|
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
|
|
On the battlefield, the craven's path is an easy one, but for those champions that choose to stand? Fortune will surely favour them and their troops.
|
|
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
|
|
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
|
|
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
|
|
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
|
|
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
|
|
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
|