poor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 471 Results  www.caritas.org  Page 7
  Ghana - Caritas Inter...  
Ghana is one of the most developed countries in West Africa but problems persist, particularly in the north, where there are pockets of food insecurity along with weak infrastructure and poor health. Present and past conflicts in surrounding countries have made Ghana a destination for refugees.
Le Ghana est l’un des pays les plus développés de l’Afrique occidentale mais les problèmes persistent, essentiellement dans le nord, où on trouve des zones où règne l’insécurité alimentaire, une infrastructure faible et des problèmes de santé. Les conflits présents et passés des pays environnants ont fait du Ghana une destination pour les réfugiés. L’Agence des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR) estime que le pays compte 46 000 réfugiés et 5 500 demandeurs d’asile.
Ghana es uno de los países más desarrollados de África occidental, pero los problemas persisten, particularmente en el norte, donde se observan focos de inseguridad alimentaria, además de una infraestructura y servicios sanitarios deficientes. Los conflictos actuales y anteriores en los países vecinos han hecho que Ghana sea un destino para los refugiados. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha estimado que en el país hay 46.000 refugiados y 5.500 personas en busca de asilo.
  FAQs on human trafficki...  
Sometimes the overseas jobs go well, but sometimes poor people are tricked into situations where they are forced to work for free. Many Nepali men have suffered in abusive, poorly paid jobs overseas. Some Nepali women who work as maids for a family in the Middle East are beaten and raped by their employers.
Quelquefois les emplois à l'étranger s'avèrent satisfaisants mais, parfois, les personnes pauvres sont trompées et se retrouvent contraintes à travailler gratuitement. Beaucoup de Népalais ont souffert dans des emplois abusifs et mal payés. Certaines femmes recrutées comme employées de maison dans une famille au Moyen-Orient sont battues et violées par leurs employeurs. Des milliers de Népalaises ont été transférées en Inde et ont été contraintes à travailler gratuitement en tant que domestiques, voire, en tant que prostituées.
A veces, los trabajos en el extranjero salen bien; pero otras veces, se embauca a los pobres y van a parar en situaciones en donde se les obliga a trabajar de gratis. Muchos hombres nepalíes han sufrido en empleos mal pagados en el extranjero, en donde además son sometidos a maltratos. Algunas de las mujeres nepalíes que trabajan como empleadas domésticas para familias en el Oriente Medio son golpeadas y violadas por sus patrones. Miles de mujeres nepalíes han sido llevadas a la India en donde se les obliga a trabajar como domésticas o como prostitutas sin recibir sueldo.
  Antilles - Caritas In...  
It works to empower people so that they can participate in all matters affecting their lives and advocates on their behalf at national and international forums. The organisation bases its approach to charitable and humanitarian work on the dignity of the human person, in particular working on behalf of the poor and marginalised.
Caritas Antilles lutte contre la pauvreté, l’exclusion, l’intolérance et la discrimination. L’agence s’efforce d’autonomiser les populations pour qu’elles puissent prendre part aux sujets qui touchent leurs vies, et défend leurs intérêts lors de forums nationaux et internationaux. La démarche de l’organisation est basée sur l’action humanitaire en faveur de la dignité humaine, elle oeuvre notamment au nom des plus démunis et des populations marginalisées.
Caritas Antillas lucha contra la pobreza, la exclusión, la intolerancia y la discriminación. Trabaja con miras a empoderar a las personas para que puedan participar en todos los asuntos que afectan a sus vidas y, en representación de ellas, lleva adelante un trabajo de incidencia en los foros nacionales e internacionales. La organización basa su labor benéfica y humanitaria en la dignidad de la persona humana, en particular trabajando en representación de los pobres y marginados.
  Macedonia - Caritas I...  
Caritas Macedonia supports various categories of vulnerable people such as refugees, displaced people and the poor, providing food, clothing and medical aid; it also helps people to secure official documents.
Caritas Macédoine prête son soutien à diverses catégories de personnes vulnérables comme les réfugiés, et les personnes déplacées et démunies, en offrant des vivres, des vêtements et des soins médicaux; elle aide également les gens à se procurer des documents officiels. L'organisation administre des programmes de construction et de réparation de maisons afin de veiller à ce que les familles migrantes disposent d’un logement décent, ainsi qu’un projet de soins des personnes âgées et seules.
Caritas Macedonia apoya a varias categorías de personas vulnerables, como refugiados, personas desplazadas internamente y personas aquejadas de pobreza, mediante el suministro de alimentos, ropa y ayuda médica. También ayuda a las personas a obtener documentos oficiales. La organización ejecuta proyectos de construcción y reparación de viviendas con objeto de garantizar que las familias de migrantes tengan alojamientos adecuados, y proyectos para atender a los ancianos y a las personas sin apoyo familiar.
  Caritas imagines peace ...  
Four decades ago, Pope Paul VI said prophetically, “The new name of peace is development.” Poor countries are four times more likely to suffer a major conflict than more developed ones. Over 40 years later, we’re still waiting for authentic development.
En avril, à l’université de Notre-Dame aux Etats-Unis, le délégué de Caritas auprès des Nations Unies à New York, Joseph Donnelly, et d’autres artisans de la paix catholiques de stature internationale se sont penchés sur les dimensions théologiques, éthiques et pratiques de l’action de l’Eglise en matière de prévention des conflits, résolution des conflits et réconciliation au sortir d’un conflit.
  Jerusalem - Caritas I...  
The organization seeks to achieve this mission through enhancing the quality and accessibility of social and medical services for the poor, the elderly and the marginalized, empowering young people as leaders, improving food security, creating economic opportunities through soft loan schemes and job creation, providing emergency humanitarian aid in times of crisis and advocating for the Palestinian cause on the international stage.
L’organisation cherche à accomplir sa mission en améliorant la qualité de vie et l’accès aux services sociaux et médicaux des personnes les plus démunies, des personnes âgées et des exclus, en encourageant le leadership des jeunes, en améliorant la sécurité alimentaire, en créant des opportunités économiques par le biais de plans souples de crédit et de création d’emplois, en fournissant une aide humanitaire d’urgence en temps de crise et en plaidant la cause des palestiniens sur la scène internationale.
La organización procura lograr su misión mediante la mejora de la calidad de los servicios sociales y médicos y el aumento de las posibilidades de acceso a ellos por parte de los pobres, los ancianos y las personas marginadas; el empoderamiento de los jóvenes como dirigentes; la mejora de la seguridad alimentaria; la creación de oportunidades económicas a través de planes de préstamos en condiciones de favor y la creación de empleo; la prestación de ayuda humanitaria de emergencia en períodos de crisis; y la defensa de la causa palestina en el ámbito internacional.
  Canada - Caritas Inte...  
Advocacy for the poor, marginalized and dispossessed.
•     Défense des intérêts des pauvres, des exclus et des expropriés.
incidencia a favor de los pobres, marginados y desposeídos.
  Economic justice: Putti...  
Promoting livelihoods in poor communities
Promouvoir les moyens d’existence dans les communautés pauvres
Promover medios de vida en comunidades pobres
  Action at the regional,...  
Caritas members from Latin America and the Caribbean held a workshop in October 2008 on environment, risk management and emergencies and developed recommendations for the climate justice campaign. Caritas organisations are working to ensure that the priorities of the poor are included in plans for mitigating and adapting to climate change.
Le Siyabhabha Trust (Caritas Afrique du Sud) étudie la manière dont les stratégies de survie locales peuvent-elles être utiles aux stratégies de résistance au climat. En octobre 2008, Caritas Amérique latine et Caraïbes a organisé un atelier de travail sur l’environnement, la gestion des risques et les interventions d’urgence, et a élaboré des recommandations pour la campagne visant à promouvoir la justice climatique.
Siyabhabha Trust (Caritas Sudáfrica) está buscando una forma de que las estrategias locales para la adaptación puedan informar las estrategias para la capacidad de recuperación ante el clima. Miembros de Caritas de América Latina y el Caribe llevaron a cabo un taller sobre medioambiente, gestión de riesgos y emergencias, en octubre de 2008, y elaboraron recomendaciones para la campaña sobre justicia climática. Las organizaciones Caritas están trabajando para asegurar que las prioridades de los pobres sean incluidas en los planes para la mitigación y adaptación al cambio climático.
  Andorra - Caritas Int...  
Caritas Andorra runs social programmes in the Principality that offer help and support to the poor and promote social inclusion. The eight parishes in Andorra – it is one of the smallest countries in the world – provide information, counselling and support for those in need.
Caritas Andorra met en place des programmes sociaux dans la Principauté pour fournir une aide et un soutien aux plus démunis et pour encourager l’insertion sociale. Les huit paroisses présentes en Andorre (il s’agit d’un des plus petit pays du monde) fournissent des informations, un suivi psychologique et un soutien à ceux qui sont dans le besoin.
Caritas Andorrana dirige programas sociales en el Principado, destinados a ofrecer ayuda y apoyo a los pobres y a promover la inclusión social. Las ocho parroquias de Andorra, que es uno de los países más pequeños del mundo, proporcionan información, consejos y apoyo a las personas necesitadas.
  Update on HAART for Chi...  
Recent years have seen progress in the production of paediactric medicines suitable to treat children living in poor countries. As a result, twenty-four percent fewer children were infected with HIV between 2004 and 2009 and 19 percent fewer died during this period.
Ces dernières années, on a assisté à des progrès dans la production de médicaments pédiatriques adaptés au traitement des enfants des pays pauvres. On est ainsi parvenu à réduire le taux d’infection au VIH de 24 pour cent entre 2004 et 2009 et la mortalité de 19 pour cent au cours de cette période.
En los últimos años, se han registrado progresos en la producción de medicamentos pediátricos, adaptados para los niños que viven en los países pobres. Como resultado de ello, el número de niños contagiados con el VIH disminuyó de un 24 por ciento, entre 2004 y 2009, y durante ese mismo período, la mortalidad disminuyo también del 19 por ciento.
  Norway - Caritas Inte...  
Domestically, Caritas helps parishes with welfare work for refugees, immigrants, children and the elderly. It motivates Norwegian Catholics to develop solidarity with poor people in other countries and to increase awareness of unjust social structures and the causes of poverty.
Au pays, Caritas apporte de l’aide aux paroisses au chapitre de l'aide sociale pour les réfugiés, les immigrants, les enfants et les personnes âgées. Elle encourage les catholiques norvégiens à développer leur solidarité avec les populations démunies d'autres pays et les sensibilise aux structures sociales inéquitables et aux causes de la pauvreté.
En el ámbito nacional, Caritas ayuda a las parroquias en el trabajo de asistencia social a los refugiados, los inmigrantes, los niños y los ancianos. Alienta a los católicos noruegos a brindar su solidaridad con las personas pobres de otros países y a tomar conciencia de las estructuras sociales injustas y de las causas de la pobreza.
  The Biofuels Debate -Â...  
Companies are making huge profits. The hectare yields are about six times that for which the farmers are paid. Meanwhile, the poor are losing their farms, unable to afford the lease interest for the increased value of their land.
Les compagnies font d’énormes bénéfices. Le rendement à l’hectare rapporte environ six fois ce que reçoivent les agriculteurs. Pendant ce temps, les pauvres perdent leurs fermes car ils ne peuvent plus payer le bail de leurs terres qui ont pris de la valeur.
Las empresas están obteniendo grandes ganancias. Cada hectárea rinde casi seis veces más de lo que se le paga al agricultor. Mientras tanto, los pobres están perdiendo sus fincas, porque no disponen de los medios para pagar los intereses de arrendamiento por el aumento del valor de sus tierras.
  Djibouti - Caritas In...  
The small population of Djibouti – 700,000, half of whom live in the capital city – faces the challenges of a very poor African country. Average life expectancy is 43, and the country is very vulnerable to natural hazards such as drought.
La population de Djibouti – 700 000 habitants, dont la moitié vit dans la capitale, doit faire face aux problèmes d’un pays africain extrêmement pauvre. L’espérance de vie moyenne est de 43 ans, et le pays est extrêmement vulnérable aux catastrophes naturelles comme les sécheresses. L’accès à l’eau potable est un problème majeur et la famine est une menace bien réelle.
La pequeña población de Yibuti - estimada en 700.000 habitantes, la mitad de la cual vive en la capital – afronta los problemas de un país africano muy pobre. La esperanza media de vida es de 43 años y el país es muy vulnerable a desastres naturales, tales como la sequía. El acceso al agua salubre representa un grave problema y la hambruna es una amenaza efectiva.
  World Youth Day 2011 - ...  
Just as Caritas’s doors will be open to you in Madrid during World Youth Day, Caritas organisations in 165 countries around the world are waiting to welcome you. We are there for those of you who need help and support and who are facing the world alone but also for those who would like the opportunity to offer their services to the poor.
Tout comme les portes de Caritas vous seront ouvertes à Madrid pendant la Journée mondiale de la jeunesse, les organisations Caritas dans 165 pays autour du monde sont prêtes à vous accueillir. Nous sommes là pour ceux d’entre vous qui ont besoin d’aide et de soutien et ceux qui sont seuls pour affronter le monde, mais également pour ceux qui veulent s’engager avec les pauvres.
Así como las puertas de Caritas estarán abiertas para todos vosotros en Madrid, durante la Jornada Mundial de la Juventud, las organizaciones Caritas de 165 países de todo el mundo os están esperando para daros la bienvenida. Estamos allí para aquellos de vosotros que necesiten ayuda y apoyo, porque se enfrentan solos al mundo, pero también para quienes buscan la oportunidad de ofrecer sus servicios a los pobres.
  Economic justice: Putti...  
An increasing number of people in Europe and North America faced poverty in 2009 due to the global economic crisis. Thirteen percent of Italy’s 58 million people were considered poor, according to Caritas Italy, with a rising number just above the poverty line.
En 2009, un nombre croissant de personnes en Europe et en Amérique du Nord se sont trouvées face à la pauvreté à cause de la crise économique mondiale. En Italie, 13% d’une population de 58 millions d’habitants est considérée comme étant pauvre, selon Caritas Italie, avec un nombre croissant de personnes qui se trouvent juste au-dessus du seuil de pauvreté. La situation est la même dans le reste de l’Europe.
Debido a la crisis económica mundial, un número creciente de personas en Europa y América del Norte cayó en la pobreza en 2009. De acuerdo con Caritas Italia, el 13% de los 58 millones de habitantes de Italia se considera pobre, y un creciente número está justo por encima de la línea de la pobreza. La situación fue similar en el resto de Europa.
  Niger fights off food c...  
Related Articles Hunger crisis in West Africa A last line of defence against child malnutrition in Niger Niger’s poor share last food with Malian refugees West Africa’s food crisis at a glance Caritas launches appeal to help 400,000 people as food crisis hits Niger Act now to stop hunger crisis in West Africa
Dans la région du Sahel, plus de 18 millions de personnes risquent d’être affectées par la crise alimentaire. Dans certaines zones de la région, elles sont déjà des milliers à souffrir de la faim. Caritas va appuyer directement plus de 700 000 personnes à faire face à cette situation.
En la región del Sahel, más de 18 millones de personas se encuentran bajo riesgo de ser afectadas por la crisis alimentaria. En ciertas zonas de la región, miles de ellas ya están padeciendo de hambre. Caritas ayudará directamente a más de 700.000 personas para enfrentar esta situación.
  Changing lives in Bangl...  
In 2000, Caritas Bangladesh arranged a course on beekeeping for seven poor farmers in the hamlet of Singhertoli. After receiving the training, the farmers started beekeeping in hives besides their homestead.
En 2000, Caritas Bangladesh a organisé un stage sur l’apiculture pour sept agriculteurs pauvres du hameau de Singhertoli. Après avoir suivi la formation, les agriculteurs ont commencé à s’occuper de ruches dans leur ferme. Petit à petit, ils ont construit un réseau avec les autres apiculteurs du pays. Désormais, 150 apiculteurs ont des ruches dans le village.
En el año 2.000, Caritas Bangladesh organizó un curso sobre apicultura para siete agricultores pobres de la aldea de Singhertoli. Luego de haber recibido la capacitación, los agricultores empezaron la apicultura en panales ubicados a la par de sus granjas. Poco a poco fueron creando redes con los otros apicultores en el país. Ahora, 150 agricultores tienen panales "en cajas" en la aldea.
  Monaco - Caritas Inte...  
Caritas is the charity organisation of the Catholic Church. It works on behalf of the poor and the oppressed in 200 countries and territories without regard to creed, gender or ethnicity. It provides a beacon of hope for tens of millions of people in times of hardship and contributes to the development of social justice in times of peace.
Caritas est l'organisation caritative de l'Église catholique. Elle travaille au nom des personnes pauvres et opprimées dans 200 pays et territoires, sans distinction de religion, de sexe ou d’origine ethnique. Caritas est un phare d'espoir pour des dizaines de millions de personnes durant les périodes difficiles et contribue au développement de la justice sociale en temps de paix.
Caritas es la organización de caridad de la Iglesia católica.  Trabaja en favor de los pobres y oprimidos en 200 países y territorios sin distinción de credo, sexo u origen étnico. Ofrece un rayo de esperanza a decenas de millones de personas en tiempos de dificultad, y contribuye al desarrollo de la justicia social en tiempos de paz.
  Niger fights off food c...  
“The mobilisation of Caritas organisations around the world saves lives here,” said Raymond Yoro. “After the food crisis of 2010 and with poor harvests from 2011 to 2012, people had only very few resources and are now in a very difficult situation.
Alors que la saison des pluies approche, les activités de « nourriture ou argent contre travail » vont prendre fin. « Désormais, la priorité sera d’appuyer les paysans et leurs familles avec des distributions gratuites de nourriture, dit Raymond Yoro. Nous voulons que les paysans aient suffisamment de forces pour cultiver les champs en espérant que les pluies seront suffisantes pour assurer une bonne récolte cette année. »
Ahora que se aproxima la temporada de lluvia, las actividades de "alimentos o dinero por trabajo" llegarán a su fin. "A partir de ahora, la prioridad será apoyar a los campesinos y sus familias con la distribución de alimentos gratuitos", dice Raymond Yoro. Queremos que los campesinos tengan suficientes fuerzas para cultivar los campos, esperando que las lluvias sean suficientes para garantizar una buena cosecha este año".
  Iceland - Caritas Int...  
The funds raised during Advent are used to support the sick and people with physical and learning difficulties, the elderly, as well as socially disadvantaged children. The funds raised during Lent support projects in poor countries in Africa, Asia and South America, in cooperation with Caritas Denmark.
Les objectifs primaires de Caritas Islande sont deux activités de collecte de fonds pendant l'année, une pendant l’Avent et une durant le carême. Les fonds recueillis pendant l'Avent servent à épauler les malades et les personnes qui souffrent de handicaps physiques et de troubles d’apprentissage, les personnes âgées, ainsi que les enfants socialement défavorisés. Les fonds recueillis pendant le carême servent à appuyer des projets dans les pays pauvres de l’Afrique, de l’Asie et de l’Amérique du Sud, en coopération avec Caritas Danemark.
Los objetivos primordiales de Caritas Islandia consisten en organizar dos actos de recaudación de fondos en el año, uno durante el Adviento y el otro durante la Cuaresma. Los fondos recaudados durante el Adviento se utilizan para prestar apoyo a los enfermos y a las personas con dificultades físicas y de aprendizaje, ancianos y niños socialmente desfavorecidos. Los fondos recaudados durante la Cuaresma se utilizan para apoyar la ejecución de proyectos en países pobres de África y América del Sur, en cooperación con Caritas Dinamarca.
  International Women's D...  
“Pediatric anti-retroviral treatment for HIV and HIV/TB co-infection in children is not considered to be profitable as the market for pediatric anti-retroviral care exists mainly in poor countries. How can we allow profits to be given priority over people?
“Le traitement pédiatrique antirétroviral contre le VIH et la co-infection VIH/Tuberculose chez les enfants n’est pas considéré comme étant rentable car le marché des antirétroviraux pédiatriques existe principalement dans les pays à faibles revenus. Comment pouvons-nous permettre que la priorité soit donnée aux profits au détriment des personnes ? nous souhaitons que les dirigeants politiques informent les enfants du monde de la manière dont ils ont encouragé et respecté le droit des enfants à la santé.
“El tratamiento antirretroviral pediátrico para el VIH y la infección conjunta por VIH y tuberculosis en los niños no se considera rentable, ya que el mercado de cuidados antirretrovirales pediátricos está principalmente en los países pobres. No podemos permitir que los beneficios primen sobre las personas. Queremos que los dirigentes políticos les digan a los niños del mundo qué están haciendo para promover y respetar el derecho de los niños a la salud.”
  Niger fights off food c...  
“The last harvest was very poor,” he said. “With erratic rainfall and locusts, I have produced almost nothing. I have struggled for months to find enough food for my family. It has been impossible to save seed for the next farming season under these conditions. The seed fair is a blessing for us.”
« La dernière saison agricole a été très mauvaise dans la région, ajoute Haman. Avec les pluies irrégulières et les attaques de criquets, je n’ai presque rien récolté. Cela fait des mois que je lutte pour trouver de quoi nourrir ma famille. Dans ces conditions il était impossible de garder des semences pour la saison agricole à venir. Cette foire aux semences est une bénédiction pour les agriculteurs de la région. »
"La última temporada agrícola fue muy mala en la región", añadió Haman. Con las lluvias irregulares y los ataques de langostas casi no quedó nada de la cosecha. Estoy batallando desde hace meses para conseguir comida para mi familia. En estas condiciones, es imposible guardar semillas para la próxima temporada de siembra. Esta feria de semillas es una bendición para los agricultores de la región".
  Economic justice: Putti...  
The fallout from the 2008/2009 global economic crisis pushed more vulnerable communities into extreme poverty. The poor in Asia were badly hit. Caritas Cambodia said that the garment industry, construction, tourism and agriculture had all been affected.
La crise économique mondiale de 2008/2009 a fait sombrer d’autres communautés pauvres dans la pauvreté extrême. Les pauvres en Asie ont été gravement frappés. Caritas Cambodge a affirmé que l’industrie textile, le bâtiment, le tourisme et l’agriculture ont tous été touchés, et que, comme les usines ferment et le chômage augmente, un plus grand nombre de personnes a besoin de leurs services, alors que les niveaux de l’aide baissent.
La secuela de la crisis económica mundial de 2008-2009 sumió a más comunidades vulnerables en la miseria. Los pobres en Asia fueron afectados seriamente. Caritas Camboya indicó que las industrias de la confección, la construcción, el turismo y la agricultura fueron afectadas. Conforme las fábricas cerraron y aumentó el desempleo, más personas necesitaron de sus servicios, mientras que los niveles de ayuda se redujeron.
  Use your imagination -...  
Sixty percent of the world’s population exists on six percent of the world’s income. Trillions of dollars were found overnight to rescue banks in the global economic crisis, while poor countries have waited for decades for promises of aid to be fulfilled.
Le plan de sauvetage financier, d’un montant de 700 milliards de dollars, mis sur pied par le gouvernement des États-Unis en novembre est quasiment équivalent au montant total de l’aide au développement fournie ces 10 dernières années par 23 des pays les plus riches du monde*.
El paquete de salvamento de 800 mil millones de USD, puesto a disposición por el Gobierno de los Estados Unidos en noviembre de 2008, equivale casi al importe total de la ayuda para el desarrollo suministrada durante los últimos 10 años, por los 23 países más ricos del mundo.*
  Advent 2008 - President...  
"...Now is not the time to cut aid but to increase it and make it work for the poor, especially as we confront climate poverty. Rich countries need to pay for the cost of extreme weather caused by the climate change they caused.
"...Ce n’est pas l’heure de réduire l’aide mais de l’augmenter et de la rendre utile aux pauvres, surtout au moment où nous sommes confrontés au défi sans précédent de la pauvreté liée au changement climatique. Les pays riches doivent payer le prix des conditions météorologiques extrêmes provoquées par le changement climatique qu’ils ont occasionné.
"...Este no es el momento para recortar la ayuda sino para aumentarla y hacer que trabaje en favor de los pobres, especialmente dado que nos enfrentamos al reto sin precedente de la pobreza climática. Los países ricos deben pagar el precio de las condiciones climáticas extremas ocasionadas por el cambio climático que ellos han provocado.
  Update on HAART for Chi...  
This year and next, Caritas will focus more on encouraging the development of additional medications that can treat HIV-infected infants and are adapted for use in poor settings. It also will assess the impact of funding cutbacks on HIV care, treatment, and support.
Cette année et l’année prochaine, Caritas concentrera davantage ses efforts sur la promotion du développement d’autres médicaments qui s’adressent aux enfants séropositifs en bas âge et adaptés à l'administration en milieu pauvre. Elle évaluera également les conséquences de la réduction du financement des soins, du traitement et du soutien aux personnes atteintes du VIH.
Este año y el que viene, Caritas se concentrará más en fomentar el desarrollo de medicamentos adicionales que puedan servir al tratamiento de los niños infectados con el VIH y sean adaptados al uso en contextos sociales pobres. También evaluará el impacto de los recortes registrados en la atención, tratamiento y apoyo al VIH.
  Update on HAART for Chi...  
Caritas says mothers living with HIV in poor countries face anguish. Caritas says the risks to the health of their children are massive and their lives may be painfully short. And yet, the suffering and deaths of these children are preventable.
Caritas affirme que les mères atteintes par le VIH dans les pays pauvres vivent dans l’angoisse. D’après Caritas, les risques pour la santé de leurs enfants sont considérables et leur vie peut être cruellement écourtée. Mais la souffrance et la mort de ces enfants sont évitables.
Caritas afirma que las madres que viven con el VIH en los países pobres se sienten angustiadas. Caritas denuncia los graves riesgos de salud que corren sus hijos y que sus vidas podrían ser terriblemente cortas. Sin embargo, el sufrimiento y la muerte de esos niños se puede prevenir.
  New Zealand - Caritas...  
Caritas Aotearoa New Zealand delivers aid, fosters development, and promotes justice both in New Zealand and abroad by (i) funding community development projects in poor communities in Asia, Africa, Latin America, and the Pacific,
Caritas Aotearoa Nouvelle-Zélande fournit une aide humanitaire et au développement, et encourage la justice en Nouvelle-Zélande et à l’étranger à travers (i) le financement de projets de développement communautaire pour les populations les plus démunies d’Asie, d’Afrique, d’Amérique latine, et du Pacifique, (ii) le financement d’actions humanitaires d’urgence face à des catastrophes naturelles importantes, (iii) l’instauration de réformes visant à éradiquer les situations génératrices de pauvreté en Nouvelle-Zélande et à l’étranger, (iv) le partage des informations concernant les actions humanitaires en place, les problèmes de justice et de développement et (v) la sensibilisation des populations aux problèmes sous-jacents de la pauvreté.
Caritas Aotearoa - Nueva Zelanda, suministra ayuda, impulsa el desarrollo y promueve la justicia dentro y fuera de Nueva Zelanda mediante; i) la financiación de proyectos de desarrollo comunitario en comunidades pobres de Asia, África, América Latina y el Pacífico; ii) la financiación de operaciones de socorro de emergencia en casos de catástrofes mayores; iii) una labor de incidencia para cambiar las circunstancias que causan la pobreza en Nueva Zelanda y otros países; iv) el intercambio de información sobre cuestiones actuales relacionadas con la ayuda, el desarrollo y la justicia; y v) la sensibilización de las personas sobre las causas profundas de la pobreza.
  Putting people first -...  
Effective action in response to climate change must include changes in individual and community behaviour. These must respect the integrity of creation and offer special assistance to the poor and vulnerable, who suffer disproportionately from the effects of climate change.
Une action efficace pour lutter contre les changements climatiques doit impliquer un changement des comportements des individus et des communautés. Ces comportements doivent respecter l’intégrité de la création et fournir une aide spéciale aux personnes démunies et vulnérables, qui subissent de manière disproportionnée les effets des changements climatiques. Il incombe à tous les chrétiens et à toutes les personnes de bonne volonté de faire preuve de solidarité envers les personnes démunies et vulnérables en soutenant les politiques et les actions efficaces au niveau national, régional et mondial, par le biais de stratégies et d’initiatives de plaidoyer spécifiques.
La acción eficaz para responder al cambio climático debe incluir el cambio en el comportamiento individual y comunitario. Dichos comportamientos deben respetar la integridad de la creación y ofrecer ayuda especial a los pobres y vulnerables, quienes sufren desmesuradamente las consecuencias del cambio climático. Es responsabilidad de todos los cristianos, y todas las personas de buena voluntad, mostrar solidaridad con los pobres y vulnerables, apoyando políticas y actividades eficaces, en el plano local, nacional, regional y mundial, a través de iniciativas de incidencia estratégicas y específicas.
  Brazil hit by worst flo...  
“The precarious situation of the poor is a problem in many parts of Brazil. Whether it is these flood victims, people living in slums in the big urban areas or indigenous communities in the Amazon rainforest suffering from the consequences of deforestation, more needs to be done to insure decent living conditions to the poor.”
« La situation précaire des pauvres est un vrai problème au Brésil, qu’il s’agisse des victimes des inondations, des habitants des bidonvilles dans les agglomérations urbaines ou des communautés indigènes dans la forêt amazonienne qui souffrent de la dégradation des ressources naturelles. Davantage doit être fait pour permettre aux pauvres de vivre dans des conditions décentes.»
“La situación precaria en que viven los pobres es un problema importante en muchas partes del Brasil. Ya sea que se trate de las víctimas de estas inundaciones o de las personas que viven en los tugurios en los grandes centros urbanos o de las comunidades indígenas de la selva amazónica que sufren las consecuencias de la deforestación, hay que hacer más para garantizar unas condiciones de vida decente para los pobres.”
  Paraguay - Caritas In...  
Paraguay faces harsh economic and social realities, with a significant increase in poverty and extreme poverty. Small and medium-sized farms are failing and the countryside is being depopulated as the rural poor migrate to city outskirts.
Le Paraguay est confronté à des réalités économiques et sociales difficiles, notamment une hausse considérable des taux de pauvreté et d’extrême pauvreté. Les fermes de petite et moyenne taille font défaut et le pays se trouve dépeuplé à cause de la migration des populations rurales les plus démunies vers les périphéries urbaines. Les dommages environnementaux sont un problème croissant. Dans ce contexte, Caritas Paraguay aide au renforcement de la société civile et en appelle aux dirigeants du pays pour résoudre ces problèmes et pour enrayer les conséquences de la corruption et du mécénat.
Paraguay hace frente a una dura situación económica y social, con un aumento considerable de la pobreza y la pobreza extrema. Las pequeñas y medianas explotaciones agrícolas están quebrando y el campo se está despoblando debido a que los pobres rurales emigran a los extrarradios de las ciudades. El deterioro del medio ambiente es un problema creciente. Ante esta realidad, Caritas Paraguay contribuye al fortalecimiento de la sociedad civil y lleva adelante un trabajo de incidencia para que los dirigentes nacionales resuelvan estos problemas y hagan frente al legado de la corrupción y al clientelismo.
  Equatorial Guinea - C...  
Caritas Equatorial Guinea has only limited communications with the Caritas Confederation and there is little detailed information on its current activities. As a Caritas member, it works on behalf of the poor and the oppressed without regard to creed, gender or ethnicity.
Caritas Guinée équatoriale ne communique pas beaucoup avec la Confédération Caritas et ses activités actuelles ne sont pas connues dans le détail. En tant que membre Caritas, elle travaille au nom des pauvres et des opprimés quels que soient leurs croyances, leur sexe et leur appartenance ethnique. Elle offre de l’espoir à dix millions de personnes pendant les périodes difficiles et contribue au développement de la justice sociale en temps de paix.
Caritas Internationalis opera en nombre de los pobres y oprimidos en 200 países y territorios, sin tener en cuenta sus creencias, género, ni raza. Caritas es un faro de esperanza para decenas de millones de personas en tiempos difíciles y contribuye al desarrollo y justicia social en tiempos de paz.
  Benin - Caritas Inter...  
Agriculture is the backbone of the economy, and most of the population relies on subsistence farming. In the past few years, however, Benin’s cotton sector has suffered, with weak production blamed on poor climate and mis-management of farmers’ organisations.
Caritas Bénin aide les communautés qui vivent dans la pauvreté, les réfugiés qui cherchent un abri dans le pays, et entreprend plusieurs initiatives pour aider ceux qui sont le plus en difficulté. L’agriculture est à la base de l’économie et la grande partie de la population dépend de l’agriculture de subsistance. Toutefois, ces dernières années, le secteur du coton a souffert en raison du temps et de la mauvaise gestion des associations d’agriculteurs.
Caritas Benín ayuda a las comunidades que viven en la pobreza y a los refugiados que buscan asilo en el país. Lleva a cabo, así mismo, diferentes iniciativas para los más necesitados. La agricultura es la base de la economía de este país africano y la mayoría de la población se mantiene con productos agrícolas de subsistencia. Sin embargo, en los últimos años la industria algodonera nacional ha tenido malas rachas, con una producción escasa, debida a la mala gestión de las organizaciones de agricultores.
  Lithuania - Caritas I...  
Caritas Lithuania works through its seven diocesan offices and with local and international partners to provide social, medical and consultative services for needy people, the elderly, the sick, the disabled, orphans and prisoners. It supports parochial care-houses, organizes retreats and seminars for Caritas volunteers, and is involved in feeding the poor.
Caritas Lituanie travaille par l’entremise de ses sept bureaux diocésains et de concert avec les partenaires locaux et internationaux afin de fournir des services sociaux, médicaux et consultatifs aux personnes démunies et âgées, aux malades, aux handicapés, aux orphelins et aux prisonniers. Elle soutient les hospices paroissiaux, organise des périodes de réflexion et des conférences pour les bénévoles de Caritas et contribue à nourrir les personnes démunies.
Caritas Lituania trabaja a través de sus siete oficinas diocesanas y con organizaciones locales e internacionales asociadas para prestar servicios sociales, médicos y consultivos a personas necesitadas, ancianos, enfermos, personas discapacitadas, huérfanos y prisioneros. Presta apoyo a los centros de atención parroquiales, organiza retiros y seminarios para voluntarios de Caritas y participa en actividades de alimentación para pobres.
  Albania - Caritas Int...  
Albania is seeing a big rise in HIV infection. High unemployment, poverty and poor healthcare mean that people are more vulnerable. Caritas members are supporting education programmes targeting young people aimed at increase knowledge on prevention, treatment and care.
L’Albanie présente un taux élevé d’infection au VIH. Les taux de chômage élevés, la pauvreté et un système de santé inefficace signifient que les populations sont plus vulnérables. Les membres de Caritas soutiennent des programmes d’éducation destinés aux jeunes dans le but de développer les connaissances en matière de prévention, de traitement et de soins.
Albania experimenta un aumento considerable de casos de infección del VIH. El elevado desempleo, la pobreza y el deficiente servicio sanitario hacen que las personas sean más vulnerables. Los miembros de Caritas apoyan la ejecución de programas de educación destinados a los jóvenes para mejorar los conocimientos sobre prevención, tratamiento y cura.
  Going green - Caritas...  
American caritas member Catholic Charities USA connects climate change with its campaign to reduce poverty, recognizing that the poor suffer the most from environment degradation. They encourage their member organizations to think “green” in their offices and in the services they provide.
Catholic Charities USA, membre états-unien de Caritas, a inséré la question des changements climatiques dans sa campagne pour la réduction de la pauvreté, en reconnaissant que les démunis sont ceux qui souffrent le plus de la dégradation de l’environnement. CCUSA encourage ses organisations membres à adopter une mentalité “écologiste” dans leurs bureaux et dans les services qu’elles fournissent. Parmi les mesures écologiques prises par CCUSA: on se sert de tasses à café réutilisables, on filtre l’eau du robinet (plus d’eau en bouteille), on recycle le papier, on imprime en recto/verso et on recycle le plus possible. CCUSA s’est engagé à informatiser complètement le bureau et à tenir des conférences téléphoniques au lieu de se déplacer.
Otro miembro de Caritas en EE.UU., Catholic Charities USA, vincula el cambio climático con su campaña para reducir la pobreza, reconociendo que los pobres sufren más por la degradación del medio ambiente. Animan a sus OO.MM. a pensar “en verde” en sus oficinas y los servicios que ofrecen. Entre las iniciativas de CCUSA para conseguir que sus oficinas sean más verdes, podemos mencionar: usan tazas de café reutilizables, beben agua del grifo filtrada (no agua embotellada), papel reciclado, imprimen por ambos lados el papel y reciclan todo lo que pueden. También se comprometieron a imprimir el menor número posible de documentos en la oficina y celebran más conferencias telefónicas, en lugar de hacer viajes.
  Chile’s worst hit regio...  
Some one million people live in Maule, more than 20 percent are regarded poor, compared to the 15 percent average in the rest of the country.
Sur environ un million de personnes qui vivent dans le Maule, plus de 20 % sont démunies, alors que la moyenne dans le reste du pays est de 15 %.
Cerca de un millón de personas viven en Maule, se considera que más del 20% son pobres, en comparación con un promedio del 15% en el resto del país.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow