающие вместе с вами. В широком смысле наша политика в отношении конфликтов интересов учитывает любые близкие отношения, которые могут вызвать фактический или потенциальный конфликт интересов. Все предусмотреть невозможно, но вас должно насторожить, если какие-либо занятия или отношения мешают вам быть объективным (или такое впечатление складывается у других). Если у вас возникли сомнения, связанные с вашими личными отношениями, обсудите ситуацию со своим руководителем.
När vi talar om "närstående familjemedlem" inkluderar vi makar, sambo, barn, styvbarn, föräldrar, svärföräldrar, syskon, svåger/svägerska och andra personer som du är släkt med och som delar hem. Mer allmänt avses vår policy om intressekonflikt omfatta alla nära relationer som kan skapa en faktisk intressekonflikt eller som kan uppfattas göra det. Även om det är omöjligt att förutsäga alla omständigheter, bör du vara uppmärksam på om en aktivitet eller relation stör - eller andra kan uppfatta att den stör - din objektivet. Om du känner minsta oro över någon personlig relation, ta upp saken med din chef.
“Birinci derece yakım” terimiyle, eşleri, aynı evde yaşayan partnerleri, çocukları, üvey çocukları, ebeveynleri, üvey ebeveynleri, kardeşleri, eşlerin akrabalarını ve sizinle aynı evde yaşayan diğer akrabaları ifade ediyoruz. Daha genel ifade etmek gerekirse, çıkar çatışması politikamız, gerçek bir çıkar çatışması veya çatışma algısı oluşturabilecek her türlü yakın ilişkiyi kapsamaktadır. Her durumu öngörmek mümkün olmasa da herhangi bir faaliyet veya ilişkinin tarafsızlığınızı etkilemesi veya başkaları tarafından etkiliyormuş gibi algılanması durumunda endişe duymanız gerekir. Herhangi bir kişisel ilişkiyle ilgili kaygılarınız varsa, durumu müdürünüze danışın.