polu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  insight.eun.org
  Xperimania I Notatka pr...  
Oferując atrakcyjne pedagogicznie działania i konkursy, Xperimania jest okazją do badania tematyki materiałów i przeprowadzania eksperymentów na tym polu razem z waszą klasą. Na stronach www będziecie mogli znaleźć sugestie dotyczące doświadczeń, materiały i źródła dydaktyczne, artykuły prasowe i regularne online chaty z ekspertami.
Offering attractive pedagogical activities and competitions, Xperimania is an opportunity to explore the topic of materials and set up experiments on its related fields with your class. On the website, you will find suggestions for experiments, teaching materials and resources, news articles and regular online chats with experts.
Outre des activités pédagogiques et un concours attrayants, le site Web d’Xperimania vous offre l’occasion d’explorer les matériaux et de réaliser des expériences avec vos élèves. Des suggestions d’expérience sont disponibles sur le site Web, ainsi que des supports et des ressources pédagogiques, des nouvelles ou encore des sessions régulières de chat en ligne avec des experts.
Xperimania bietet attraktive pädagogische Aktivitäten und Wettbewerbe. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, Materialien zu erforschen und Experimente in der Klasse durchzuführen. Auf der Website finden Sie Vorschläge für Experimente, Unterrichtsmaterialien, Ressourcen, Artikel sowie regelmäßige Onlinechats mit ExpertInnen.
Xperimania ofrece concursos y actividades pedagógicas muy atractivas que le dan la oportunidad de explorar el tema de los materiales y realizar con su clase experimentos sobre todo lo que tiene relación con este campo. En nuestra página web encontrará sugerencias de experimentos, material didáctico y recursos, noticias y chats periódicos con expertos.
Grazie alle interessanti attività pedagogiche e ai concorsi, Xperimania è un’opportunità per studiare i materiali e fare esperimenti in classe. Sul sito web troverete suggerimenti per gli esperimenti, materiale di insegnamento, risorse, news e chat online con gli esperti del settore.
  Przypadkowe odkrycia  
Naukowiec czy wynalazca musi mieć otwarty i gotowy umysł, aby móc odkrywać jak i rozumieć wagę nieprzewidzianych sytuacji i wykorzystywać je w sposób konstruktywny. Zgodnie ze słynnymi słowami francuskiego naukowca Louisa Pasteura „na polu obserwacji, los sprzyja tylko umysłom, które są na to przygotowane”.
Chance is not enough to make such key discoveries. The scientist or inventor must have a prepared and open mind, to detect and understand the importance of the unforeseen incident and to use it constructively. As the French scientist Louis Pasteur famously said: “In the field of observation, chance favours only the prepared mind”. Although he was speaking at the inauguration of the Faculty of Science at the University of Lille in 1854, the quote is still relevant today.
Le hasard ne suffit pas pour faire de telles découvertes. Le scientifique ou l’inventeur doit avoir l’esprit ouvert et être préparé à détecter et à comprendre l’importance de l’incident imprévu pour pouvoir l’utiliser de façon constructive. Comme l’a si bien dit le scientifique français Louis Pasteur : « Dans les champs de l’observation, le hasard ne favorise que les esprits préparés ». Cette citation, issue de son discours d’inauguration de la Faculté des Sciences de l’Université de Lille en 1854, est toujours d’actualité.
Zufall reicht jedoch nicht aus für derart wichtige Entdeckungen. Der Wissenschafter oder Entdecker muss vorbereitet und sehr offen für Neues sein, um die Bedeutung des Unvorhergesehenen zu verstehen und es konstruktiv zu nutzen. Der französische Wissenschafter Louis Pasteur sagte einmal den berühmten Satz: “Von Beobachtungen profitiert nur, wer vorbereitet ist." Obwohl er diesen Satz 1854 im Rahmen der Einweihungsrede der wissenschaftlichen Fakultät der Universität Lille sagte, trifft er auch heute noch zu.
La suerte no basta en esos descubrimientos clave. Los científicos o inventores tienen que tener una mente abierta y preparada para detectar y comprender la importancia de esos incidentes imprevistos y utilizarlos de manera constructiva. Como dijo en su famosa frase el científico francés Louis Pasteur: "En el campo de la observación, la suerte favorece sólo a la mente preparada". Aunque entonces estaba dando una conferencia, en la inauguración de la Facultad de Ciencias en la Universidad de Lille en 1854, la cita mantiene hoy en día toda su vigencia.
La casualità non basta per fare scoperte simili. Lo scienziato o l’inventore deve avere una mente aperta e preparata per individuare e comprendere l’importanza dell’incidente inatteso e per utilizzarlo in modo costruttivo. Citando lo scienziato francese Louis Pasteur: “Nel campo dell’osservazione la casualità favorisce solo le menti preparate”. Sebbene stesse parlando all’inaugurazione della Facoltà di Scienze dell’Università di Lille nel 1854, la citazione è ancora attuale e significativa.
  Xperimania I Notatka pr...  
Badajcie naukowe odkrycia na polu właściwości materiałów od roku 1800 do dnia dzisiejszego. Razem ze swoimi studentami zanalizujcie jakieś odkrycie i stwórzcie materiał digitalny, który będzie je opisywać.
Explore a scientific discovery in the field of materials from 1800 to the present day. With your students, investigate a discovery and produce a digital resource describing what you have found out about the discovery. Your entry should include a short text and a picture. You can also make a film, audio file, visual resources or text-based document to illustrate your work. Then, using easy tools, upload your work to the website where it will become part of an interactive timeline of discoveries in materials.
Explorez une découverte scientifique faite dans le domaine des matériaux entre 1800 et nos jours. Avec vos élèves, effectuez des recherches sur cette découverte et créez un support numérique pour décrire ce que vous avez appris concernant cette découverte. Votre contribution doit être composée d’un titre, d’une description et d’une photo. Vous pouvez également réaliser un film, un fichier audio, un support visuel ou un document textuel pour illustrer vos recherches. Ensuite, au moyen d’outils conviviaux, téléchargez votre contribution vers le site Web du projet où elle sera ajoutée à une frise chronologique interactive reprenant les découvertes faites dans le domaine des matériaux.
Beschäftigen Sie sich mit einer wissenschaftlichen Entdeckung im Bereich der Materialien von 1800 bis heute. Untersuchen Sie mit Ihren SchülerInnen eine derartige Entdeckung und erstellen Sie eine digitale Ressource. Beschreiben Sie, was Sie über die Entdeckung herausgefunden haben. Ihr Beitrag sollte aus einem Titel, einer Beschreibung und einem Foto bestehen. Sie können aber auch einen Film, eine Audiodatei, visuelle Ressourcen oder Textdokumente erstellen, um Ihre Arbeit zu illustrieren. Mit einfachen Werkzeugen können Sie Ihre Arbeit auf die Website hochladen, wo sie Teil einer interaktiven Zeitleiste von Entdeckungen aus dem Bereich der Materialien wird.
Explore un descubrimiento científico en el campo de los materiales desde el año 1800 a nuestros días. Investigue con sus alumnos un descubrimiento y realice una presentación digital que describa sus hallazgos sobre ese descubrimiento. El trabajo a presentar debe estar compuesto de un título, una descripción y una imagen. Asimismo, puede crear una película, un archivo de audio, recursos visuales o un documento escrito para ilustrar su obra. Después, mediante herramientas sencillas, suba su obra a la red donde entrará a formar parte de un recorrido histórico interactivo de descubrimientos sobre los materiales.
Studiate una scoperta scientifica nel campo dei materiali che sia stata fatta in un arco di tempo compreso tra il 1800 e i giorni nostri. Con i vostri studenti studiate una scoperta e realizzate un supporto digitale che descriva quello che avete trovato su tale scoperta. La vostra opera dovrà includere un titolo, una descrizione e un'immagine. Al fine di illustrare il vostro lavoro è anche possibile realizzare un video, un file audio, risorse visive e un documento basato sul testo. Poi grazie all’utilizzo di strumenti semplici inviate il vostro lavoro al sito web dove diventerà parte di una linea del tempo interattiva delle scoperte nel campo dei materiali.
  Chemia: możliwość ka...  
Nastał czas podjęcia działań, w przeciwnym razie mogą nastać problemy w przemyśle, gdyż zabraknie odpwiednich osób mogących wprowadzać innowacyjne rozwiązania; w ten sposób Europa straci swoją przywódczą rolę na tym polu.
In Europe it is estimated that 500,000 to 700,000 new scientists will be needed to take over from the current workforce. Already today, petrochemical companies, and chemical companies as a whole, are facing more and more problems in recruiting scientists and engineers. It is time to act, as this will have a negative impact on the industry’s ability to keep innovating, and we may find that Europe falls behind the cutting edge. Young talent is also crucial to face tomorrow’s environmental and health challenges. Progress in biotechnologies, energy management and medicine will rely on their skills.
En Europe, on estime qu’il faudra à l’avenir entre 500 000 et 700 000 nouveaux scientifiques pour maintenir le niveau actuel des effectifs. Aujourd’hui déjà, les compagnies pétrochimiques et chimiques éprouvent de plus en plus de difficultés à recruter des scientifiques et des ingénieurs. Il est temps d’agir car cette baisse de personnes qualifiées aura bientôt un impact négatif sur la capacité d’innovation de l’industrie européenne et l’Europe pourrait bientôt ne plus être à la pointe. Les jeunes talents sont importants pour relever les défis environnementaux et sanitaires de demain. Les progrès effectués dans les domaines de la biotechnologie, de la gestion de l’énergie et de la médecine dépendront de leurs compétences.
Schätzungen zufolge benötigt Europa 500.000 bis 700.000 neue WissenschafterInnen. Bereits heute haben Petrochemiefirmen und Chemiefirmen im Allgemeinen große Probleme, WissenschafterInnen und IngenieurInnen einzustellen. Es ist also Zeit, etwas dagegen zu unternehmen. Wenn der Trend anhält, hat dies negative Auswirkungen auf Innovationen und Europa könnte den wissenschaftlichen Anschluss verpassen. Junge Talente sind aber auch wichtig für Herausforderungen, denen wir uns im Umwelt- und Gesundheitsbereich stellen müssen. Fortschritte in der Biotechnologie, im Energiemanagement und in der Medizin sind von ihren Fertigkeiten abhängig.
En Europa se calcula que se necesitan de 500.000 a 700.000 científicos nuevos para poder llevar a cabo toda la labor que queda por hacer. Hoy en día, ya existen muchas compañías petroquímicas y químicas en general que tienen cada vez más problemas para contratar científicos e ingenieros. Es el momento de reaccionar; de lo contrario, el impacto negativo de la falta de científicos en la industria para continuar innovando dejará a Europa muy atrás de la vanguardia en la que ahora se encuentra. La capacidad de los jóvenes es asimismo crucial para enfrentarse a los futuros retos medioambientales y de salud. El progreso en las biotecnologías, la gestión de la energía y la medicina depende de los jóvenes
È stimato che in Europa sono necessari tra i 500.000 e i 700.000 nuovi scienziati al fine di coprire il fabbisogno di forza-lavoro. Già oggi le aziende petrolchimiche e chimiche in generale stanno incontrando sempre più problemi nel reclutare scienziati ed ingegneri. È ora di agire perché altrimenti questo avrà un impatto negativo sulla capacità dell’industria di mantenersi innovativa e noi possiamo dire che l’Europa si trova sul filo del rasoio. I giovani talenti sono fondamentali nell’affrontare le sfide dell’ambiente e della salute del domani. Il progresso nelle biotecnologie, nell’utilizzo dell’energia e nella medicina sarà affidato alle loro capacità.
  Nagrody  
Jest to wydarzenie o istotnym znaczeniu, w które zaangażowani są decydenci i aktorzy udzielający się na polu współpracy rozwojowej. Uczniowie będą mieli szansę spotkania tych ludzi i przyglądnięcia się ich pracy.
Las Jornadas son un evento de prestigio que reúne a los protagonistas principales de la cooperación al desarrollo: los que toman las decisiones y los que las materializan. Los estudiantes tendrán la oportunidad de conocer a estas personalidades y exponerles sus obras. Recibirán así mismo un certificado en una ceremonia de entrega de premios.
Este é um evento de grande notoriedade que congrega decisores de topo e importantes actores no domínio da cooperação para o desenvolvimento. Os alunos terão oportunidade de conhecer estas pessoas e de exporem os seus trabalhos. Ser-lhes-á também entregue um certificado numa cerimónia de entrega de prémios.
Πρόκειται για ένα γεγονός υψηλού προφίλ που συγκεντρώνει τους ιθύνοντες και τους πρωταγωνιστές του τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας. Οι σπουδαστές θα έχουν την ευκαιρία να συναντήσουν αυτούς τους ανθρώπους και να εκθέσουν τη δουλειά τους. Θα παρουσιαστούν επίσης με ένα πιστοποιητικό σε κάθε βραβείο.
Dit is een evenement met veel publiciteit waar de belangrijkste beslissers en spelers op het toneel van ontwikkelingssamenwerking elkaar ontmoeten. Leerlingen krijgen de kans met deze mensen in contact te komen en hun werk tentoon te stellen. Ze krijgen ook een certificaat tijdens een prijsuitreikingsceremonie.
Jedná se o význačnou událost, při níž se sejdou zodpovědní činitelé a další osobnosti, kteří hrají klíčovou úlohu v oblasti rozvíjení spolupráce. Studenti budou mít příležitost se s těmito lidmi setkat a vystavit svou práci. Kromě toho dostanou certifikát potvrzující, jakého úspěchu dosáhli.
Dette er et højt profileret arrangement, der bringer beslutningstagere og aktører inden for udviklingssamarbejde sammen. Elever vil få lejlighed til at møde disse folk og udstille deres værker. De vil også få et certifikat ved en prisuddeling.
Selle tähtsa sündmuse raames kohtuvad omavahel arengukoostöö olulisimad otsustajad ja projektides osalejad. Võitjatel on võimalus erinevate inimestega kohtuda ning oma töid esitleda. Ühtlasi toimub ka auhinnatseremoonia, kus antakse üle tunnistused.
Tämä on korkean profiilin tapahtuma, joka kokoaa yhteen päättäjiä ja tärkeimpiä toimijoita kehitysyhteistyön saralla. Oppilaat pääsevät tapaamaan näitä ihmisiä ja esittelemään töitään. He saavat myös sertifikaatin palkintojenjakotilaisuudessa.
Ezen a nagyjelentőségű eseményen politikai döntéshozók és a fejlesztési együttműködés szereplői vesznek részt. A diákoknak lehetőségük nyílik a velük való találkozásra illetve műalkotásaik bemutatására. Minderről egy igazolást is kapnak a díjátadási ünnepségen.
Šis svarbus renginys kartu suburs sprendimus priimančius žmones ir kitus asmenis, bendradarbiaujančius vystymosi srityje. Moksleiviai turės galimybę su jais susitikti ir pristatyti savo darbus. Apdovanojimo ceremonijoje jiems bus įteikti pažymėjimai.
Je to výnimočná udalosť, na ktorej sa stretnú hlavné osobnosti tvoriace rozhodnutia a aktéri činní v oblasti spolupráce pre rozvoj. Študenti budú mať príležitosť stretnúť sa s týmito ľuďmi a ukázať im svoje práce. Taktiež im bude udelený certifikát o víťazstve v súťaži.
To je dogodek na visokem nivoju, kjer se zberejo ključni nosilci odločanja in tisti, ki delajo na področju razvojne pomoči. Učenci se bodo lahko srečali z njimi in predstavili svoja dela. Na posebni prireditvi bodo prejeli tudi diplome in nagrade.
Detta är en stor händelse som för samman viktiga beslutsfattare och aktörer inom området biståndssamarbete. Ungdomarna kommer att få chansen att träffa dessa personer, och visa upp sina arbeten. De kommer också att få ett skriftligt intyg vid en prisutdelning.
Šis ir svarīgs pasākums, kas saved kopā galvenos lēmumu pieņēmējus un tos, kuri darbojās attīstības sadarbības sfērā. Skolēniem būs iespēja satikt šos cilvēkus un izstādīt savu darbu. Viņiem tiks arī pasniegts sertifikāts apbalvošanas ceremonijā.
Dan huwa avveniment importanti ħafna li jiġbor flimkien persuni ewlenin fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u protagonisti fil-qasam tal-kooperazzjoni dwar l-iżvilupp. L-istudenti se jkollhom iċ-ċans li jiltaqgħu ma’ dawn il-persuni u juru x-xogħol tagħhom. Huma se jiġu mogħtija wkoll ċertifikat waqt ċerimonja għall-għoti tal-premjijiet.