pond – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 54 Results  cestovani.kr-karlovarsky.cz  Page 3
  Podhorní vrch Nature Re...  
This hypothesis is supported by an old newspaper article in the local Marienbader Zeitung, which describes remains of strange paling structures discovered during the last pre-war fishing of the nearby Podhorní rybník (Podhora Pond).
Auparavant, à Podhora on exploitait le basalte dans une carrière qui était déjà en activité avant la guerre. Le basalte était d´une qualité exceptionnelle et s´utilisait principalement comme matériau de base pour les routes. Pendant l’hiver 1968 toutefois, le broyeur fut endommagé et on ne trouva pas les moyens nécessaires à sa réparation; la plupart des équipements furent progressivement volés. Podhora est, pour son aspect magique, enveloppée de nombreuses légendes et histoires mystérieuses. Les gens croyaient que l'Esprit de la montagne vivait dans les roches au sommet de la montagne et que de là, il envoyait la foudre, la grêle et la pluie à la place d'un ciel clair. D’après sa description, il devrait être similaire au Rübezahl de la montage des Krkonoše. Il se révélait aux pèlerins sous différentes formes et les gens craignaient de s´approcher de sa demeure. Ils existent des soupçons, non démontrés, sur le fait que ce personnage ait inspiré le cafetier Zischka lors de la construction de son l'hôtel Krakonos qui se trouve à proximité (le Rübezahl Café) avec une statue plus grande que nature. Le nom de la colline (Podhora signifie «Sous la colline») sent lui-même déjà le mystère. Il est très vieux et des historiens pensent qu´il fut créé d´après le nom d´une colonie, ou d´un village, qui se trouvait «sous la colline». Cette hypothèse est soutenue également par une vieille information du journal local, le Marienbader Zeitung, qui décrit les vestiges de structures sphériques étranges trouvées lors du dernier déboisement, avant la guerre, de l´étang de Podhorní qui se trouve à proximité. On prévit des analyses archéologiques de ces vestiges mais la guerre déjoua toute enquête.
Der Podhorn ist seines mystischen Aussehens wegen von vielen Sagen und geheimnisvollen Erzählungen umsponnen. So glaubten die Menschen an seinem Fuße, in den Felsen auf seinem Gipfel hause ein Berggeist, der aus heiterem Himmel Blitze schleudere und Hagel und Regen auf die Felder schicke. Der Beschreibung nach ähnelt er überraschend dem Rübezahl aus dem Riesengebirge. Er erschien den Wanderern in verschiedenster Gestalt und seine Wohnstätte wurde von den Menschen ängstlich gemieden. Gewissen (nicht belegten) Mutmaßungen zufolge, war es gerade diese Sagengestalt, die den Cafébesitzer Zischka zum Bau des nahe gelegenen Café Rübezahl samt Berggeist in Überlebensgröße inspiriert haben soll. Allein schon der Name des Berges – Podhorn bzw. Podhora (Unterberg) ist geheimnisvoll. Er ist nämlich uralt und Historiker nehmen an, dass er von einer Ansiedlung herrührt, die hier einst ‚unter dem Berg‘ lag. Diese Hypothese wird u.a. auch von einem Vorkriegsartikel der hiesigen Marienbader Zeitung gestützt, laut dem man bei der letzten Teichabfischung des Podhorn-Teiches Reste eigentümliche Pfahlbauten entdeckt haben soll. Die geplanten archäologischen Erkundungen wurden dann aber vom Weltkrieg vereitelt.
Antes se explotaba en Podhora el basalto en una pedrera que estaba en funcionamiento ya antes de la guerra. Era de calidad extraordinaria, se utilizaba ante todo como materia base de carreteras. Pero en invierno de 1968, se produjo una avería del triturador, no se encontró dinero para repararlo y la mayoría del equipamiento fue robada poco a poco. Podhora es, gracias a su aspecto mágico, una colina legendaria de la que se cuentan muchas historias enigmáticas. Los habitantes locales creían que en las rocas de la cima vivía el Espíritu del Monte que desde allí arrojaba rayos del cielo, echaba granizos y lluvia. Según su descripción debería parecerse al Rübezahl de Krkonoše. Se les aparecía a caminantes tomando varios aspectos diferentes y la gente evitaba su residencia. Existen suposiciones fundadas de que precisamente este personaje inspiró al cafetero Zischka cuando cerca de allí construía el hotel Krakonoš (Café Rübezahl) con la estatua de tamaño sobrenatural. Ya el nombre propio de la colina - Podhora, huele a misterio. Es muy antiguo y los historiadores opinan que podía tener su origen en una morada o pueblo que se encontraba "al pie del monte". A esta hipótesis conviene también una noticia antigua del periódico local Marienbader Zeitung que describe restos de unas construcciones de estacas raras, encontradas durante el último vaciamiento de pesca del estanque cercano de Podhorní rybník. Tenían que ser estudiadas arqueológicamente pero la guerra impidió su estudio.
Un tempo a Podhora si estraeva il basalto da una cava attiva già prima della guerra. Era di qualità straordinaria e veniva utilizzato soprattutto come materiale di base per le strade. Tuttavia, nell’inverno del 1968 ci fu un’avaria del frantoio, non si trovarono i soldi per la sua riparazione e la maggior parte degli impianti fu gradualmente rubata. Per il suo aspetto magico, Podhora viene citata in una numerose leggende e storie misteriose. Gli abitanti del posto credevano che nelle rocce sulla cima del monte risiedesse lo Spirito della montagna, che lanciava le sue saette a ciel sereno e mandava la grandine e la pioggia. Secondo le descrizioni, dovrebbe essere simile a Rübezahl dei Monti dei Giganti (Krkonoše). Si manifestava ai pellegrini in diverse sembianze; le persone evitavano di recarsi nei luoghi in cui abitava. Esistono ipotesi non confermate che proprio questa figura leggendaria ispirò il caffettiere Zischka, quando costruì nella zona l’hotel Krakonoš (Café Rübezahl) e la vicina statua maestosa. Già il nome della collina, Podhora (“Sotto la montagna”), è avvolto dal mistero. È molto antico e gli storici ritengono che abbia tratto origine dal nome di un villaggio o di un borgo sito "sotto la montagna". A sostegno di questa ipotesi c’è una vecchia notizia del giornale locale “Marienbader Zeitung”, che descrive i resti di strane costruzioni a palafitta, ritrovati durante l’ultima pesca pre-bellica nel non lontano ruscello Podhorní. L’intenzione di studiare a fondo questi ritrovamenti tramontò ancor prima di essere iniziata, a causa dello scoppio della guerra.
Раньше на Подгоре добывали базальт в карьере, который был открыт еще перед войной. Базальт был исключительного качества и использовался, прежде всего, в качестве материала основания при строительстве шоссейных дорог. Но зимой 1968 году случилась авария дробилки, не нашлись деньги на ее ремонт, и большая часть оборудования постепенно была разворована. Из-за своего магического облика Подгора связана с множеством легенд и таинственных историй. Местные жители верили, что в скалах на вершине обитает Дух горы, который оттуда мечет молнии с ясного неба, насылает град и дождь. Согласно описанию, он похож на крконошского Рюбецаля. Он возникал перед путниками в разном обличье, и люди обходили стороной его резиденцию. Существуют неподтвержденные догадки, что именно этот персонаж вдохновил хозяина кафе Жижку, который неподалеку выстроил отель Краконош (Café Rübezahl), со статуей больше натурального размера. Уже в самом названии холма – Подгора, чувствуется тайна. Оно очень древнее, и историки предполагают, что оно могло возникнуть от какого-нибудь двора или поселка, который здесь «под горой» располагался. Эту гипотезу подкрепляет и старая новость газеты Marienbader Zeitung, которая рассказывает о нахождении остатков странных шарообразных построек, обнаруженных во время последнего довоенного вылова неподалеку от Подгорного пруда. Но война помешала проведению археологических исследований.
  Borek Ponds  
The complex of ponds was founded in place of the original swamps at the northern edge of the town of Ostrov in the 17th century and its original purpose was to irrigate fields along the Jáchymovský potok (Jáchymov Stream).
L´ensemble des étangs de Bor s´est formé dans les marais au nord de la ville Ostrov. Cet ensemble fut fondé au 17e siècle; il fut utilisé à l’origine pour irriguer les champs le long du ruisseau Jáchymov. Les étangs sont reliés entre eux dans le sens de la pente et reçurent le nom de Borecké rybníky (les Étangs de Bor). L´ensemble est constitué par les étangs de Borek, Velký Borek, Horní et Dolní Hlivice, Luční, Hluboký, Koňský et Ostrovský velký appelé Betoňák.
Am Nordrand der Stadt Ostrov entstand in der Vergangenheit auf ehemaligem Sumpfgebiet ein ganzes System von Teichen. Sie wurden im 17. Jahrhundert gegründet und dienten zur Bewässerung der Felder entlang des Joachimsthaler Baches. Die Teiche sind stromabwärts miteinander verbunden und mit der Zeit bürgerte sich der Name „Borecké rybníky“ für sie ein. Das Teichsystem besteht aus den Teichen Borek, Velký Borek, Horní und Dolní Hlivice, Luční, Hluboký, Koňský und dem großen Ostrover Teich, der auch „Beton-Teich (Betoňák) genannt wird.
En las afueras, al norte de la ciudad de Ostrov fue creado un conjunto de estanques en el lodazal original. Fue fundado en el siglo XVII y originalmente servía para regar campos a lo largo del arroyo Jáchymovský potok. Los estanques están entrelazados, agua abajo y se les puso la denominación de Estanques de Bor. El conjunto está formado por los estanques Borek, Velký Borek, Horní y Dolní Hlivice, Luční, Hluboký, Koňský y Ostrovský velký, llamado Betoňák.
Questo sistema di stagni è sorto sulle originarie paludi ai margini settentrionali della città di Ostrov, intorno al XVII secolo. In origine serviva per irrigare i campi lungo il ruscello Jáchymovský. Gli stagni sono interconnessi dai canali di flusso di gravità e vengono detti comunemente stagni di Borek. Il sistema è formato dagli stagni Borek, Velký Borek, Horní e Dolní Hlivice, Luční, Hluboký, Koňský e Ostrovský velký detto Betoňák.
Давным-давно на северном краю города Остров на месте болот был создан комплекс прудов. Он был основан в ХVII веке и первоначально служил для орошения полей вдоль Яхимовского потока. Пруды соединены друг с другом, и за ними закрепилось название Борецкие пруды. Комплекс прудов состоит из Борека, Большого Борека, Верхней и Нижней Гливицы, Лучного, Глубокого, Конского и большого Островского под названием Бетоняк.
  Borek Ponds  
The complex of ponds was founded in place of the original swamps at the northern edge of the town of Ostrov in the 17th century and its original purpose was to irrigate fields along the Jáchymovský potok (Jáchymov Stream).
L´ensemble des étangs de Bor s´est formé dans les marais au nord de la ville Ostrov. Cet ensemble fut fondé au 17e siècle; il fut utilisé à l’origine pour irriguer les champs le long du ruisseau Jáchymov. Les étangs sont reliés entre eux dans le sens de la pente et reçurent le nom de Borecké rybníky (les Étangs de Bor). L´ensemble est constitué par les étangs de Borek, Velký Borek, Horní et Dolní Hlivice, Luční, Hluboký, Koňský et Ostrovský velký appelé Betoňák.
Am Nordrand der Stadt Ostrov entstand in der Vergangenheit auf ehemaligem Sumpfgebiet ein ganzes System von Teichen. Sie wurden im 17. Jahrhundert gegründet und dienten zur Bewässerung der Felder entlang des Joachimsthaler Baches. Die Teiche sind stromabwärts miteinander verbunden und mit der Zeit bürgerte sich der Name „Borecké rybníky“ für sie ein. Das Teichsystem besteht aus den Teichen Borek, Velký Borek, Horní und Dolní Hlivice, Luční, Hluboký, Koňský und dem großen Ostrover Teich, der auch „Beton-Teich (Betoňák) genannt wird.
En las afueras, al norte de la ciudad de Ostrov fue creado un conjunto de estanques en el lodazal original. Fue fundado en el siglo XVII y originalmente servía para regar campos a lo largo del arroyo Jáchymovský potok. Los estanques están entrelazados, agua abajo y se les puso la denominación de Estanques de Bor. El conjunto está formado por los estanques Borek, Velký Borek, Horní y Dolní Hlivice, Luční, Hluboký, Koňský y Ostrovský velký, llamado Betoňák.
Questo sistema di stagni è sorto sulle originarie paludi ai margini settentrionali della città di Ostrov, intorno al XVII secolo. In origine serviva per irrigare i campi lungo il ruscello Jáchymovský. Gli stagni sono interconnessi dai canali di flusso di gravità e vengono detti comunemente stagni di Borek. Il sistema è formato dagli stagni Borek, Velký Borek, Horní e Dolní Hlivice, Luční, Hluboký, Koňský e Ostrovský velký detto Betoňák.
Давным-давно на северном краю города Остров на месте болот был создан комплекс прудов. Он был основан в ХVII веке и первоначально служил для орошения полей вдоль Яхимовского потока. Пруды соединены друг с другом, и за ними закрепилось название Борецкие пруды. Комплекс прудов состоит из Борека, Большого Борека, Верхней и Нижней Гливицы, Лучного, Глубокого, Конского и большого Островского под названием Бетоняк.
  Amerika Nature Reserve  
Amerika is a large breeding pond with a small island, located not far from Františkovy Lázně. The pond is a part of an extensive pond system spreading across the Amerika forest park. The island is the nesting area and a resting point during migration of a great variety of water birds, including many species classified as critically endangered in Europe.
Amerika est un grand étang d´élevage avec une ile qui se trouve non loin de Františkovy Lázně. L´étang fait partie d´un vaste système d’étangs qui s´étale dans le parc forestier d’Amerika. L´ile sert de lieu de nidification et d'ère de repos pendant la migration d'une grande variété d'oiseaux aquatiques y compris de nombreuses espèces classées comme « critiquement menacées » même dans le cadre européen. En outre, l'ensemble du site est un biotope naturel. C´est pourquoi l'île et une grande partie de l'étang fut déclaré « réserve naturelle d’Amerika » en 1990, couvrant une superficie d'environ 60 hectares.
Amerika ist ein großer Fischteich samt Insel, der in der Nähe von Franzensbad/Františkovy Lázně liegt. Der Zuchtteich ist Teil eines ausgedehnten Teichsystems inmitten des Waldparks Amerika. Die Insel dient als Vogelnistplatz und Raststätte für den Vogelzug zahlreicher Wasservögel, unter anderem auch vieler heute in ganz Europa bereits kritisch bedrohter Vogelarten. Das gesamte Gebiet ist darüber hinaus ein außerordentliches natürliches Biotop. Deshalb wurden im Jahre 1990 sowohl die Insel, als auch ein Teil des Fischteiches zum Naturreservat Amerika ausgerufen, das ca. 60 ha einnimmt.
América es un estanque de piscicultura con una isla que se encuentra cerca de Františkovy Lázně. El estanque pertenece a un extenso sistema de estanques, distribuidos en el bosque-parque América. La isla sirve como nidal y parada de paso de una serie numerosa de varias especies de aves acuáticas, entre las cuales hay muchas especies en peligro crítico de extinción también en el marco de toda Europa. El área entera es a la vez un biotopo natural. Por eso la isla y la mayor parte del estanque fueron en 1990 proclamadas reserva natural América con extensión de unas 60 ha.
Amerika è uno stagno di allevamento con un'isola, situato a breve distanza da Františkovy Lázně. Lo stagno appartiene al vasto sistema di stagni del parco forestale “Amerika”. L’isola viene sfruttata da diversi uccelli acquatici per nidificare e come fermata intermedia durante le migrazioni; molte di queste specie sono in pericolo critico anche a livello europeo. L’intera area è al contempo un biotopo naturale, motivo per cui nel 1990 l’isola è stata proclamata, insieme alla gran parte dello stagno, riserva naturale “Amerika”. Si estende su circa 60 ha.
Америка – это большой рыбоводный пруд с островом неподалеку от Франтишковых Лазней. Пруд является частью большого комплекса прудов в лесопарке Америка. Остров стал местом гнездовья и остановки во время перелета целого ряда различных водных птиц, среди которых многие виды находятся под критической угрозой исчезновения в рамках целой Европы. Вся область в то же время является природным биотопом. Поэтому в 1990 году остров с большинством прудов был объявлен заповедником «Америка» площадью около 60 га.
  Kynžvart Rock  
Pseudo-karren and are formed by a combination of downward flowing water, mechanical erosion, and chemical weathering. You can reach the rock if you turn right at an information sign behind Luční rybník (Meadow Pond) and continue on the path for another 250 metres.
Der tsch. Ausdruck für Karren (Schrappen) škrapy stammt aus dem Serbokroatischen und kennzeichnet Vertiefungen bzw. Furchen auf der nackten Oberfläche von Kalkstein im Karstgebiet der Dinara. Ähnliche Furchen bildeten sich im Königswarter Granitgestein und da sie (nur) so aussehen wie die Karren (Schratten) in Karstgebirgen, bekamen sie noch das Suffix „Pseudo“.
La palabra “škrapy” en checo proviene de la lengua serbocroata y designa ranuras en la superficie lisa del calizo en el Carso Dinárico. Unas ranuras parecidas se formaron en la piedra de granito de Kynžvart también y porque se parecen a las “škrapy” de los minerales cársticos, se añade aún a ellas la palabra seudo.
  Pomezní rybník Nature R...  
If you ride on the state road from Pomezí to Schirnding, you will see the Pomezní rybník (Border Pond) on the left side of the road close to the border line in a valley with a nameless stream. In 1990 it was declared an especially protected area with the aim to protect and conserve the water course, accompanying wetland communities and the pond itself.
En prenant la route nationale de Pomezí à Schirnding, sur le côté gauche de la route, tout juste devant la ligne de la frontière, dans la vallée d’un ruisseau sans nom, on verra l´Étang de Pomezí. La zone protégée fut proclamée en 1990 et servit à protéger le cours d´eau, ses marécages et l´étang lui même. Ici vivent des espèces végétales et animales dont la calla des marais (Calla palustris). On peut noter que la frontière nationale passe au milieu de l´Étang de Pomezí.
Wenn man auf der Straße von Pomezí na Schirnding unterwegs ist, dann taucht kurz vor der Staatsgrenze an der linken Straßenseite im Tal eines namenlosen Baches der Teich Pomezní rybník auf. Im Jahre 1990 zum besonderen Schutzgebiet ausgerufen dient es heute zum Schutz und zur Erhaltung des Wasserlaufs und dessen anliegenden Sumpfgesellschaften und zum Schutz des Teiches. Hier kommen einige seltene und bedrohte Pflanzen- und Tierarten vor, vor allem die Sumpf-Calla (Calla palustris). Bemerkenswert ist auch, dass die Staatsgrenze mitten durch den Grenzteich/Pomezní rybník führt.
Si vamos por la carretera nacional de Pomezí a Schirnding, a la izquierda de la carretera justo antes de la línea fronteriza en el valle de un arroyo sin nombre veremos el Estanque Fronterizo. En el año 1990 fue proclamado territorio de protección especial y sirve para la protección y la conservación del arroyo, de sus habitats limosos que lo acompañan y del estanque mismo. Se hallan allí varias especies raras y en peligro de extinción tanto plantas como animales, ante todo calla palustris. Es interesante también que la frontera pasa justo por el medio del Estanque Fronterizo.
Seguendo la strada statale da Pomezí a Schirnding, sul lato sinistro, poco prima della linea di confine, nella valle di un ruscello senza nome vediamo lo stagno di Pomezí. È stato proclamato territorio protetto nel 1990 e serve per la salvaguardia e la conservazione del flusso idrico, le sue comunità di wetland e lo stagno stesso. Vi si trovano alcune specie vegetali ed animali molto rare e a rischio, soprattutto la calla palustre (Calla palustris). È anche interessante sapere che il confine di Stato attraversa il centro dello stagno di Pomezí.
Если отправиться по государственному шоссе из Помези на Ширндинг, с левой стороны шоссе перед самой пограничной полосой в долине безымянного ручья мы увидим Помезни пруд. Особая заповедная зона была объявлена в 1990 году и служит для защиты и сохранения водяного потока, связанных с ним болотных сообществ и пруда. Здесь встречаются некоторые редкие и находящиеся под угрозой исчезновения растительные и животные виды, прежде всего Белокрыльник болотный (Calla palustris). Интересно, что государственная граница проходит через середину Помезнего пруда.
  Pomezní rybník Nature R...  
If you ride on the state road from Pomezí to Schirnding, you will see the Pomezní rybník (Border Pond) on the left side of the road close to the border line in a valley with a nameless stream. In 1990 it was declared an especially protected area with the aim to protect and conserve the water course, accompanying wetland communities and the pond itself.
En prenant la route nationale de Pomezí à Schirnding, sur le côté gauche de la route, tout juste devant la ligne de la frontière, dans la vallée d’un ruisseau sans nom, on verra l´Étang de Pomezí. La zone protégée fut proclamée en 1990 et servit à protéger le cours d´eau, ses marécages et l´étang lui même. Ici vivent des espèces végétales et animales dont la calla des marais (Calla palustris). On peut noter que la frontière nationale passe au milieu de l´Étang de Pomezí.
Wenn man auf der Straße von Pomezí na Schirnding unterwegs ist, dann taucht kurz vor der Staatsgrenze an der linken Straßenseite im Tal eines namenlosen Baches der Teich Pomezní rybník auf. Im Jahre 1990 zum besonderen Schutzgebiet ausgerufen dient es heute zum Schutz und zur Erhaltung des Wasserlaufs und dessen anliegenden Sumpfgesellschaften und zum Schutz des Teiches. Hier kommen einige seltene und bedrohte Pflanzen- und Tierarten vor, vor allem die Sumpf-Calla (Calla palustris). Bemerkenswert ist auch, dass die Staatsgrenze mitten durch den Grenzteich/Pomezní rybník führt.
Si vamos por la carretera nacional de Pomezí a Schirnding, a la izquierda de la carretera justo antes de la línea fronteriza en el valle de un arroyo sin nombre veremos el Estanque Fronterizo. En el año 1990 fue proclamado territorio de protección especial y sirve para la protección y la conservación del arroyo, de sus habitats limosos que lo acompañan y del estanque mismo. Se hallan allí varias especies raras y en peligro de extinción tanto plantas como animales, ante todo calla palustris. Es interesante también que la frontera pasa justo por el medio del Estanque Fronterizo.
Seguendo la strada statale da Pomezí a Schirnding, sul lato sinistro, poco prima della linea di confine, nella valle di un ruscello senza nome vediamo lo stagno di Pomezí. È stato proclamato territorio protetto nel 1990 e serve per la salvaguardia e la conservazione del flusso idrico, le sue comunità di wetland e lo stagno stesso. Vi si trovano alcune specie vegetali ed animali molto rare e a rischio, soprattutto la calla palustre (Calla palustris). È anche interessante sapere che il confine di Stato attraversa il centro dello stagno di Pomezí.
Если отправиться по государственному шоссе из Помези на Ширндинг, с левой стороны шоссе перед самой пограничной полосой в долине безымянного ручья мы увидим Помезни пруд. Особая заповедная зона была объявлена в 1990 году и служит для защиты и сохранения водяного потока, связанных с ним болотных сообществ и пруда. Здесь встречаются некоторые редкие и находящиеся под угрозой исчезновения растительные и животные виды, прежде всего Белокрыльник болотный (Calla palustris). Интересно, что государственная граница проходит через середину Помезнего пруда.
  Teplá - Premonstratensi...  
The Baroque stone wall around the reclusion garden was torn down, the old garden-husbandry disappeared and a new glasshouse with a gardener's house was built in the enlarged garden. A pond was founded on the south side of the monastery by the Teplá River and surrounded by a vast natural landscape park.
Du côté sud du bâtiment conventuel se trouvait le jardin des aromates. Son aspect est resté le même jusqu´en 1903, quand le complexe fut agrandi avec l´aile de la bibliothèque et le musée ainsi que de nombreux bâtiments administratifs. Le mur baroque en pierre fut détruit, l’ancien jardin fut abandonné, on construisit une nouvelle serre et la maison du jardinier fut agrandie. Au sud du monastère, on creusa un étang près la rivière Teplá avec un vaste parc autour.
An der Südflanke des Konvents befand sich ein Kräutergarten. Dieses Aussehen der Klostergärten dauerte bis ins Jahr 1903 an, als die Klosteranlage um den Anbau des Flügels der Bibliothek und des Museums und zahlreiche Wirtschaftsobjekte bereichert wurde. Die barocke Steinmauer um den Garten herum wurde abgerissen und die alte Gärtnerei abgeschafft, in dem so größer gewordenen Garten errichtete man ein neues Gewächshaus samt Gärtnerhäuschen und an der Südflanke des Klosters legte man an der Tepl einen Teich an, samt ausgedehntem Naturpark rings um diesen.
En la parte sur del convento había un jardín herbáceo, que duró hasta el año 1903, donde se amplió el área construyendo una nueva ala en la biblioteca y museo y numerosas instalaciones administrativas. La pared barroca de piedra alrededor del jardín fue demolida, descartada la antigua jardinería y edificado un nuevo invernadero con la casa del jardinero en un vasto jardín, en la parte sur del monasterio en el riachuelo Teplá el estanque y alrededor de él un extenso parque paisajista natural.
La parte meridionale del convento era occupata da un giardino per la coltivazione delle erbe. Il giardino mantenne quest’aspetto fino al 1903, quando la superficie si ampliò grazie alla costruzione della nuova ala con la biblioteca e il museo e dei numerosi edifici annessi. Il muro in pietra barocco che circondava il giardino fu demolito, l’antica coltivazione fu dismessa e fu edificata una nuova serra con la casa del giardiniere. Nella parte meridionale del monastero, lungo il fiume Teplá, nacque uno stagno circondato da un ampio parco naturale.
На южной стороне конвента находился огород с лечебными травами. Эти грядки сохранились до 1903 года, пока монастырский ареал не расширился за счет строительства нового крыла библиотеки и музея и многочисленных хозяйственных объектов. Каменная барочная стена вокруг сада была снесена. Взамен старого сада построили новую теплицу и дом садовника в большом саду, а на южной стороне монастыря, на реке Тепла – пруд, вокруг которого разбили большой естественный ландшафтный парк.
  Dlouhá stoka/Long Ditch  
Dlouhá stoka (Long Ditch) is a water ditch intersecting a large part of Slavkovský les (Slavkov Forest). It flows from Kladský rybník (Kladská Pond) at an elevation of 820 metres above sea level, it is 24.2 km long, and the bed is of a trapezoid shape with a width ranging from 1.2 to 3 metres.
Dlouhá stoka est un canal qui traverse une grande partie de la forêt de Slavkov. Il part de l´étang de Kladský à 820 m d’altitude. D’une longueur de 24,2 km, il a un profil trapézoïdal et sa largeur inférieure de 1,2 à 3 m. Le canal est revêtu de pierres et son courant va d’ouest en est. Il était destiné à approvisionner en eau les mines d'étain près de Horní Slavkov et de Čistá où se trouvait à l'époque l’un des gisements d'étain les plus riches d’Europe.
Der Kunstgraben „Dlouhá stoka“ ist ein Wasserkanal, der einen großen Teil des Kaiserwaldes/Slavkovský les durchschneidet. Er fließt aus dem Kladský rybník (Königsteich) in einer Meereshöhe von 820 m, ist 24,2 km lang, hat eine trapezförmigen Querschnitt und eine Breite am Grund von 1,2 bis 3 m. Er ist mit Steinen ausgelegt und fließt annähernd von westlicher in östliche Richtung. Sinn und Zweck des Kunstgrabens war es, die Zinngruben in Horní Slavkov (Schlaggenwald) und Čistá (Lauterbach), wo sich eine der größten Zinnlagerstädten Europas befand, mit Wasser zu versorgen.
Dlouhá stoka es un canal que corta una buena parte del Bosque de Slavkov. Sale del estanque Kladský en la elevación de 820 metros sobre el nivel del mar, mide 24,2 km, tiene el perfil de un trapecio y su fondo mide entre 1,2 y 3 metros de anchura. Está alicatado de piedras. Corre desde el oeste hacia el este. Servía para abastecer de agua las minas de estaño en los alrededores de Slavkov y Čistá, lugares donde entonces se encontraban yacimientos de estaño que pertenecían a los más ricos en Europa.
Dlouhá stoka, ovvero “il canale lungo” è un canale idrico che interseca un’ampia superficie della Foresta di Slavkov. Nasce dallo stagno di Kladská ad un’altezza di 820 m s.l.m., è lungo 24,2 km, ha un profilo trapezoidale ed una larghezza del fondo di 1,2 -3 metri. Il canale è rivestito in pietra, scorre approssimativamente da ovest a est. Fu costruito per l’approvvigionamento idrico delle miniere di stagno nei dintorni di Horní Slavkov e Čistá, dove a quel tempo si trovava uno dei più ricchi giacimenti stanniferi in Europa.
Длинный канал – это водный канал, пересекающий большую часть Славковского леса. Он тянется от Кладского пруда на высоте 820 м над у.м., имеет трапециевидный профиль, длина его составляет 24,2 км, а ширина дна от 1,2 до 3 м. Канал облицован камнями и ведет приблизительно в направлении с запада на восток. Его назначением было обеспечивать водой оловянные рудники в окрестностях Горного Славкова и Чистой, где в свое время располагались одни из самых богатых залежей олова в Европе.
  Kladské rašeliny Nation...  
A nature trail leading through a part of the Tajga Peat Bog was opened in September 1977. It winds through the peat bog along Kladský rybník (Kladská Pond) on an elevated wooden bridge path and it is therefore not accessible by bike.
En septembre 1977, on ouvrit un itinéraire éducatif sur lequel il est possible de traverser une partie de la réserve de Tajga. Il conduit à travers la tourbière sur des ponts surélevés autour de l´étang de Kladský, on ne peut s’y rendre à vélo. Par contre les vélos peuvent attendre leurs propriétaires dans une des brasseries de Kladsko. La longueur totale du parcours est de 1,6 km, il y a de nombreuse ères de repos et des belvédères. À l'origine, le début de l'itinéraire était à côté de l´étang de Kladský; vers 2002, il fut déplacé devant le restaurant u Tetřeva.
Nel settembre del 1977 fu aperto un sentiero educativo lungo il quale si può attraversare una parte della riserva “Taiga”. Attraversa la torbiera intorno allo stagno Kladský un ponticello sospeso in legno che non può essere percorso in bici. Le biciclette si possono lasciare presso una delle taverne di Kladská. Il sentiero è lungo complessivamente 1,6 km; lungo il percorso ci sono diverse aree per il riposo e belvederi. In origine il sentiero partiva dallo stagno Kladský, poi intorno al 2002 l’inizio del sentiero è stato spostato davanti al ristorante “u Tetřeva”.
В сентябре 1977 года была открыта экологическая (научная) тропа, проложенная через торфяник Тайга. Тропа ведет мимо Кладского пруда и представляет собой дорожку из приподнятого над деревянного настила, на которой не разрешено велосипедное движение. Но велосипеды могут подождать своих хозяев у одного из ресторанов в Кладской. Общая длина тропы составляет 1,6 км, а по ее периметру расположены многочисленные места отдыха и обзорные места. Вначале тропа начиналась y Кладского пруда, но около 2002 года начало ЭТ было перемещено к ресторану «У Тетерева».
  Natural Points of Inter...  
Naleziště U Cihelny - A deposit of egeran and vesuvianite in the vicinity of the Ovčín Pond.
Naleziště U Cihelny - Près de l´étang d’Ovčín, gisement d´egeranite et de minerai de vesuvianite.
Kyselecký hamr (Säuerlingshammer) (Karte) - Ergiebiger Sauerbrunnen im Tal des Baches Stebnický.
Naleziště U Cihelny (Yacimiento U Cihelny) - Cerca del estanque de Ovčín, yacimiento de eguerano y del mineral vesuvian.
Naleziště U Cihelny (Giacimento minerario “U Cihelny” (Al mattonificio)) - Nei pressi dello stagno Ovčín, un giacimento di egerano e vesuvianite.
Naleziště U Cihelny/Месторождение У Цигельны - Вблизи от пруда Овчин расположено месторождение эгерана и минерала везувиан.
  Natural Points of Inter...  
Amerika Pond  - A nature reserve protecting the island nesting area on the Amerika Pond.
Rybník Amerika (l´Étang d’Amérique) - Reserve de nidification des oiseaux sur l´ile de l´Étang d´Amérique.
Hora Suk (Hornberg), Vulkan - Tertiärer Berg vulkanischen Ursprungs über dem Dorf Hory.
Rybník Amerika (Estanque América)  - Reserva del nidal de aves en la isla del estanque Amerika.
Rybník Amerika (Stagno Amerika) - Riserva di nidi di uccelli sull’isola dello stagno Amerika.
Rybník Amerika/Пруд Америка - Заповедник гнездовья птиц на острове пруда Америка.
  Natural Points of Inter...  
Pomezní rybník  - Border-line Pond. Pomezní rybník Nature Reserve protecting the pond and surrounding wetlands near Pomezí.
Pomezní rybník (l´Étang de Pomezí) - Monument naturel qui protège l´Étang de Pomezí et les marécages avoisinants non loin de Pomezí.
Valdštejnův dub (Wallenstein-Eiche) - Diese 450 Jahre alte Eiche in Okrouhlá (Scheibenreuth) gehört zu den mächtigsten Bäumen in der Region.
Pomezní rybník (Estanque Limítrofe)  - Monumento natural que protege el estanque limítrofe y los cenagales en su alrededor cerca de Pomezí.
Pomezní rybník (Stagno di Pomezí) - Monumento naturale protetto che comprende non solo lo stagno ma anche le wetland circostanti non lontane da Pomezí.
Pomezní rybník/Помезни пруд - Природный памятник, защищающий Помезни пруд и окрестные топи в окрестностях Помези.
  Natural Points of Inter...  
Pomezní rybník  - Border-line Pond. Pomezní rybník Nature Reserve protecting the pond and surrounding wetlands near Pomezí.
Pomezní rybník (l´Étang de Pomezí) - Monument naturel qui protège l´Étang de Pomezí et les marécages avoisinants non loin de Pomezí.
Valdštejnův dub (Wallenstein-Eiche) - Diese 450 Jahre alte Eiche in Okrouhlá (Scheibenreuth) gehört zu den mächtigsten Bäumen in der Region.
Pomezní rybník (Estanque Limítrofe)  - Monumento natural que protege el estanque limítrofe y los cenagales en su alrededor cerca de Pomezí.
Pomezní rybník (Stagno di Pomezí) - Monumento naturale protetto che comprende non solo lo stagno ma anche le wetland circostanti non lontane da Pomezí.
Pomezní rybník/Помезни пруд - Природный памятник, защищающий Помезни пруд и окрестные топи в окрестностях Помези.
  Natural Points of Inter...  
Velký údrčský rybník  - Big Údrč Pond. An important pond complex with a combination of wet and dry flower meadows.
Velký údrčský rybník (le Grand étang d´Údrč) - Ensemble important d’étangs avec des prés humides alternés de prés fleuris plus secs.
Velký údrčský rybník (Udritscher Teiche) - Bedeutendes Fischteichsystem mit abwechselnden Feuchtweisen und blühenden Trockenwiesen.
Velký údrčský rybník (Estanque grande de Údrč)  - Sistema de estanques de importancia con prados florales alternantes húmedos y secos.
Velký údrčský rybník (Grande stagno di Údrč) - Importante complesso di stagni con un’alternanza di prati fioriti umidi e secchi.
Velký údrčský rybník/Большой удрчский пруд - Важный комплекс прудов с чередующимися влажными и сухими цветочными лугами.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow