|
|
There are numerous examples to show that initiatives developed without the input of the poor do not work for the poor. 2015 marks the year of evaluation of the Millennium Development Goals (education, health, the environment etc.), the aim of which is to eradicate poverty.
|
|
|
De multiples exemples montrent que les programmes conçus sans les personnes vivant l'extrême pauvreté ne marchent pas pour elles. D'ici 2015 sont évalués les objectifs du millénaire pour le développement (OMD) - éducation, santé, environnement etc. avec pour finalité l'élimination de la pauvreté. Une question se pose : « les populations les plus difficiles à atteindre ont-elles été associées aux politiques et aux programmes mis en œuvre, apportant leur réflexion et leur expérience et permettant ainsi d’inclure tout le monde ? » Sur trois ans, le Mouvement International ATD Quart Monde organise un projet de recherche-action participative, avec des personnes vivant en situation de grande pauvreté, afin d’analyser les conséquences des objectifs du millénaire sur la vie des personnes les plus affectées par la grande pauvreté.
|
|
|
Numerosos ejemplos demuestran que los programas contra la pobreza, creados sin los pobres, no funcionan. En 2015 se evaluarán los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), educación, salud, medio ambiente, etc. con el objetivo de erradicar la pobreza. Entonces surge una pregunta: "En las políticas y programas puestas en marcha ¿Permitimos que, aquellos a quienes es más difícil alcanzar, aporten su reflexión y su experiencia en las políticas y programas puestas en marcha, incluyendo por tanto a todo el mundo? Durante tres años, el Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo está llevando a cabo un proyecto de investigación-acción participativa con personas que viven en la pobreza extrema, para analizar las consecuencias de los ODM en las personas más afectadas por la gran pobreza.
|