polu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 229 Results  www.2wayradio.eu  Page 3
  Rzym Antoniusza (Impera...  
Włócznią walczy się równie dobrze na arenie, co na polu bitwy.
Les lances sont les mêmes dans l'arène que dans une bataille.
Speere sind in der Arena und im Kampf gleich.
Las lanzas son lanzas, sea sobre la arena que en la batalla.
Le lance sono uguali sia nell’arena che in battaglia.
Kopí jsou stejně dobrá v aréně jako v bitvě.
Копье одинаково смертоносно и на арене, и в бою.
Mızraklar arenada nasıllarsa savaşta da öyledirler.
  Avelorn Jednostki - To...  
Ghyran – Domena Życia – jest wykorzystywany na polu bitwy do uzdrawiania sojusnzików i niweczenia planów wroga.
Ghyran, le Domaine de la Vie, est utilisé sur le champ de bataille pour soigner les alliés et contrecarrer les plans ennemis.
Ghyran – die Lehre des Lebens – wird auf dem Schlachtfeld genutzt, um Verbündete zu heilen und feindliche Pläne zu vereiteln.
Ghyran, el Saber de la Vida, se emplea en el campo de batalla para sanar a los aliados y obstaculizar los planes del enemigo.
Ghyran, magie života, se na bojišti používá k léčení spojenců a maření nepřátelských plánů.
"기란" 이라고도 불리우는 생명의 학파는 전장에서 아군을 치유하고, 적의 행동에 제약을 줍니다.
На поле боя ветер Гиран (школа Жизни) способен исцелять союзников и срывать планы врага.
Yaşam İlmi; Ghyran, savaş alanında müttefiklere şifa vermek ve düşmanların planlarını suya düşürmek için kullanılır.
  Najemnicy Piechota z wł...  
Nawet kiepsko wyszkoleni daccy włócznicy mają swoje miejsce na polu bitwy.
Des lanciers, même des Daces mal entraînés, sont toujours nécessaires dans la bataille.
Speerkämpfer, selbst schlecht ausgebildete Daker, werden immer an der Front gebraucht.
Los lanceros, aunque sean mediocres dacios, siempre son necesarios en el frente.
I lancieri, anche i Daci mal addestrati, sono sempre necessari in battaglia.
Spearmen, even ill-trained Dacians, are always needed in the battle line.
Kopiníci, i když jde o špatně vycvičené Dáky, jsou v boji vždy užitečnou posilou.
Даже такие неумелые копейщики, как эти даки, способны держать строй.
Mızrakçılar, kötü eğitimli Daçyalılar bile, savaş hatlarında daima gereklidirler.
  Bretonnia (Imperia śmie...  
Małe oddziały chroniące wodza na polu bitwy.
Ces petites unités protègent le général tandis qu'il remplit son rôle.
Jedná se o malé jednotky, které chrání velitele při jeho práci.
장수가 할 일을 하는 동안 그를 보호하는 소규모 부대다.
Небольшие отряды, которые защищают полководца в пекле боя.
Bunlar, general kendi işiyle uğraşırken onu koruyan küçük birimlerdir.
  Herszt Orkuf - Krwawe R...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
On the battlefield, the craven's path is an easy one, but for those champions that choose to stand? Fortune will surely favour them and their troops.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Wybrani bojownicy wanda...  
Ci wojownicy dowiedli swego okrucieństwa. To cecha, która wyróżnia ich na polu bitwy.
These men have proven their brutality and been chosen for it.
Ces hommes ont prouvé leur brutalité, c'est pour ça qu'on les a choisis.
Diese Männer haben ihre Brutalität bewiesen und wurden deshalb ausgewählt.
Questi uomini hanno provato la loro ferocia e sono stati scelti per questo.
Tito muži prokázali svou brutalitu a právě pro ni byli vybráni.
Эти воины доказали свою беспощадность и были избраны именно за нее.
Bu adamlar vahşiliklerini kanıtladılar ve bunun için seçildiler.
  Smoczy okręt drakkar - ...  
Ten oddział może wpaść w szał bojowy na polu bitwy. Oddziału nie można wówczas kontrolować, będzie automatycznie atakował pobliskich wrogów.
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Cette unité peut être atteinte de folie furieuse durant la bataille. Cela les rend incontrôlables et ils attaqueront automatiquement les ennemis à proximité.
Questa unità può diventare una furia durante la battaglia. Diventerà incontrollabile e attaccherà automaticamente i nemici circostanti.
Tato jednotka může v bitvě propadnout válečnému běsnění. V takovém případě ji nebude možné ovládat a automaticky napadne nejbližší nepřátele.
Во время сражения воины могут впасть в боевое безумие. Это делает их неуправляемыми: они автоматически нападают на ближайшего врага.
Bu birim, savaş esnasında cinnet geçirebilir. Bu onları kontrolsüz kılar, otomatik olarak yakındaki düşmanlara saldırır.
  Avelorn Jednostki - To...  
Szczęk stali ukutej w ogniu Hoetha niesie się echem po polu bitwy, gdy ci dzielni wojownicy rozcinają na dwoje kolejnych wrogów swymi wielkimi mieczami.
L'acier forgé de Hœth siffle tandis que ses porteurs se précipitent dans la bataille, lacérant ennemi après ennemi avec leurs épées à deux mains.
Von Hoeth geschmiedeter Stahl schreit gellend, während die Träger jener Waffen in die Schlacht stürzen und mit ihren Bihandschwertern einen Feind nach dem anderen niedermähen.
El acero forjado en Hoeth emite un alarido cuando quienes lo portan se lanzan a la batalla para cercenar a sus enemigos con sus espadas a dos manos.
Hoethem skutá ocel křičí, když se její nositelé vrhnou do bitvy a začnou svými velkými meči kosit jednoho nepřítele za druhým.
Когда эти воины обрушивают на врагов удары своих двуручных мечей, сталь Хоэта поет победный гимн.
Hoeth’ta dövülmüş çelik büyük kılıçlar, sahipleri muharebeye dalıp düşmanlarını keserken feryat eder.
  Rzym Piechota miotająca...  
Jeśli wróg jest w polu widzenia, kamień jest już w locie.
Si une cible est en vue, la pierre de la fronde s'élance toujours.
Wenn das Ziel in Sichtweite ist, ist der Stein längst geschleudert.
Cuando se detecta al objetivo, la piedra de la honda ya está en camino.
Se un bersaglio è a vista, il proiettile è già in volo.
If a target can be seen, the sling stone is already on its way.
Je-li v dohledu nějaký cíl, kámen z praku už je na cestě.
Если цель видна, значит, камень из пращи уже в полете.
Eğer bir hedef görülebiliyorsa, sapan taşı çoktan yoluna çıkmıştır.
  Najemnicy Okręty szturm...  
Nawet kiepsko wyszkoleni daccy włócznicy mają swoje miejsce na polu bitwy.
Spearmen, even ill-trained Dacians, are always needed in the battle line.
Des lanciers, même des Daces mal entraînés, sont toujours nécessaires dans la bataille.
Speerkämpfer, selbst schlecht ausgebildete Daker, werden immer an der Front gebraucht.
Los lanceros, aunque sean mediocres dacios, siempre son necesarios en el frente.
I lancieri, anche i Daci mal addestrati, sono sempre necessari in battaglia.
Kopiníci, i když jde o špatně vycvičené Dáky, jsou v boji vždy užitečnou posilou.
Даже такие неумелые копейщики, как эти даки, способны держать строй.
Mızrakçılar, kötü eğitimli Daçyalılar bile, savaş hatlarında daima gereklidirler.
  Grimgor Żelazoskóry - Z...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Трусость и паническое бегство - самый легкий путь в бою, но удача благосклонна к тем, кто выбирает храбрость и твердо стоит перед лицом врага.
  Rzym Siły pomocnicze - ...  
Jeśli wróg jest w polu widzenia, kamień jest już w locie.
If a target can be seen, the sling stone is already on its way.
Si une cible est en vue, la pierre de la fronde s'élance toujours.
Wenn das Ziel in Sichtweite ist, ist der Stein längst geschleudert.
Cuando se detecta al objetivo, la piedra de la honda ya está en camino.
Se un bersaglio è a vista, il proiettile è già in volo.
Je-li v dohledu nějaký cíl, kámen z praku už je na cestě.
Если цель видна, значит, камень из пращи уже в полете.
Eğer bir hedef görülebiliyorsa, sapan taşı çoktan yoluna çıkmıştır.
  Najemnicy Piechota do w...  
Zaciekli plemienni włócznicy, cieszący się zasłużoną reputacją na polu bitwy.
Lanciers tribaux qui méritent leur réputation sur le champ de bataille.
Fähige Speerkämpfer aus Stämmen. Sie verdienen ihren Ruf auf dem Schlachtfeld.
Unos expertos lanceros tribales que cuentan con una reputación en combate totalmente merecida.
Abili lancieri tribali la cui reputazione in battaglia è del tutto meritata.
Skilled tribal spearmen whose reputation on the battlefield is fully deserved.
Zkušení kmenoví kopiníci, kteří si svou pověst na bojišti zasloužili.
Ловкие дикари-копейщики, сполна оправдывающие свою репутацию.
Savaş meydanında nam salmış yetenekli kabile mızrakçıları her şeye layıktır.
  Rzym Lepidusa (Imperato...  
Jeśli wróg jest w polu widzenia, kamień jest już w locie.
Si une cible est en vue, la pierre de la fronde s'élance toujours.
Wenn das Ziel in Sichtweite ist, ist der Stein längst geschleudert.
Cuando se detecta al objetivo, la piedra de la honda ya está en camino.
Se un bersaglio è a vista, il proiettile è già in volo.
Je-li v dohledu nějaký cíl, kámen z praku už je na cestě.
Если цель видна, значит, камень из пращи уже в полете.
Eğer bir hedef görülebiliyorsa, sapan taşı çoktan yoluna çıkmıştır.
  Azhag Rzeźnik (Czaszkoż...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Трусость и паническое бегство - самый легкий путь в бою, но удача благосклонна к тем, кто выбирает храбрость и твердо стоит перед лицом врага.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Najemnicy Piechota miot...  
Rabunek, grabież oraz wszelkie powiązane umiejętności można z powodzeniem stosować na polu bitwy.
Robbery and plunder - and the skills they require - can be usefully applied on the battlefield.
Vols et pillages, et les compétences qu'ils requièrent, peuvent être appliqués efficacement sur le champ de bataille.
Rauben und Plündern - und das erforderliche Können - sind auch auf dem Schlachtfeld nützlich.
I furti e i saccheggi, e le abilità che essi richiedono, si possono mettere in atto anche sul campo di battaglia.
Zlodějina a loupení kořisti – a schopnosti, které jsou k tomu zapotřebí – se dají s úspěchem použít i na bitevním poli.
Hırsızlık ve yağmacılık - ve bunlar için gerekli olan yetenekler - savaş meydanında kolayca kullanılabilir.
  Wampiry (Imperia śmiert...  
Prosta sztuczka pozwala znaleźć starożytne ostrza na polu bitwy, które zaginęło w mrokach historii.
A small cantrip can locate ancient blades upon an ancient battlefield long thought lost to time.
Un petit sort peut localiser les épées anciennes sur un champ de bataille perdu depuis longtemps.
Mittels eines kleinen Fokuszaubers lassen sich uralte Klingen auf einem alten, lange verloren geglaubten Schlachtfeld finden.
Un sencillo hechizo mágico puede localizar las espadas enterradas en un campo de batalla y que se creían perdidas tiempo ha.
Un piccolo incantesimo con cui individuare antiche lame, ormai considerate perdute, in un antico campo di battaglia.
Drobné kouzlo dokáže odhalit prastaré meče ukryté na pradávném bojišti, dávno zapomenuté pod příkrovem času.
Это короткое заклятье помогает искать давно потерянные клинки на древних полях сражений.
Ufak bir tılsım, kadim bir savaş meydanında bulunan ve uzun süredir kayıp olduğu sanılan kadim kılıçların yerini belirleyebilir.
  Miejscowi nadzy wojowni...  
Ten oddział może wpaść w szał bojowy na polu bitwy. Oddziału nie można wówczas kontrolować; będzie automatycznie atakował pobliskich wrogów.
Cette unité peut être atteinte de folie furieuse durant la bataille. Cela les rend incontrôlables et ils attaqueront automatiquement les ennemis à proximité.
Esta unidad puede sacar toda su ira durante la batalla, lo que la volverá incontrolable y la hará atacar automáticamente a los enemigos cercanos.
Questa unità può diventare una furia durante la battaglia. Diventa incontrollabile, e attaccherà automaticamente i nemici circostanti.
Tato jednotka může v bitvě propadnout válečnému běsnění. V takovém případě ji nebude možné ovládat a automaticky napadne nejbližší nepřátele.
Во время сражения воины могут впасть в боевое безумие. Это делает их неуправляемыми: они автоматически нападают на ближайшего врага.
Bu birim, savaş esnasında cinnet geçirebilir. Bu onları kontrolsüz kılar, otomatik olarak yakındaki düşmanlara saldırır.
  Najemnicy Najemnicy - T...  
Warto inwestować w lekką jazdę, która będzie w stanie zadbać o siebie na polu bitwy.
Light cavalry who can defend themselves are always a sound investment.
Une cavalerie légère pouvant se défendre seule est toujours un bon investissement.
Leichte Kavallerie, die dazu in der Lage ist, sich zu verteidigen, ist immer eine vernünftige Investition.
La caballería ligera, capaz de defenderse a sí misma, es siempre dinero bien invertido.
La cavalleria leggera in grado di difendersi è sempre un solido investimento.
Lehká jízda, která se dokáže ubránit, je vždy dobrou investicí.
Легкая конница, способная постоять за себя, - это всегда хорошее приобретение.
Kendilerini savunabilen hafif süvariler, her zaman makul yatırımlardır.
  Rzym Jednostki - Total ...  
Włócznią walczy się równie dobrze na arenie, co na polu bitwy.
Spears are the same in the arena as in battle.
Les lances sont les mêmes dans l'arène que dans une bataille.
Speere sind in der Arena und im Kampf gleich.
Las lanzas son lanzas, sea sobre la arena que en la batalla.
Le lance sono uguali sia nell’arena che in battaglia.
Kopí jsou stejně dobrá v aréně jako v bitvě.
Копье одинаково смертоносно и на арене, и в бою.
Mızraklar arenada nasıllarsa savaşta da öyledirler.
  Alanowie (Podzielone im...  
Koń to pojętna bestia – szybko uczy się zachowania na polu walki.
The horse is a clever beast, eager to learn the intricacies of battle.
Les chevaux sont des animaux intelligents, désireux d'apprendre les subtilités du combat.
Pferde sind kluge Tiere, die gerne die Feinheiten des Kampfes erlernen.
El caballo es una bestia inteligente, dispuesta a aprender los entresijos del combate.
Kůň je chytré zvíře, které je ochotno naučit se všem zákonitostem boje.
Лошадь — умное животное, она хочет научиться всем тонкостям военного дела.
At akıllı bir hayvandır, muharebenin çetrefillerini öğrenmeye de isteklidir.
  Azhag Rzeźnik (Czaszkoż...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Трусость и паническое бегство - самый легкий путь в бою, но удача благосклонна к тем, кто выбирает храбрость и твердо стоит перед лицом врага.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Najemnicy Najemnicy - T...  
Zaciekli plemienni włócznicy, cieszący się zasłużoną reputacją na polu bitwy.
Skilled tribal spearmen whose reputation on the battlefield is fully deserved.
Lanciers tribaux qui méritent leur réputation sur le champ de bataille.
Fähige Speerkämpfer aus Stämmen. Sie verdienen ihren Ruf auf dem Schlachtfeld.
Unos expertos lanceros tribales que cuentan con una reputación en combate totalmente merecida.
Abili lancieri tribali la cui reputazione in battaglia è del tutto meritata.
Zkušení kmenoví kopiníci, kteří si svou pověst na bojišti zasloužili.
Ловкие дикари-копейщики, сполна оправдывающие свою репутацию.
Savaş meydanında nam salmış yetenekli kabile mızrakçıları her şeye layıktır.
  Von Carstein (Imperia ś...  
Prosta sztuczka pozwala znaleźć starożytne ostrza na polu bitwy, które zaginęło w mrokach historii.
Un petit sort peut localiser les épées anciennes sur un champ de bataille perdu depuis longtemps.
Mittels eines kleinen Fokuszaubers lassen sich uralte Klingen auf einem alten, lange verloren geglaubten Schlachtfeld finden.
Un sencillo hechizo mágico puede localizar las espadas enterradas en un campo de batalla y que se creían perdidas tiempo ha.
Drobné kouzlo dokáže odhalit prastaré meče ukryté na pradávném bojišti, dávno zapomenuté pod příkrovem času.
Это короткое заклятье помогает искать давно потерянные клинки на древних полях сражений.
Ufak bir tılsım, kadim bir savaş meydanında bulunan ve uzun süredir kayıp olduğu sanılan kadim kılıçların yerini belirleyebilir.
  Azhag Rzeźnik (Czaszkoż...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Трусость и паническое бегство - самый легкий путь в бою, но удача благосклонна к тем, кто выбирает храбрость и твердо стоит перед лицом врага.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Har Ganeth Jednostki -...  
Rzucając się w obłędzie wywołanym zatrutymi wywarami, sieją zniszczenie na polu walki, tnąc i siekąc podwójnymi ostrzami w imię Krwaworękiego Boga.
Crazed by poisonous concoctions, their dual daggers lacerate and shred for the Bloody-handed God.
Trempées dans des préparations empoisonnées, leurs dagues jumelles lacèrent et déchirent pour le Dieu à la main sanglante.
Giftige Tränke trieben sie in den Wahnsinn; ihre Zwillingsdolche zerfleischen und zerreißen ihre Feinde im Namen des Bluthändigen Gottes.
Con sus dagas dobles, impregnadas con una poción venenosa, abren y desgarran al enemigo en nombre del Dios de la Mano Ensangrentada.
I loro doppi pugnali, solcati da intrugli velenosi, lacerano e fendono in nome del dio del sangue.
Otrávené lektvary u nich způsobily pomatení smyslů a svými dvěma dýkami teď sekají a drásají maso ve jménu boha, co má na rukou krev.
Zehirli karışımlar onları delirtti. Çift hançerleri, Eli-Kanlı Tanrıları için parçalayıp deşiyor.
  Wielki Szaman Goblinuf ...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
On the battlefield, the craven's path is an easy one, but for those champions that choose to stand? Fortune will surely favour them and their troops.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Rzym Oktawiana (Imperat...  
Jeśli wróg jest w polu widzenia, kamień jest już w locie.
Si une cible est en vue, la pierre de la fronde s'élance toujours.
Wenn das Ziel in Sichtweite ist, ist der Stein längst geschleudert.
Cuando se detecta al objetivo, la piedra de la honda ya está en camino.
Je-li v dohledu nějaký cíl, kámen z praku už je na cestě.
Если цель видна, значит, камень из пращи уже в полете.
Eğer bir hedef görülebiliyorsa, sapan taşı çoktan yoluna çıkmıştır.
  Rzym Piechota z włóczni...  
Włócznią walczy się równie dobrze na arenie, co na polu bitwy.
Les lances sont les mêmes dans l'arène que dans une bataille.
Speere sind in der Arena und im Kampf gleich.
Las lanzas son lanzas, sea sobre la arena que en la batalla.
Spears are the same in the arena as in battle.
Kopí jsou stejně dobrá v aréně jako v bitvě.
Копье одинаково смертоносно и на арене, и в бою.
Mızraklar arenada nasıllarsa savaşta da öyledirler.
  Har Ganeth Jednostki -...  
Z imieniem Khaine'a na ustach i draichami w dłoniach, wyładowują swą furię na polu bitwy.
In the name of Khaine and with draichs in their hands, furious brutality is brought to the battlefield.
Au nom de Khaine et armés de draichs, une brutalité furieuse imprègne le champ de bataille.
Im Namen von Khaine sorgen sie mit ihren Draichen für Tod und Zerstörung auf dem Schlachtfeld.
En el nombre de Khaine, y con los draichs en mano, estos guerreros esparcen brutalidad en el campo de batalla.
Con le loro draich, scatenano la loro furiosa brutalità sul campo di battaglia in nome di Khaine.
Na bojiště přinášejí s draichy ve svých rukách zuřivou brutalitu ve jménu Khaina.
Они несут кровавый хаос с именем Кейна на устах и смертоносными драйхами в руках.
Khaine adına ellerinde draichlerle savaş alanına hiddetli vahşet getirirler.
  Har Ganeth Lord ( Jedno...  
Oto i moc, którą można zdobyć poprzez zastraszanie i skuteczność na polu bitwy... Strach wzmacnia lojalność.
Power, achieved through intimidation and strength on the battlefield; fear instils loyalty.
Le pouvoir se gagne en usant l'intimidation et la force sur le champ de bataille. La peur instille la loyauté.
Macht, erhalten durch Einschüchterung und Stärke auf dem Schlachtfeld. Furcht macht treu.
Poder, conseguido mediante intimidación y fuerza bruta en el campo de batalla. El miedo siempre engendra lealtad.
Ha raggiunto il potere con l'intimidazione e la forza sul campo di battaglia, infondendo lealtà con la paura.
Moc získaná pomocí zastrašování a síly na bojišti. Strach vede k loajalitě.
Власть, достигнутая запугиванием и силой. Верность, основанная на страхе.
Güç, gözdağı ve savaş alanındaki dayanıklılıkla elde edilir; korku, sadakati işler.
  Azhag Rzeźnik - Krzywy ...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Har Ganeth Jednostki -...  
Straszliwa potęga na polu bitwy – nieprzejednana w walce i niezwykle trudna do zgładzenia.
A furious battlefield force; savage in combat and notoriously difficult to kill.
Une force furieuse, sauvage au combat et réputée pour être difficile à tuer.
Eine gewaltige Kraft auf dem Schlachtfeld; wild im Kampf und bekanntermaßen schwer zu töten.
Una feroz y brutal fuerza de combate; salvajes en la lucha y muy difíciles de matar.
Una forza inarrestabile sul campo di battaglia, notoriamente feroce e difficile da uccidere.
Zuřivá bojová jednotka. Vyznačuje se barbarským způsobem boje a těžko se zabíjí.
흉포한 전장의 무력입니다. 야만적으로 싸우고, 좀체 죽지 않기로 악명 높습니다.
Грозное чудовище, знаменитое своей свирепостью и уникальной живучестью.
Hiddetli bir savaş alanı kuvveti. Savaşta vahşi ve öldürmesi zor.
  Rzym Armia Tradycje - T...  
Kiedy armia zostanie stworzona, otrzymuje nazwę i unikalny symbol – od tego momentu tworzy swoją historię na polu bitwy. Pozwala to na rozwijanie tradycji, które mają pozytywne efekty – tak samo jak umiejętności bohaterów.
When a force is first mustered it is named, given a unique emblem and, from that point on, creates its own legacy through its actions in the field. This enables the development of traditions that have positive effects in the same way that skills benefit the characters that have them. Some traditions are unique to certain factions, affecting aspects of both battles and campaigns. An force's legacy and traditions forever remain with its emblem, living on long after its original troops have succumbed to their fates. When a new force is raised, you can choose to hand down the legacy of its forebears to your newest recruits.
Lorsqu'une force est incorporée pour la première fois, elle prend un nom, reçoit un emblème unique puis crée son propre héritage à travers les factions sur le champ de bataille. Cela permet de développer des traditions qui ont des effets positifs de la même manière que les compétences profitent au personnage qui les détient. Certaines sont uniques à des factions et modifient différents aspects des batailles et des campagnes. L'héritage et les traditions d'une force restent à tout jamais ancrés à son emblème, et survivent longtemps après le trépas des troupes d'origine. Quand une nouvelle force est levée, vous pouvez choisir de transmettre l'héritage de ses aïeux à vos nouvelles recrues.
Bei der Musterung einer Streitkraft erhält sie einen Namen und ein einzigartiges Emblem. Ab diesem Zeitpunkt bestimmt die Armee ihr eigenes Vermächtnis durch ihre Taten auf dem Schlachtfeld. Dies ermöglicht die Entwicklung von Traditionen, die positive Effekte haben, ähnlich wie Fähigkeiten Charakteren zu Vorteilen verhelfen. Einige Traditionen sind fraktionsspezifisch und beeinflussen Aspekte von Schlachten und Kampagnen. Das Vermächtnis und die Traditionen einer Streitkraft bleiben auf ewig mit ihrem Emblem verbunden, und leben noch lang nach dem Tod der eigentlichen Truppen weiter. Wird eine neue Streitkraft aufgestellt, könnt Ihr wählen, ob Ihr das Vermächtnis ihrer Vorfahren an Eure neuen Rekruten weitergeben wollt.
La primera vez que se forma un ejército, este recibe un nombre y un emblema único y, a partir de ese momento, comienza a crear su legado en función de las acciones que lleve a cabo en el campo de batalla. Esto permite el desarrollo de tradiciones, que tienen efectos positivos, del mismo modo que una habilidad beneficia al personaje que la posee. Algunas tradiciones son típicas de ciertas facciones y afectan a distintos aspectos de las batallas y las campañas. Las tradiciones y el legado de un ejército siempre irán unidos a su emblema y pervivirán incluso cuando sus soldados originales hayan seguido con su destino. Cuando se forma un nuevo ejército, podrás elegir si transferir el legado de los soldados originales a los nuevos reclutas.
Quando un esercito viene adunato per la prima volta, gli viene dato un nome e un emblema unico e, da quel momento in poi, creerà la propria eredità tramite le azioni sul campo. Svilupperà nuove tradizioni che hanno gli stessi effetti che le abilità hanno sui personaggi che le possiedono. Alcune tradizioni sono uniche di certe fazioni e influiscono su aspetti specifici delle battaglie e delle campagne. L’eredità e le tradizioni di un esercito restano in eterno con il suo emblema e sopravvivono per lungo tempo, dopo che le sue truppe sono perite. Quando viene creata una nuova forza, puoi scegliere di tramandargli l’eredità di un’armata precedente.
When a force is first mustered it is named, given a unique emblem and, from that point on, creates its own legacy through its actions in the field. This enables the development of traditions that have positive effects in the same way that skills benefit the characters that have them. Some traditions are unique to certain factions, affecting aspects of both battles and campaigns. An force's legacy and traditions forever remain with its emblem, living on long after its original troops have succumbed to their fates. When a new force is raised, you can choose to hand down the legacy of its forebears to your newest recruits.
Když poprvé naverbuješ nové vojsko, dostane své jméno, je mu přiřazen unikátní emblém a od té doby si vytváří svůj vlastní odkaz v závislosti na tom, jak se mu daří na bitevním poli. To umožňuje rozvoj tradic, které mají na vojsko stejný pozitivní dopad jako běžné schopnosti na postavy. Některé tradice jsou unikátní pro danou frakci a ovlivňují aspekty bitev i kampaní. Odkaz a tradice dané vojenské síly zůstávají provždy spjaty s jejím emblémem a jsou živé ještě dlouho poté, co původní vojáky už dávno potkal předurčený osud. Když verbuješ novou vojenskou sílu, můžeš se rozhodnout, zda přeneseš odkaz jejích předchůdců i na nejnovější rekruty.
При первом сборе новой армии присваиваются имя и уникальный значок. С этого момента армия сама создает свое наследие. Боевые победы укрепляют наследие и открывают традиции. Из них часть уникальна для каждой фракции и сказывается на разных аспектах сражений и кампании. Наследие армии навечно связано со значком и продолжает жить, даже если сама армия канула в Лету. Собирая новое войско, вы можете передать ему значок и наследие ушедших героев. По мере того как армия участвует в кампаниях, она вырабатывает собственные "навыки" - традиции, которые действуют так же, как и навыки персонажей.
Bir kuvvet ilk içtimasında, bir isim alır, benzersiz bir armaya sahip olur ve o andan itibaren meydanda kendi mirasını oluşturmaya başlar. Yeteneklerin karakterlere fayda sağlaması gibi, aynı şekilde bu da olumlu etkilere sahip geleneklerin gelişimine sahip geleneklerin gelişmesine imkân tanır. Bazı gelenekler belirli uluslara özgüdür ve hem savaş meydanlarını hem de seferleri etkiler. Bir kuvvetin mirası ve gelenekleri sonsuza kadar armasıyla kalır, ilk birlikleri kaderlerine yenik düştükten sonra bile kalıtları devam eder. Yeni bir kuvvet kurulduğunda bayrağı yeni askerlere devredebilirsiniz.
  Najemnicy Najemnicy - T...  
Tylko głupiec nie lęka się słoni na polu bitwy.
Only fools fail to fear elephants in battle.
Seuls les imbéciles ne craignent pas les éléphants dans la bataille.
Nur Dummköpfe fürchten sich im Kampf nicht vor Elefanten.
Solamente un necio no se asustaría frente a un elefante en la batalla.
Solo gli stolti non temono gli elefanti in battaglia.
Jen hlupáci a blázni se v boji nebojí slonů.
Только глупец не испугается, увидев слона в бою.
Yalnızca aptallar, savaşta fillerden korkmayı başaramazlar.
  Rzym Antoniusza (Impera...  
Włócznią walczy się równie dobrze na arenie, co na polu bitwy.
Les lances sont les mêmes dans l'arène que dans une bataille.
Speere sind in der Arena und im Kampf gleich.
Las lanzas son lanzas, sea sobre la arena que en la batalla.
Le lance sono uguali sia nell’arena che in battaglia.
Spears are the same in the arena as in battle.
Kopí jsou stejně dobrá v aréně jako v bitvě.
Копье одинаково смертоносно и на арене, и в бою.
Mızraklar arenada nasıllarsa savaşta da öyledirler.
  Galijscy Rzymianie (Pod...  
Ciężka jazda, niepowstrzymana siła na polu bitwy.
Tato jednotka těžce obrněné kontaktní jízdy je na bojišti téměř nezastavitelná.
Этот отряд тяжелой конницы практически невозможно остановить на поле боя.
  Aksum Military - Total ...  
Na jednym polu walczysz, na innym żyjesz.
Un champ pour se battre, un autre pour vivre.
Auf dem einen Feld kämpft man, vom anderen lebt man.
Un campo per combattere e un altro per vivere.
Jedno pole pro boj, druhé pro obživu.
Одно поле - для боя, другое - для прокорма.
Savaşılacak tarlalar vardır, bir de yaşanılacak.
  Kaledończycy (Podzielon...  
Kiedy armia zostanie stworzona, otrzymuje nazwę i unikalny symbol – od tego momentu tworzy swoją historię na polu bitwy. Pozwala to na rozwijanie tradycji, które mają pozytywne efekty – tak samo jak umiejętności bohaterów.
When a force is first mustered it is named, given a unique emblem and, from that point on, creates its own legacy through its actions in the field. This enables the development of traditions that have positive effects in the same way that skills benefit the characters that have them. Some traditions are unique to certain factions, affecting aspects of both battles and campaigns. An force's legacy and traditions forever remain with its emblem, living on long after its original troops have succumbed to their fates. When a new force is raised, you can choose to hand down the legacy of its forebears to your newest recruits.
Lorsqu'une force est incorporée pour la première fois, elle prend un nom, reçoit un emblème unique puis crée son propre héritage à travers les factions sur le champ de bataille. Cela permet de développer des traditions qui ont des effets positifs de la même manière que les compétences profitent au personnage qui les détient. Certaines sont uniques à des factions et modifient différents aspects des batailles et des campagnes. L'héritage et les traditions d'une force restent à tout jamais ancrés à son emblème, et survivent longtemps après le trépas des troupes d'origine. Quand une nouvelle force est levée, vous pouvez choisir de transmettre l'héritage de ses aïeux à vos nouvelles recrues.
Bei der Musterung einer Streitkraft erhält sie einen Namen und ein einzigartiges Emblem. Ab diesem Zeitpunkt bestimmt die Armee ihr eigenes Vermächtnis durch ihre Taten auf dem Schlachtfeld. Dies ermöglicht die Entwicklung von Traditionen, die positive Effekte haben, ähnlich wie Fähigkeiten Charakteren zu Vorteilen verhelfen. Einige Traditionen sind fraktionsspezifisch und beeinflussen Aspekte von Schlachten und Kampagnen. Das Vermächtnis und die Traditionen einer Streitkraft bleiben auf ewig mit ihrem Emblem verbunden, und leben noch lang nach dem Tod der eigentlichen Truppen weiter. Wird eine neue Streitkraft aufgestellt, könnt Ihr wählen, ob Ihr das Vermächtnis ihrer Vorfahren an Eure neuen Rekruten weitergeben wollt.
La primera vez que se forma un ejército, este recibe un nombre y un emblema único y, a partir de ese momento, comienza a crear su legado en función de las acciones que lleve a cabo en el campo de batalla. Esto permite el desarrollo de tradiciones, que tienen efectos positivos, del mismo modo que una habilidad beneficia al personaje que la posee. Algunas tradiciones son típicas de ciertas facciones y afectan a distintos aspectos de las batallas y las campañas. Las tradiciones y el legado de un ejército siempre irán unidos a su emblema y pervivirán incluso cuando sus soldados originales hayan seguido con su destino. Cuando se forma un nuevo ejército, podrás elegir si transferir el legado de los soldados originales a los nuevos reclutas.
Quando un esercito viene adunato per la prima volta, gli viene dato un nome e un emblema unico e, da quel momento in poi, creerà la propria eredità tramite le azioni sul campo. Svilupperà nuove tradizioni che hanno gli stessi effetti che le abilità hanno sui personaggi che le possiedono. Alcune tradizioni sono uniche di certe fazioni e influiscono su aspetti specifici delle battaglie e delle campagne. L’eredità e le tradizioni di un esercito restano in eterno con il suo emblema e sopravvivono per lungo tempo, dopo che le sue truppe sono perite. Quando viene creata una nuova forza, puoi scegliere di tramandargli l’eredità di un’armata precedente.
Když poprvé naverbuješ nové vojsko, dostane své jméno, je mu přiřazen unikátní emblém a od té doby si vytváří svůj vlastní odkaz v závislosti na tom, jak se mu daří na bitevním poli. To umožňuje rozvoj tradic, které mají na vojsko stejný pozitivní dopad jako běžné schopnosti na postavy. Některé tradice jsou unikátní pro danou frakci a ovlivňují aspekty bitev i kampaní. Odkaz a tradice dané vojenské síly zůstávají provždy spjaty s jejím emblémem a jsou živé ještě dlouho poté, co původní vojáky už dávno potkal předurčený osud. Když verbuješ novou vojenskou sílu, můžeš se rozhodnout, zda přeneseš odkaz jejích předchůdců i na nejnovější rekruty.
При первом сборе новой армии присваиваются имя и уникальный значок. С этого момента армия сама создает свое наследие. Боевые победы укрепляют наследие и открывают традиции. Из них часть уникальна для каждой фракции и сказывается на разных аспектах сражений и кампании. Наследие армии навечно связано со значком и продолжает жить, даже если сама армия канула в Лету. Собирая новое войско, вы можете передать ему значок и наследие ушедших героев. По мере того как армия участвует в кампаниях, она вырабатывает собственные "навыки" - традиции, которые действуют так же, как и навыки персонажей.
Bir kuvvet ilk içtimasında, bir isim alır, benzersiz bir armaya sahip olur ve o andan itibaren meydanda kendi mirasını oluşturmaya başlar. Yeteneklerin karakterlere fayda sağlaması gibi, aynı şekilde bu da olumlu etkilere sahip geleneklerin gelişimine sahip geleneklerin gelişmesine imkân tanır. Bazı gelenekler belirli uluslara özgüdür ve hem savaş meydanlarını hem de seferleri etkiler. Bir kuvvetin mirası ve gelenekleri sonsuza kadar armasıyla kalır, ilk birlikleri kaderlerine yenik düştükten sonra bile kalıtları devam eder. Yeni bir kuvvet kurulduğunda bayrağı yeni askerlere devredebilirsiniz.
  Bretonnia Frakcja - Tot...  
Louen ma opinię władcy niezmiernie roztropnego i honorowego. Na polu bitwy wsławił się jako nieustraszony wojownik i bezlitosny pogromca zielonoskórych, zwierzoludzi, a także wielu innych wrogów najeżdżających ziemie Bretonnii.
Beaucoup de sujets du roi de Bretonnie, Louen Cœur de Lion, le considèrent comme le plus grand souverain de la nation depuis Gilles le Breton. Le roi Louen est connu pour sa sagesse et son honneur à toute épreuve. Sur le champ de bataille, c'est un adversaire tout à fait redoutable, doublé d'un tueur de Peaux-Vertes, d'Hommes-bêtes et de n'importe quel autre envahisseur qui ose s'aventurer en territoire bretonnien avec de mauvaises intentions ! C'est ainsi que les chevaliers de Bretonnie s'avancent au combat, menés par leur courageux roi guerrier, la lance à la main et priant la Dame !
Der König von Bretonia ist Louen Leoncoeur. Von vielen seiner Untertanen wird er als der größte Herrscher seit Gilles Le Breton verehrt. König Louen gilt als weiser Herrscher, der stets ehrbar handelt. Auf dem Schlachtfeld ist er wahrlich ein furchteinflößender Gegner und vermag Grünhäute, Tiermenschen und jeden anderen Eindringling zu töten, der es wagt mit bösen Absichten Bretonia zu betreten! So marschieren die Ritter von Bretonia voran, angeführt von ihrem tapferen Kriegerkönig – mit gesenkten Lanzen, ein Gebet an die Herrin auf den Lippen!
El Rey de Bretonia es Louen Leoncoeur, considerado por muchos de sus súbditos el monarca más importante que Bretonia ha tenido, después de Gilles el Bretón. El Rey Louen es famoso por su justo gobierno y siempre se rige por su código de honor. En el campo de batalla, es un oponente realmente formidable que no se detendrá ante ningún Piel Verde, Hombre Bestia o cualquier otro que ose internarse en Bretonia con malas intenciones. Y así es, en definitiva, como los Caballeros de Bretonia se disponen para la marcha, liderados por su valeroso Rey guerrero, con sus lanzas en reposo y una plegaria a la Dama en los labios.
Il Re di Bretonnia è Louen il Cuordileone, considerato da molti dei suoi sudditi il sovrano più grande dai tempi di Gilles le Breton, che agisce sempre in modo onorevole e saggio. Sul campo di battaglia è un avversario temibile e uno sventratore di Pelleverde, Uominibestia e tutti gli altri invasori che osano mettere piede nel territorio bretonniano con intenti malvagi! Così i Cavalieri di Bretonnia marciano dietro il coraggioso re-guerriero, con le lance in mano e una preghiera per la Dama sulle labbra!
Král Bretonnie je Louen Leoncoeur, mnohými poddanými považovaný za největšího panovníka od dob legendárního Gilla Sjednotitele. Král Louen je znám jako moudrý panovník, který za každých okolností jedná čestně. Na bojišti představuje skutečně obávaného protivníka a zabíječe zelenokožců, bestií a všech nájezdníků, kteří si dovolí bretonskou hranici překročit se zlým úmyslem! A tak rytíři Bretonnie vedeni svým chrabrým králem válečníkem postupují kupředu se sklopenými kopími a s modlitbou k Paní na rtech!
Бретонией правит король Луан Леонкур, которого считают величайшим монархом со времен легендарного Жиля ле Бретона. Он знаменит как могучий воин, справедливый владыка и утонченный дипломат, всегда и везде верный кодексу рыцарской чести. На полях сражений он скачет в первых рядах, безжалостно истребляя зеленокожих, зверолюдов и любых других чужаков, посмевших явиться в его королевство со злыми намерениями. Вслед за храбрым королем на битву мчатся рыцари Бретонии с опущенными пиками и именем Леди на устах.
Bretonya Kralı Louen Leoncoeur’un tebaasının büyük kısmı tarafından, ‘Birleştirici’ Gilles Le Breton’dan bu yana ulusun gelmiş geçmiş en büyük hükümdarı olduğunu düşünülür. Kral Louen her zaman şerefli davranan bilge bir hükümdar olarak bilinir. Savaş alanında gerçekten de korku duyulacak bir rakiptir ve Yeşilderililer, Canavaradamlar ve de kötücül bir niyetle Bretonya topraklarına girmeye cür'et eden tüm diğer istilacıların da katilidir! Cesur savaşçı kral tarafından liderlik edilen Bretonya Şövalyeleri, mızrakları ileriyi gösterir ve dudakları Leydi'ye ettikleri dua ile kıpırdarken, azametle yürürler!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow