|
|
“The new consolidated action plan has been developed with unprecedented consultation, including with patients and communities suffering from the disease,” said Hans Kluge, the Regional Director’s special representative on M/XDR-TB at WHO/Europe. “This problem is a man-made phenomenon resulting from inadequate treatment or poor airborne infection control and we need wide involvement to tackle the damage that humankind has done.”
|
|
|
« Le nouveau plan d’action consolidé a été élaboré dans le cadre d’un processus consultatif sans précédent, notamment avec les patients et les communautés qui souffrent de la maladie », a déclaré Hans Kluge, représentant spécial de la directrice régionale pour la tuberculose-MR et UR à l’OMS/Europe. « Ce problème est un phénomène d’origine humaine et les conséquences d’un traitement inadéquat ou d’une lutte insuffisante contre les infections transmises par voie aérienne. Une large participation est nécessaire pour réparer les préjudices causés par l’humanité. »
|
|
|
„Der neue Konsolidierte Aktionsplan wurde in einem bisher noch nie so durchgeführten Konsultationsprozess ausgearbeitet, in den auch Patienten und von der Krankheit betroffene Bevölkerungsgruppen einbezogen wurden“, so Hans Kluge, der für die Bekämpfung von MDR- und XDR-Tb zuständige Sonderbeauftragte der Regionaldirektorin beim WHO-Regionalbüro für Europa. „Dieses Problem wurde vom Menschen verursacht und ist auf Defizite bei der Behandlung und auf unzureichende Atemschutzmaßnahmen zurückzuführen; deshalb brauchen wir ein umfassendes Engagement, um mit diesem von der Menschheit angerichteten Schaden fertig zu werden.“
|
|
|
“Новый комплексный план действий разработан в условиях беспрецедентно широкого консультативного участия всех заинтересованных сторон, включая пациентов и сообществ, в которых распространена эта инфекция, – сказал Ханс Клюге, специальный представитель Регионального директора по М/ШЛУ-ТБ в ЕРБ ВОЗ. Проблема имеет искусственное происхождение – результат неправильного лечения или плохого контроля воздушно-капельной передачи инфекции, и нам необходимо широкое участие всех, для того чтобы преодолеть ущерб, нанесенный самим человеком”.
|