poor – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 311 Ergebnisse  www.ilo.org  Seite 4
  Videos  
The potential of microinsurance as a risk management tool for the poor
La micro-assurance, un outil de gestion des risques pour les démunis
El potencial de los microseguros como herramienta de gestión de riesgos para los pobres
  Microfinance  
Financial instruments and institutions help create jobs and reduce the vulnerability of the working poor. They complement policies that target the labour market. Decent work recognizes the role of the financial sector for social justice.
Les instruments financiers et les institutions financières contribuent à créer des emplois et à réduire la précarité des travailleurs à faible revenu. Ils sont complémentaires des politiques axées sur le marché du travail. L’Agenda pour le travail décent de l’OIT reconnaît l’impact du secteur financier sur la justice sociale et, de ce fait, facilite la création d’alliances avec les institutions financières, notamment celles qui concilient objectifs financiers et objectifs sociaux.
Las instituciones y mecanismos financieros contribuyen a generar empleo, a reducir la vulnerabilidad de los trabajadores pobres y a complementar las políticas que tienen como objetivo el mercado laboral. El Trabajo Decente reconoce el papel del sector financiero en la justicia social y promueve alianzas con las instituciones financieras, en particular aquellas que conjugan objetivos sociales y económicos.
  Extending social protec...  
Building adequate social protection for all, drawing on a basic social protection floor including: access to health care, income security for the elderly and persons with disabilities, child benefits and income security combined with public employment guarantee schemes for the unemployed and working poor;
Mettre en place une protection sociale adéquate universelle fondée sur un socle de protection sociale prévoyant notamment un accès aux soins de santé, une garantie de revenu pour les personnes âgées et les handicapés, l’octroi de prestations pour enfants à charge et une garantie de revenu pour les chômeurs et les travailleurs pauvres combinée à des programmes publics de garantie de l’emploi;
instaurar una protección social adecuada para todos, sustentada en un régimen básico de protección social («piso social») que incluya el acceso a la atención sanitaria, la seguridad del ingreso para los ancianos y las personas con discapacidad, las prestaciones por hijos a cargo y la seguridad del ingreso combinada con sistemas públicos de garantía del empleo para los desempleados y los trabajadores pobres;
  The EIIP: Employment In...  
The Employment Intensive Investment Programme (EIIP) of the ILO works with governments, employers' and workers' organizations, the private sector and community associations in orienting infrastructure investments towards the creation of higher levels of productive employment and towards the improvement of access to basic goods and services for the poor.
El Programa de Inversiones Intensivas en Empleo (PIIE) de la OIT trabaja con los gobiernos, las organizaciones de empleadores y de trabajadores, el sector privado y las asociaciones comunales, en la orientación de las inversiones en infraestructura hacia la creación de niveles mayores de empleo productivo y hacia el mejoramiento del acceso a los bienes y servicios para los pobres. Este uso combinado de la participación local en la planificación con la utilización de habilidades, tecnologías y materiales localmente disponibles y el uso de métodos de trabajo apropiados, ha demostrado ser un enfoque eficaz y económicamente viable a las obras de infraestructura en países en vías de desarrollo.
  News  
This simple statement sums up the enduring reality that work is the way out of poverty for poor households and that the expansion of productive and decent employment is the way economies grow and diversify.
“Kalkınma istihdam vasıtasıyla gerçekleşir.” Bu basit ifade, istihdamın fakir aileler için yoksulluktan çıkmanın bir yolu olduğunu ve insana yakışır işlerin ekonomilerin büyüyerek çeşitlenmelerini sağladığını özetlemektedir. Tüm kalkınma seviyelerindeki ülkeler için uygun istihdam arzı; sürdürülebilir ve gelişen refah, dahil olma ve sosyal uyumun temelinde yatmaktadır. İş olanaklarının nadir bulunması veya var olan geçim kaynaklarının aileleri yoksulluğa mahkum etmesi halinde; düşük büyüme, düşük güvenlik, düşük insani ve ekonomik kalkınma olacaktır.
  Presentations on microi...  
Monique Cohen presents the latest module from the Global Financial Education Programme: "Risk Management and Insurance, Protect your Family's Future". The Global Financial Education Programme, led by MFO and Freedom from Hunger, is involved with developing a curriculum for financial education for the developing world's poor.
Mme Monique Cohen présente le dernier module en date du Programme d'éducation financière globale intitulé: "La gestion du risque et l'assurance - Protéger l'avenir de sa famille". Le Programme d'éducation financière globale, dirigé par MFO et Freedom from Hunger, est engagé dans l'élaboration d'un programme d'éducation financière destiné aux démunis du monde en développement. Ce tout dernier module tourné vers l'assurance présente ses caractéristiques au travers de comparaisons avec des systèmes traditionnels de partage des risques informel et cherche à apporter des réponses à des questions fréquemment posées pour les clients potentiels de produits de micro-assurance.
Monique Cohen presenta el último módulo del Programa Global de Educación Financiera: "Gestión de Riesgos y Seguros: proteja el futuro de su familia". El Programa Global de Educación Financiera, dirigido por MFO y Freedom from Hunger, está involucrado con el desarrollo de un currículo para la educación financiera dirigida a los pobres en los países en desarrollo. Este último módulo focalizado en el seguro lo introduce a través de comparaciones con los sistemas informales tradicionales de pool de riesgos, y trata de responder a preguntas frecuentes para los potenciales clientes de microseguros.
  Microfinance  
A good illustration of this is microfinance, a strategy that provides savings, insurance and loans to help the working poor and their families gain financial security and cope with risk. The Social Finance Programme provides services to ILO constituents in the following four areas: integrating financial and social policies, creating a conducive environment for investment and employment, reducing the vulnerability of the poor, and strengthening the capacity of the social partners to inform, advise and help their constituents.
Un des meilleurs exemples de cette coopération est le microfinancement, stratégie destinée à offrir aux travailleurs à faible revenu et à leurs familles la possibilité d’épargner, de souscrire des assurances et d’obtenir des prêts afin d’avoir une meilleure sécurité financière et de faire face aux contingences. Le Programme finance et solidarité fournit des services aux mandants de l’OIT dans les quatre domaines suivants: l’intégration des politiques financières et sociales, la création d’un environnement favorable à l’investissement et à l’emploi, la réduction de la vulnérabilité des pauvres et le renforcement du potentiel des partenaires sociaux à informer, conseiller et aider leurs mandants.
Un buen ejemplo son las microfinanzas, una estrategia que proporciona productos de ahorro, seguro y préstamo para ayudar a los trabajadores pobres y a sus familias a lidiar con el riesgo. El Programa de Finanzas Sociales provee servicios a los mandantes de la OIT en las siguientes áreas: integración de políticas económicas y sociales, generación de un ambiente propicio para las inversiones y el empleo, reducción de la vulnerabilidad de los pobres, y fortalecimiento la capacidad de los interlocutores sociales de informar, aconsejar y apoyar a sus mandantes.
  Interview gallery  
"The global poor population has collective spending power of about $5 trillion and the existing financial system doesn´t reach them at all. The poor have proven to be viable economic citizens, so long as you can tailor products to suit their needs. It will only be a matter of time before this becomes a viable and sustainable commercial market."
"La población pobre a nivel mundial tiene un poder de gasto colectivo de cerca de $ 5 billones de dólares y el sistema financiero existente no les alcanza en absoluto. Los pobres han demostrado ser ciudadanos económicamente viables, siempre y cuando se puede personalizar los productos para satisfacer sus necesidades. Sólo será cuestión de tiempo antes de que este se convierta en un mercado comercial viable y sostenible."
  News  
The research recalls the terms of the relevant ILO conventions, specifically No. 138 on the Minimum Age and 182 on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, and the Convention of the Rights of the Child, examines practices in other countries, and documents the poor conditions in which many child actors are working.
Bu hafta Ankara’da gerçekleştirilen bir çalıştayda eğlence endüstrisi temsilcileri iki uluslar arası kuruluş tarafından yürütülen araştırmanın ilk bulgularını tartışmak üzere ilgili kamu kuruluşlarından yetkililerle bir araya geldiler. Araştırma, ilgili ILO Sözleşmelerinin, bu arada özellikle Asgari Yaşla ilgili 138 ve En Kötü Biçimlerdeki Çocuk işçiliğinin Önlenmesi ile ilgili 182 sayılı Sözleşmenin ve Çocuk Haklarına dair Sözleşme’nin hükümlerine atıfta bulunmakta, diğer ülkelerdeki uygulamaları incelemekte ve çocuk aktörlerin çoğunun içinde bulundukları olumsuz koşulları belgelemektedir. Belirtilen bir başka husus da, Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı tarafından hazırlanan yönetmeliklerde tanımlandığı içeriğiyle 14 ve 15 yaşlarındaki çocukların çalışabilecekleri “hafif işler” istisna olmak üzere Türkiye’deki İş Yasası’nın 15 yaşından küçük çocukların çalışmalarına izin vermemesidir. Buna karşılık 14 yaşından küçük olup kültürel ve sanatsal etkinliklerde rol alan çocukların çalışma koşulları herhangi bir düzenlemeye tabi değildir. Sonuçta, Aralık aylına kadar bu alanda somut tavsiyeler geliştirilmesi kararlaştırılmıştır.
  Presentations on microi...  
Based on experimental economics, trainings sessions involving 'role play games' allow participants to bet real money on their choice of risky high profit crops, low risk low profit crops, or risky high profit crops with insurance. The games sought to simulate real life local conditions such as insurance costs, projected crop earnings, and the likelihood of good or poor weather conditions.
M. Boucher présente un programme pilote avec une approche unique à l'éducation de la clientèle. Basées sur l'économie expérimentale, les sessions de formation comprennent des jeux de rôles et permettent aux participants de miser de l'argent sur leur choix entre des récoltes à risques et à bénéfices élevés, des récoltes à risques et à bénéfices faibles et des récoltes à risques et à bénéfices élevés couplées à un produit d'assurance. Les jeux visent à simuler les conditions qui prévalent localement, dans la vie active, tels que les coûts des assurances, la rémunération projetée provenant des récoltes et la probabilité de conditions météorologiques favorables ou non. La présentation de la méthodologie du jeu peut servir à inspirer tous ceux intéressés à l'éducation des consommateurs en micro-assurance.
El Sr. Boucher presenta un programa piloto en Perú con un enfoque único sustentado en la educación del cliente. Sobre la base de la economía experimental, las sesiones de capacitación que involucran 'juegos de roles' permiten a los participantes apostar dinero real en la elección del riesgo sea alto para los cultivos de alta rentabilidad, bajo para los cultivos de beneficio escaso, o de riesgo alto en los cultivos de alta rentabilidad pero asociado con el seguro. Los juegos tratan de simular las reales condiciones de vida local, tales como los costos de seguro, las proyecciones de ganancias de los cultivos, y la probabilidad de existencia de buenas o pobres condiciones climáticas. La presentación de la metodología del juego puede servir de inspiración para cualquier persona interesada en la educación de los consumidores de los microseguros.
  News  
The national consultations aim to stimulate an inclusive debate on post 2015 development agenda by providing an analytical base, inputs and ideas that build a shared global vision on the Future We Want, with clear recommendations for governments and civil society and a broad range of stakeholders. It aims to increase and ensure participation of poor and other marginalized groups in formal negotiations processes as well.
Haziran 2012’de yapılan BM Sürdürülebilir Kalkınma Rio + 20 Küresel Konferansı’nın başlıca sonuçlarından biri de, düzeyleri ve kökenleri ne olursa olsun tüm paydaşların 2015 sonrası gündeme ilişkin ortak tartışmalarda yer almasına ilişkin mutabakat idi. Bu amaçla, Türkiye dâhil olmak üzere 50 ülke 2015 sonrası kalkınma gündemine ilişkin tartışmalara esin kaynağı olmak üzere seçilmiştir. Ülke düzeyindeki görüşmelerin amacı, Arzu Ettiğimiz Geleceğe yönelik ortak bir küresel vizyon oluşturmasına yardımcı olacak analitik bir temel, girdiler ve fikirler aracılığıyla 2015 sonrası kalkınma gündemiyle ilgili kapsayıcı bir tartışmayı canlandırmaktır. Burada, hükümetler ve sivil toplum, bu arada geniş bir kesime yayılan paydaşlar için net tavsiyeler yer almalıdır. Yoksul ve marjinal kesimlerin resmilik taşıyan görüşme süreçlerine katılımlarının sağlanması da amaçlanmaktadır. Akademi, medya, özel sektör, sivil toplum ile birlikte siyasetçiler, hükümet yetkilileri ve parlamenterler gibi karar vericiler de süreçte yer almaya çağrılmaktadır. Açık etkileşimi ve bilgi alışverişini güçlendirmek üzere ayrıca bir online web portali de sürece eşlik edecektir.
  Elimination of all form...  
Bonding workers through debts is, in fact, a widespread form of forced labour in a number of developing countries. Sometimes it originates with a poor and illiterate peasant pledging labour services to an intermediary or a landowner to work off a debt over a period of time.
La servitude pour dettes est une forme très répandue de travail forcé dans un certain nombre de pays en voie de développement. Un paysan pauvre et analphabète s'engage à exécuter des travaux pour un intermédiaire ou un propriétaire foncier afin d'éponger une dette sur une certaine période de temps. Parfois, l'obligation se transmet d'un membre de la famille à un autre, même aux enfants, et d'une génération à l'autre. Le service qui doit être rendu est rarement défini ou limité dans la durée, de telle sorte que la dette n'est jamais remboursée. Le travailleur est lié à l'intermédiaire ou au propriétaire et travaille dans des conditions proches de l'esclavage. Du fait de la menace des violences et autres sanctions, la relation économique - déjà unilatérale - se transforme en travail forcé.
El trabajo en régimen de servidumbre por deudas es, de hecho, una forma de trabajo forzoso muy corriente en un cierto número de países en desarrollo. A veces comienza con un pobre campesino analfabeto que se compromete a trabajar para un intermediario o un terrateniente durante un determinado período de tiempo para saldar una deuda. En ciertas oportunidades la obligación pasa de un miembro de la familia a otro, incluso a los niños, y de una generación a otra. El trabajo exigido rara vez se define o se limita en el tiempo y suele ser manipulado de tal manera que nunca se llega a saldar la deuda. El trabajador pasa a depender del intermediario o del terrateniente y trabaja en condiciones de esclavitud. Las amenazas y, de hecho, el ejercicio de la violencia o la imposición de otros castigos por no trabajar convierten una relación económica - ya de por sí desigual - en una situación de trabajo forzoso.
  GB.274/4/1 - Governing ...  
11. Most of the crisis-affected countries have a relatively poor record here and some political leaders continue to doubt the value of freedom of association and the positive role that trade unions can play.
11. La mayoría de los países afectados por la crisis tienen un historial bastante pobre en lo que a ello respecta y algunos líderes políticos continúan dudando sobre el valor de la libertad sindical y la función positiva que pueden desempeñar los sindicatos. El informe afirma que la libertad sindical y el derecho de sindicación son componentes esenciales de la acción internacional para promover la democracia y el pleno respeto de los derechos humanos básicos. El informe rechaza el argumento de que existan «valores asiáticos» independientes y distintos (que sitúan a los valores comunitarios y la armonía social por encima de los derechos individuales) basándose en que no se han recogido pruebas de que el pensamiento y la tradición en Asia hayan dado a lo largo de la historia menor importancia a las libertades civiles y políticas, que es difícil señalar valores intrínsecamente comunes dado el tamaño y la diversidad del continente asiático, y que esta explicación ha sido articulada por regímenes autoritarios y no representa, por lo tanto, la expresión de la voluntad popular. La mejor forma de garantizar que las políticas económicas y sociales sean equitativas y ofrezcan niveles adecuados de protección laboral y social es que las organizaciones de trabajadores ejerzan una presión democrática constante.
  Seafarers  
Working far from home, they are vulnerable to exploitation and abuse, non-payment of wages, non-compliance with contracts, exposure to poor diet and living conditions, and even abandonment in foreign ports.
On estime que 90 pour cent du commerce mondial fait appel au transport maritime, qui est tributaire de plus de 1,2 million de gens de mer. Nombreux sont ceux qui naviguent sur des mers éloignées de leur foyer. Les gens de mer et les armateurs sont souvent de nationalités différentes et les navires battent la plupart du temps un pavillon qui n'est pas celui de leur pays d'origine ni celui de l'armateur. Les gens de mer sont souvent confrontés à des conditions de travail difficiles et sont exposés à des risques professionnels particuliers. Travaillant loin de chez eux, ils sont à la merci d'éventuels exploiteurs et peuvent être confrontés au non-paiement de leur salaire et au non-respect de leur contrat. Leur régime alimentaire et leurs conditions de vie en général peuvent être inadéquats. Ils peuvent même être abandonnés dans des ports étrangers. Seules des normes respectées par tous les pays ayant des activités maritimes permettent de garantir une protection adéquate de ces personnes qui travaillent dans la première industrie véritablement mondialisée.
Se estima que el 90% del comercio mundial se realiza a través del transporte marítimo, por lo cual se depende de más de 1,2 millones de marinos para el funcionamiento de los buques. Son muchos los marinos que surcan aguas distantes de sus puertos nacionales. Es frecuente que la gente de mar y los armadores sean de distintas nacionalidades y que los buques naveguen con un pabellón diferente al de su origen o propietario. La gente de mar también se ve a menudo expuesta a condiciones de trabajo difíciles y a riesgos ocupacionales particulares de su profesionales. Al trabajar lejos de sus casas, los marinos son vulnerables a la explotación y a los abusos, al impago de los salarios, al incumplimiento de los contratos, y están expuestos a dietas pobres y a condiciones de vida de baja calidad. Se han dado casos de trabajadores del mar que fueron abandonados en puertos extranjeros. Sólo el cumplimiento de las normas por todas las naciones marinas puede garantizar la protección adecuada a los trabajadores en la primera industria mundial genuinamente global.
  Recovery and reconstruc...  
Crises produce devastating effects on societies, particularly in poor, vulnerable countries. Armed conflicts, natural disasters, financial and economic downturn and difficult political and social transitions destroy socioeconomic infrastructure, the very means of production, natural and human resources, and vast numbers of jobs.
Le Programme focal sur la réponse aux crises et la reconstruction est la réponse de l’OIT à l’évolution décrite ci-dessus. Il s’emploie à surmonter les obstacles qui freinent l’accès au travail décent du fait des crises, grâce à une alliance de moyens: développement des connaissances, directives techniques et politiques, sensibilisation, renforcement des capacités et interventions d’urgence sur le terrain. Il a pour but de faciliter le redémarrage des activités de subsistance et la réintégration socioéconomique des diverses catégories de population affectées par la crise, de promouvoir la reconstruction et le développement de leurs pays et de réduire la survenue de nouvelles crises et leurs effets négatifs.
Las crisis tienen efectos devastadores sobre las sociedades, en particular en países pobres o vulnerables. Los conflictos armados, los desastres naturales, la depresión financiera y económica, y la dificultad en las transiciones políticas y sociales destruyen la infraestructura socioeconómica, los medios de producción, los recursos humanos y naturales, y un gran número de puestos de trabajo. La magnitud, extensión y la tendencia a aumentar de este tipo de tragedias humanas hacen necesaria una atención especial por parte de la OIT. Para enfrentar este reto la OIT creó el Programa de Respuesta a las Crisis y Reconstrucción. El Programa aborda los desafíos que las crisis provocan en materia de Trabajo Decente, y funciona a través de una combinación de desarrollo del conocimiento, directrices técnicas y políticas, actividades de movilización, fortalecimiento de las potencialidades e iniciativas locales de reacción inmediata. El objetivo del programa es facilitar la reactivación de los medios de vida y la reintegración socioeconómica de los grupos afectados por la crisis, promover la reconstrucción y el desarrollo de los países y disminuir la posibilidad de que las crisis ocurran y su impacto negativo.
  Microfinance  
A good illustration of this is microfinance, a strategy that provides savings, insurance and loans to help the working poor and their families gain financial security and cope with risk. The Social Finance Programme provides services to ILO constituents in the following four areas: integrating financial and social policies, creating a conducive environment for investment and employment, reducing the vulnerability of the poor, and strengthening the capacity of the social partners to inform, advise and help their constituents.
Un des meilleurs exemples de cette coopération est le microfinancement, stratégie destinée à offrir aux travailleurs à faible revenu et à leurs familles la possibilité d’épargner, de souscrire des assurances et d’obtenir des prêts afin d’avoir une meilleure sécurité financière et de faire face aux contingences. Le Programme finance et solidarité fournit des services aux mandants de l’OIT dans les quatre domaines suivants: l’intégration des politiques financières et sociales, la création d’un environnement favorable à l’investissement et à l’emploi, la réduction de la vulnérabilité des pauvres et le renforcement du potentiel des partenaires sociaux à informer, conseiller et aider leurs mandants.
Un buen ejemplo son las microfinanzas, una estrategia que proporciona productos de ahorro, seguro y préstamo para ayudar a los trabajadores pobres y a sus familias a lidiar con el riesgo. El Programa de Finanzas Sociales provee servicios a los mandantes de la OIT en las siguientes áreas: integración de políticas económicas y sociales, generación de un ambiente propicio para las inversiones y el empleo, reducción de la vulnerabilidad de los pobres, y fortalecimiento la capacidad de los interlocutores sociales de informar, aconsejar y apoyar a sus mandantes.
  GB.274/4/1 - Governing ...  
10. The policy and institutional reforms required for economic recovery include technical measures to correct poor and opaque accounting, lax prudential supervision of banks and the absence of effective bankruptcy laws.
10. Las reformas políticas e institucionales necesarias para lograr el recuperamiento económico incluyen medidas técnicas para corregir la deficiente y poco clara contabilidad, la restringida supervisión cautelar de los bancos y la ausencia de leyes efectivas en materia de quiebra. Se necesitan instrumentos eficaces para controlar el grado de exposición a la deuda externa de los agentes económicos privados, para establecer límites prudentes en la relación deuda-capital del sector empresarial y para desalentar la inversión especulativa e improductiva. En este informe se advierte que ningún ajuste acordado con las instituciones y los mecanismos de regulación producirá los resultados deseados a menos que se contenga la contaminación política de los procesos del mercado. En el informe se hace hincapié en la necesidad de que estos países reconsideren algunos de sus puntos de vista. El fortalecimiento de las instituciones democráticas es clave para el modelo económico que hace falta tras la crisis. Unos procesos electorales libres y equitativos, la libertad de expresión y el debate público, el imperio de la ley, y la rendición de cuentas por parte de los funcionarios elegidos son algunos de los rasgos democráticos esenciales para impedir que el gobierno y la corrupción intervengan arbitrariamente y distorsionen perjudicialmente los procesos de mercado. La reciente crisis subraya los importantes costos económicos y sociales de dicha arbitrariedad. El valor intrínseco de la democracia, señala el informe, está fuertemente reforzado por consideraciones socioeconómicas. De esta forma, es crucial que en el proceso de desarrollo se impulse un movimiento laboral fuerte independiente y se construya un sistema sólido de relaciones laborales.
  Areas of work: Subregio...  
The ILO estimates that over 2.3 million workers in the world die each year from work related accidents and diseases, and four per cent of the global Gross Domestic Product are lost due to accidents and poor working conditions.
Безопасные условия труда – одно из основных прав человека и неотъемлемая часть понятия «достойный труд». По оценкам МОТ, ежегодно в мире более 2,3 млн мужчин и женщин гибнут в результате несчастных случаев на рабочем месте или профессиональных заболеваний, четыре процента мирового валового внутреннего продукта теряются в результате плохих условий труда и несчастных случаев.
  The EIIP: Employment In...  
To achieve a sustainable improvement in their situation, poor people in developing countries, and particularly in the least developed countries, require access to remunerated employment and basic goods and services such as healthcare, education, markets, water and sanitation, and housing.
Con el propósito de conseguir una mejora sostenible de su situación, las personas pobres en los países en desarrollo, especialmente en los países menos desarrollados, requieren tener acceso a empleos remunerados y a los bienes y servicios básicos tales como salud, educación, mercados, agua & saneamiento y viviendas. Puede contribuirse en gran medida al mejoramiento de sus niveles de calidad de vida mediante apropiadas inversiones en infraestructura que generen puestos de trabajo y servicios básicos.
  Videos  
Diversifying our business and serving the poor
Diversifier nos activités pour servir les pauvres
Diversificar nuestros negocios y servir a los pobres
  News: Subregional Offic...  
21 January 2013. 390 million additional “middle class” workers projected by 2017, but 1.5 billion workers remain either poor or near poor
21 января 2013. По прогнозам, к 2017 году количество работников из числа среднего класса вырастет на 390 млн человек, однако 1,5 млн работников остаются неимущими и малоимущими
  News: Subregional Offic...  
21 January 2013. 390 million additional “middle class” workers projected by 2017, but 1.5 billion workers remain either poor or near poor
21 января 2013. По прогнозам, к 2017 году количество работников из числа среднего класса вырастет на 390 млн человек, однако 1,5 млн работников остаются неимущими и малоимущими
  Extending social protec...  
Introducing cash transfer schemes for the poor to meet their immediate needs and to alleviate poverty;
Mettre en place des programmes de transferts monétaires destinés aux pauvres pour répondre à leurs besoins immédiats et atténuer la pauvreté;
establecer sistemas de transferencia en efectivo para los pobres, con el objeto de satisfacer sus necesidades inmediatas y de aliviar la pobreza;
  Video interviews  
Domestic workers still experience poor legal protection, the ILO warns
Le Directeur de l'OIT: "La situation empire sur le front de la reprise de l’emploi" (Entretien en anglais)
'Las cosas están empeorando' en relación a la recuperación laboral, dice la OIT (en inglés)
  Resource guide on micro...  
CGAP Advancing financial access for the world's poor
Alliance coopérative internationale
Asian Development Bank: microfinance (en inglés)
  Social security - Burea...  
Identifies statistical information on social security, including employment-related social security schemes, public health, welfare and anti-poverty programmes and non-public schemes of different types transferring goods, services or cash to poor and vulnerable households.
Identifie les informations statistiques sur la sécurité sociale, ainsi que les informations sur les régimes de sécurité sociale liés à l'emploi, la santé publique, les programmes d'aide sociale et de lutte contre la pauvreté et les régimes non-publics qui fournissent des biens, des services ou de l'argent aux ménages pauvres et vulnérables.
Plataforma colaborativa para la extensión de la protección social - propone un conjunto de recursos, de útiles y de servicios (asistencia técnica, formaciones, etc.) para poner en marcha la extensión de la seguridad social.
  About us  
how to develop an insurance culture among the poor
Comment développer une culture de l'assurance chez les pauvres.
cómo desarrollar una cultura del seguro entre los pobres
  GB.274/4/1 - Governing ...  
poor economic policies, notably by building up an excessive reliance on foreign borrowing, thus generating excessively high levels of investment and growth and unsustainable current account imbalances;
las políticas económicas erróneas, y en particular una excesiva confianza en los préstamos extranjeros, que generó niveles extremadamente altos de inversión y crecimiento, y desequilibrios insostenibles en las cuentas corrientes;
  News  
The UN Joint Programme realized activities both national and local levels within the frame of “decent work” and “social integration”. The Joint Programme worked for adopting and implementing the employment policies for the benefit of youth and the poor.
Kapanış toplantısında 2009 yılından bu yana uygulanmakta olan Ortak Program’ın çıktıları ve Sürdürülebilirlik konusu BM Ortak Programı Yöneticisi Bülent Açıkgöz ve İŞKUR Aktif İşgücü Hizmetleri Dairesi’nden İstihdam Uzmanı Özkan Öztürk tarafından katılımcılarla paylaşıldı. Öğleden sonra ise “Türkiye’de Genç İstihdamında
  Occupational safety and...  
The ILO estimates that over 2.3 million workers in the world die each year from work-related accidents and diseases, and four per cent of the global Gross Domestic Product are lost due to accidents and poor working conditions.
По оценкам МОТ, ежегодно в мире более 2,3 млн. мужчин и женщин гибнут в результате несчастных случаев на рабочем месте или профессиональных заболеваний, четыре процента мирового валового внутреннего продукта теряются в результате плохих условий труда и несчастных случаев. В странах СНГ ежегодно около 12 миллионов человек становятся жертвами несчастных случаев на производстве.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow