polu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 229 Results  www.2wayradio.eu
  Rzym Oktawiana (Imperat...  
Jeśli wróg jest w polu widzenia, kamień jest już w locie.
Si une cible est en vue, la pierre de la fronde s'élance toujours.
Wenn das Ziel in Sichtweite ist, ist der Stein längst geschleudert.
Cuando se detecta al objetivo, la piedra de la honda ya está en camino.
Je-li v dohledu nějaký cíl, kámen z praku už je na cestě.
Если цель видна, значит, камень из пращи уже в полете.
Eğer bir hedef görülebiliyorsa, sapan taşı çoktan yoluna çıkmıştır.
  Azhag Rzeźnik (Czaszkoż...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Трусость и паническое бегство - самый легкий путь в бою, но удача благосклонна к тем, кто выбирает храбрость и твердо стоит перед лицом врага.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Har Ganeth Lord ( Jedno...  
Oto i moc, którą można zdobyć poprzez zastraszanie i skuteczność na polu bitwy... Strach wzmacnia lojalność.
Power, achieved through intimidation and strength on the battlefield; fear instils loyalty.
Le pouvoir se gagne en usant l'intimidation et la force sur le champ de bataille. La peur instille la loyauté.
Macht, erhalten durch Einschüchterung und Stärke auf dem Schlachtfeld. Furcht macht treu.
Poder, conseguido mediante intimidación y fuerza bruta en el campo de batalla. El miedo siempre engendra lealtad.
Ha raggiunto il potere con l'intimidazione e la forza sul campo di battaglia, infondendo lealtà con la paura.
Moc získaná pomocí zastrašování a síly na bojišti. Strach vede k loajalitě.
Власть, достигнутая запугиванием и силой. Верность, основанная на страхе.
Güç, gözdağı ve savaş alanındaki dayanıklılıkla elde edilir; korku, sadakati işler.
  Wampiry (Imperia śmiert...  
Prosta sztuczka pozwala znaleźć starożytne ostrza na polu bitwy, które zaginęło w mrokach historii.
A small cantrip can locate ancient blades upon an ancient battlefield long thought lost to time.
Un petit sort peut localiser les épées anciennes sur un champ de bataille perdu depuis longtemps.
Mittels eines kleinen Fokuszaubers lassen sich uralte Klingen auf einem alten, lange verloren geglaubten Schlachtfeld finden.
Un sencillo hechizo mágico puede localizar las espadas enterradas en un campo de batalla y que se creían perdidas tiempo ha.
Un piccolo incantesimo con cui individuare antiche lame, ormai considerate perdute, in un antico campo di battaglia.
Drobné kouzlo dokáže odhalit prastaré meče ukryté na pradávném bojišti, dávno zapomenuté pod příkrovem času.
Это короткое заклятье помогает искать давно потерянные клинки на древних полях сражений.
Ufak bir tılsım, kadim bir savaş meydanında bulunan ve uzun süredir kayıp olduğu sanılan kadim kılıçların yerini belirleyebilir.
  Najemnicy Piechota miot...  
Rabunek, grabież oraz wszelkie powiązane umiejętności można z powodzeniem stosować na polu bitwy.
Robbery and plunder - and the skills they require - can be usefully applied on the battlefield.
Vols et pillages, et les compétences qu'ils requièrent, peuvent être appliqués efficacement sur le champ de bataille.
Rauben und Plündern - und das erforderliche Können - sind auch auf dem Schlachtfeld nützlich.
I furti e i saccheggi, e le abilità che essi richiedono, si possono mettere in atto anche sul campo di battaglia.
Zlodějina a loupení kořisti – a schopnosti, které jsou k tomu zapotřebí – se dají s úspěchem použít i na bitevním poli.
Hırsızlık ve yağmacılık - ve bunlar için gerekli olan yetenekler - savaş meydanında kolayca kullanılabilir.
  Azhag Rzeźnik (Czaszkoż...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Трусость и паническое бегство - самый легкий путь в бою, но удача благосклонна к тем, кто выбирает храбрость и твердо стоит перед лицом врага.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Rzym Antoniusza (Impera...  
Włócznią walczy się równie dobrze na arenie, co na polu bitwy.
Les lances sont les mêmes dans l'arène que dans une bataille.
Speere sind in der Arena und im Kampf gleich.
Las lanzas son lanzas, sea sobre la arena que en la batalla.
Le lance sono uguali sia nell’arena che in battaglia.
Kopí jsou stejně dobrá v aréně jako v bitvě.
Копье одинаково смертоносно и на арене, и в бою.
Mızraklar arenada nasıllarsa savaşta da öyledirler.
  Galijscy Rzymianie (Pod...  
Ciężka jazda, niepowstrzymana siła na polu bitwy.
Tato jednotka těžce obrněné kontaktní jízdy je na bojišti téměř nezastavitelná.
Этот отряд тяжелой конницы практически невозможно остановить на поле боя.
  Avelorn Jednostki - To...  
Szczęk stali ukutej w ogniu Hoetha niesie się echem po polu bitwy, gdy ci dzielni wojownicy rozcinają na dwoje kolejnych wrogów swymi wielkimi mieczami.
L'acier forgé de Hœth siffle tandis que ses porteurs se précipitent dans la bataille, lacérant ennemi après ennemi avec leurs épées à deux mains.
Von Hoeth geschmiedeter Stahl schreit gellend, während die Träger jener Waffen in die Schlacht stürzen und mit ihren Bihandschwertern einen Feind nach dem anderen niedermähen.
El acero forjado en Hoeth emite un alarido cuando quienes lo portan se lanzan a la batalla para cercenar a sus enemigos con sus espadas a dos manos.
Hoethem skutá ocel křičí, když se její nositelé vrhnou do bitvy a začnou svými velkými meči kosit jednoho nepřítele za druhým.
Когда эти воины обрушивают на врагов удары своих двуручных мечей, сталь Хоэта поет победный гимн.
Hoeth’ta dövülmüş çelik büyük kılıçlar, sahipleri muharebeye dalıp düşmanlarını keserken feryat eder.
  Najemnicy Najemnicy - T...  
Tylko głupiec nie lęka się słoni na polu bitwy.
Only fools fail to fear elephants in battle.
Seuls les imbéciles ne craignent pas les éléphants dans la bataille.
Nur Dummköpfe fürchten sich im Kampf nicht vor Elefanten.
Solamente un necio no se asustaría frente a un elefante en la batalla.
Solo gli stolti non temono gli elefanti in battaglia.
Jen hlupáci a blázni se v boji nebojí slonů.
Только глупец не испугается, увидев слона в бою.
Yalnızca aptallar, savaşta fillerden korkmayı başaramazlar.
  Avelorn Jednostki - To...  
Ghyran – Domena Życia – jest wykorzystywany na polu bitwy do uzdrawiania sojusnzików i niweczenia planów wroga.
Ghyran, le Domaine de la Vie, est utilisé sur le champ de bataille pour soigner les alliés et contrecarrer les plans ennemis.
Ghyran – die Lehre des Lebens – wird auf dem Schlachtfeld genutzt, um Verbündete zu heilen und feindliche Pläne zu vereiteln.
Ghyran, el Saber de la Vida, se emplea en el campo de batalla para sanar a los aliados y obstaculizar los planes del enemigo.
Ghyran, magie života, se na bojišti používá k léčení spojenců a maření nepřátelských plánů.
"기란" 이라고도 불리우는 생명의 학파는 전장에서 아군을 치유하고, 적의 행동에 제약을 줍니다.
На поле боя ветер Гиран (школа Жизни) способен исцелять союзников и срывать планы врага.
Yaşam İlmi; Ghyran, savaş alanında müttefiklere şifa vermek ve düşmanların planlarını suya düşürmek için kullanılır.
  Rzym Lepidusa (Imperato...  
Jeśli wróg jest w polu widzenia, kamień jest już w locie.
Si une cible est en vue, la pierre de la fronde s'élance toujours.
Wenn das Ziel in Sichtweite ist, ist der Stein längst geschleudert.
Cuando se detecta al objetivo, la piedra de la honda ya está en camino.
Se un bersaglio è a vista, il proiettile è già in volo.
Je-li v dohledu nějaký cíl, kámen z praku už je na cestě.
Если цель видна, значит, камень из пращи уже в полете.
Eğer bir hedef görülebiliyorsa, sapan taşı çoktan yoluna çıkmıştır.
  Rzym Piechota miotająca...  
Jeśli wróg jest w polu widzenia, kamień jest już w locie.
Si une cible est en vue, la pierre de la fronde s'élance toujours.
Wenn das Ziel in Sichtweite ist, ist der Stein längst geschleudert.
Cuando se detecta al objetivo, la piedra de la honda ya está en camino.
Se un bersaglio è a vista, il proiettile è già in volo.
If a target can be seen, the sling stone is already on its way.
Je-li v dohledu nějaký cíl, kámen z praku už je na cestě.
Если цель видна, значит, камень из пращи уже в полете.
Eğer bir hedef görülebiliyorsa, sapan taşı çoktan yoluna çıkmıştır.
  Najemnicy Najemnicy - T...  
Zaciekli plemienni włócznicy, cieszący się zasłużoną reputacją na polu bitwy.
Skilled tribal spearmen whose reputation on the battlefield is fully deserved.
Lanciers tribaux qui méritent leur réputation sur le champ de bataille.
Fähige Speerkämpfer aus Stämmen. Sie verdienen ihren Ruf auf dem Schlachtfeld.
Unos expertos lanceros tribales que cuentan con una reputación en combate totalmente merecida.
Abili lancieri tribali la cui reputazione in battaglia è del tutto meritata.
Zkušení kmenoví kopiníci, kteří si svou pověst na bojišti zasloužili.
Ловкие дикари-копейщики, сполна оправдывающие свою репутацию.
Savaş meydanında nam salmış yetenekli kabile mızrakçıları her şeye layıktır.
  Grimgor Żelazoskóry - Z...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Трусость и паническое бегство - самый легкий путь в бою, но удача благосклонна к тем, кто выбирает храбрость и твердо стоит перед лицом врага.
  Rzym Piechota z włóczni...  
Włócznią walczy się równie dobrze na arenie, co na polu bitwy.
Les lances sont les mêmes dans l'arène que dans une bataille.
Speere sind in der Arena und im Kampf gleich.
Las lanzas son lanzas, sea sobre la arena que en la batalla.
Spears are the same in the arena as in battle.
Kopí jsou stejně dobrá v aréně jako v bitvě.
Копье одинаково смертоносно и на арене, и в бою.
Mızraklar arenada nasıllarsa savaşta da öyledirler.
  Har Ganeth Jednostki -...  
Rzucając się w obłędzie wywołanym zatrutymi wywarami, sieją zniszczenie na polu walki, tnąc i siekąc podwójnymi ostrzami w imię Krwaworękiego Boga.
Crazed by poisonous concoctions, their dual daggers lacerate and shred for the Bloody-handed God.
Trempées dans des préparations empoisonnées, leurs dagues jumelles lacèrent et déchirent pour le Dieu à la main sanglante.
Giftige Tränke trieben sie in den Wahnsinn; ihre Zwillingsdolche zerfleischen und zerreißen ihre Feinde im Namen des Bluthändigen Gottes.
Con sus dagas dobles, impregnadas con una poción venenosa, abren y desgarran al enemigo en nombre del Dios de la Mano Ensangrentada.
I loro doppi pugnali, solcati da intrugli velenosi, lacerano e fendono in nome del dio del sangue.
Otrávené lektvary u nich způsobily pomatení smyslů a svými dvěma dýkami teď sekají a drásají maso ve jménu boha, co má na rukou krev.
Zehirli karışımlar onları delirtti. Çift hançerleri, Eli-Kanlı Tanrıları için parçalayıp deşiyor.
  Smoczy okręt drakkar - ...  
Ten oddział może wpaść w szał bojowy na polu bitwy. Oddziału nie można wówczas kontrolować, będzie automatycznie atakował pobliskich wrogów.
This unit can go berserk during the battle. This makes them uncontrollable, they will automatically attack nearby enemies.
Cette unité peut être atteinte de folie furieuse durant la bataille. Cela les rend incontrôlables et ils attaqueront automatiquement les ennemis à proximité.
Questa unità può diventare una furia durante la battaglia. Diventerà incontrollabile e attaccherà automaticamente i nemici circostanti.
Tato jednotka může v bitvě propadnout válečnému běsnění. V takovém případě ji nebude možné ovládat a automaticky napadne nejbližší nepřátele.
Во время сражения воины могут впасть в боевое безумие. Это делает их неуправляемыми: они автоматически нападают на ближайшего врага.
Bu birim, savaş esnasında cinnet geçirebilir. Bu onları kontrolsüz kılar, otomatik olarak yakındaki düşmanlara saldırır.
  Alanowie (Podzielone im...  
Koń to pojętna bestia – szybko uczy się zachowania na polu walki.
The horse is a clever beast, eager to learn the intricacies of battle.
Les chevaux sont des animaux intelligents, désireux d'apprendre les subtilités du combat.
Pferde sind kluge Tiere, die gerne die Feinheiten des Kampfes erlernen.
El caballo es una bestia inteligente, dispuesta a aprender los entresijos del combate.
Kůň je chytré zvíře, které je ochotno naučit se všem zákonitostem boje.
Лошадь — умное животное, она хочет научиться всем тонкостям военного дела.
At akıllı bir hayvandır, muharebenin çetrefillerini öğrenmeye de isteklidir.
  Har Ganeth Jednostki -...  
Z imieniem Khaine'a na ustach i draichami w dłoniach, wyładowują swą furię na polu bitwy.
In the name of Khaine and with draichs in their hands, furious brutality is brought to the battlefield.
Au nom de Khaine et armés de draichs, une brutalité furieuse imprègne le champ de bataille.
Im Namen von Khaine sorgen sie mit ihren Draichen für Tod und Zerstörung auf dem Schlachtfeld.
En el nombre de Khaine, y con los draichs en mano, estos guerreros esparcen brutalidad en el campo de batalla.
Con le loro draich, scatenano la loro furiosa brutalità sul campo di battaglia in nome di Khaine.
Na bojiště přinášejí s draichy ve svých rukách zuřivou brutalitu ve jménu Khaina.
Они несут кровавый хаос с именем Кейна на устах и смертоносными драйхами в руках.
Khaine adına ellerinde draichlerle savaş alanına hiddetli vahşet getirirler.
  Najemnicy Okręty szturm...  
Nawet kiepsko wyszkoleni daccy włócznicy mają swoje miejsce na polu bitwy.
Spearmen, even ill-trained Dacians, are always needed in the battle line.
Des lanciers, même des Daces mal entraînés, sont toujours nécessaires dans la bataille.
Speerkämpfer, selbst schlecht ausgebildete Daker, werden immer an der Front gebraucht.
Los lanceros, aunque sean mediocres dacios, siempre son necesarios en el frente.
I lancieri, anche i Daci mal addestrati, sono sempre necessari in battaglia.
Kopiníci, i když jde o špatně vycvičené Dáky, jsou v boji vždy užitečnou posilou.
Даже такие неумелые копейщики, как эти даки, способны держать строй.
Mızrakçılar, kötü eğitimli Daçyalılar bile, savaş hatlarında daima gereklidirler.
  Har Ganeth Jednostki -...  
Straszliwa potęga na polu bitwy – nieprzejednana w walce i niezwykle trudna do zgładzenia.
A furious battlefield force; savage in combat and notoriously difficult to kill.
Une force furieuse, sauvage au combat et réputée pour être difficile à tuer.
Eine gewaltige Kraft auf dem Schlachtfeld; wild im Kampf und bekanntermaßen schwer zu töten.
Una feroz y brutal fuerza de combate; salvajes en la lucha y muy difíciles de matar.
Una forza inarrestabile sul campo di battaglia, notoriamente feroce e difficile da uccidere.
Zuřivá bojová jednotka. Vyznačuje se barbarským způsobem boje a těžko se zabíjí.
흉포한 전장의 무력입니다. 야만적으로 싸우고, 좀체 죽지 않기로 악명 높습니다.
Грозное чудовище, знаменитое своей свирепостью и уникальной живучестью.
Hiddetli bir savaş alanı kuvveti. Savaşta vahşi ve öldürmesi zor.
  Rzym Jednostki - Total ...  
Włócznią walczy się równie dobrze na arenie, co na polu bitwy.
Spears are the same in the arena as in battle.
Les lances sont les mêmes dans l'arène que dans une bataille.
Speere sind in der Arena und im Kampf gleich.
Las lanzas son lanzas, sea sobre la arena que en la batalla.
Le lance sono uguali sia nell’arena che in battaglia.
Kopí jsou stejně dobrá v aréně jako v bitvě.
Копье одинаково смертоносно и на арене, и в бою.
Mızraklar arenada nasıllarsa savaşta da öyledirler.
  Herszt Orkuf - Krwawe R...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
On the battlefield, the craven's path is an easy one, but for those champions that choose to stand? Fortune will surely favour them and their troops.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Wybrani bojownicy wanda...  
Ci wojownicy dowiedli swego okrucieństwa. To cecha, która wyróżnia ich na polu bitwy.
These men have proven their brutality and been chosen for it.
Ces hommes ont prouvé leur brutalité, c'est pour ça qu'on les a choisis.
Diese Männer haben ihre Brutalität bewiesen und wurden deshalb ausgewählt.
Questi uomini hanno provato la loro ferocia e sono stati scelti per questo.
Tito muži prokázali svou brutalitu a právě pro ni byli vybráni.
Эти воины доказали свою беспощадность и были избраны именно за нее.
Bu adamlar vahşiliklerini kanıtladılar ve bunun için seçildiler.
  Von Carstein (Imperia ś...  
Prosta sztuczka pozwala znaleźć starożytne ostrza na polu bitwy, które zaginęło w mrokach historii.
Un petit sort peut localiser les épées anciennes sur un champ de bataille perdu depuis longtemps.
Mittels eines kleinen Fokuszaubers lassen sich uralte Klingen auf einem alten, lange verloren geglaubten Schlachtfeld finden.
Un sencillo hechizo mágico puede localizar las espadas enterradas en un campo de batalla y que se creían perdidas tiempo ha.
Drobné kouzlo dokáže odhalit prastaré meče ukryté na pradávném bojišti, dávno zapomenuté pod příkrovem času.
Это короткое заклятье помогает искать давно потерянные клинки на древних полях сражений.
Ufak bir tılsım, kadim bir savaş meydanında bulunan ve uzun süredir kayıp olduğu sanılan kadim kılıçların yerini belirleyebilir.
  Rzym Siły pomocnicze - ...  
Jeśli wróg jest w polu widzenia, kamień jest już w locie.
If a target can be seen, the sling stone is already on its way.
Si une cible est en vue, la pierre de la fronde s'élance toujours.
Wenn das Ziel in Sichtweite ist, ist der Stein längst geschleudert.
Cuando se detecta al objetivo, la piedra de la honda ya está en camino.
Se un bersaglio è a vista, il proiettile è già in volo.
Je-li v dohledu nějaký cíl, kámen z praku už je na cestě.
Если цель видна, значит, камень из пращи уже в полете.
Eğer bir hedef görülebiliyorsa, sapan taşı çoktan yoluna çıkmıştır.
  Aksum Military - Total ...  
Na jednym polu walczysz, na innym żyjesz.
Un champ pour se battre, un autre pour vivre.
Auf dem einen Feld kämpft man, vom anderen lebt man.
Un campo per combattere e un altro per vivere.
Jedno pole pro boj, druhé pro obživu.
Одно поле - для боя, другое - для прокорма.
Savaşılacak tarlalar vardır, bir de yaşanılacak.
  Azhag Rzeźnik - Krzywy ...  
Na polu walki stchórzyć jest łatwo, ale co z tymi, którzy zdecydują się walczyć? Los z pewnością będzie sprzyjał im oraz ich żołnierzom.
Sur le champ de bataille, il est facile de choisir la voie des lâches ; mais qu'en est-il des champions ? Ils seront récompensés, tout comme leurs troupes, par le destin.
Auf dem Schlachtfeld fällt es leicht, den Weg des Feiglings einzuschlagen. Doch jene, die der Furcht standhalten, verdienen zweifelsohne die Gunst des Schicksals für sich und ihre Truppen.
En el campo de batalla, el camino de los cobardes es fácil, pero ¿y para aquellos que eligen quedarse? Seguro que la fortuna los favorecerá a ellos y a sus tropas.
Sul campo di battaglia, la strada della codardia è quella più semplice, ma cosa attende i campioni che decidono di resistere? Che la fortuna possa assistere loro e le loro truppe.
Zbabělci si na bojišti poradí snadno, ale co šampioni, kteří se rozhodnou stát a držet pozice? Štěstěna bude nepochybně přát jim a jejich jednotkám.
Savaş alanında korkağın yolundan gitmek kolaydır; fakat dik durmayı seçen şampiyonlar ne olacak? Talih hiç şüphesiz onları ve birliklerini gözetecektir.
  Najemnicy Piechota z wł...  
Nawet kiepsko wyszkoleni daccy włócznicy mają swoje miejsce na polu bitwy.
Des lanciers, même des Daces mal entraînés, sont toujours nécessaires dans la bataille.
Speerkämpfer, selbst schlecht ausgebildete Daker, werden immer an der Front gebraucht.
Los lanceros, aunque sean mediocres dacios, siempre son necesarios en el frente.
I lancieri, anche i Daci mal addestrati, sono sempre necessari in battaglia.
Spearmen, even ill-trained Dacians, are always needed in the battle line.
Kopiníci, i když jde o špatně vycvičené Dáky, jsou v boji vždy užitečnou posilou.
Даже такие неумелые копейщики, как эти даки, способны держать строй.
Mızrakçılar, kötü eğitimli Daçyalılar bile, savaş hatlarında daima gereklidirler.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow