|
|
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a ofrecer sus cruces y sus sufrimientos por mis intenciones. Hijitos, yo soy su Madre y deseo ayudarles obteniendo para ustedes la gracia de Dios. Hijitos, ofrezcan sus sufrimientos como un regalo a Dios, a fin de que se conviertan en una hermosísima flor de alegría. Por so, hijitos, oren para que sean capaces de entender que el sufrimiento puede convertirse en alegría y la cruz en camino de alegría. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
|
“Dear children! Today I invite you to open yourselves to God the Creator, so that He changes you. Little children, you are dear to me. I love you all and I call you to be closer to me and that your love towards my Immaculate Heart be more fervent. I wish to renew you and lead you with my Heart to the Heart of Jesus, which still today suffers for you and calls you to conversion and renewal. Through you, I wish to renew the world. Comprehend, little children, that you are today the salt of the earth and the light of the world. Little children, I invite you and I love you and in a special way implore: Convert!" Thank you for having responded to my call. ”
|
|
|
«Chers enfants, aujourd'hui je vous invite à offrir vos croix et vos souffrances à mes intentions. Petits enfants, je suis votre Mère et je désire vous aider en recherchant la grâce auprès de Dieu pour vous. Petits enfants, offrez vos souffrances comme un cadeau à Dieu afin qu'elles deviennent une très belle fleur de joie. C'est pourquoi, petits enfants, priez pour comprendre que la souffrance peut devenir joie et la croix le chemin de la joie. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
|
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch ein, eure Kreuze und Leiden in meinen Anliegen darzubringen. Liebe Kinder, ich bin eure Mutter und möchte euch helfen, indem ich euch die Gnade bei Gott erbitte. Meine lieben Kinder, bringt eure Leiden Gott dar, damit sie zu einer wunderschönen Blume der Freude werden. Daher, liebe Kinder, betet, damit ihr begreift, daß das Leiden zur Freude werden kann und das Kreuz zum Weg der Freude.. Danke daß ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
|
|
|
"Cari figli! Oggi vi invito ad offrire le vostre croci e le vostre sofferenze per le mie intenzioni. Figlioli, io sono vostra madre e desidero aiutarvi chiedendo per voi la grazia presso Dio. Figlioli, offrite le vostre sofferenze come dono a Dio perch' diventino un bellissimo fiore di gioia. Perciò, figlioli, pregate per poter capire che la sofferenza può diventare gioia e la croce la via della gioia. Grazie per avere risposto alla mia chiamata! "
|
|
|
“Queridos filhos! Hoje, convido-os a abrirem-se a Deus-Criador, para que Ele os transforme. Filhinhos, vo-cês Me são caros, amo a todos vocês e convido-os a ficarem mais próximos de Mim; que o seu amor ao meu Imaculado Coração seja mais fervoroso. Desejo renová-los e conduzi-los com o meu Coração ao Coração de Jesus que ainda hoje sofre por vocês e convida-os à conversão e à renovação. Através de vocês, desejo re-novar o mundo. Compreendam, filhinhos, que vocês são hoje o sal da terra e a luz do mundo. Filhinhos, con-vido-os, amo-os e, de um modo especial, suplico-lhes: convertam-se. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo! ”
|
|
|
“Lieve kinderen, vandaag nodig ik je uit je open te stellen voor God, je Schepper, zodat Hij je veranderen kan. Mijn lieve kinderen, jullie zijn Mij lief, ik hou van jullie allemaal en roep je op dichter bij Mij te komen en je liefde tot mijn Onbevlekt Hart te vergroten. Ik wil je graag vernieuwen en je door mijn Hart brengen tot het Hart van Jezus, dat ook vandaag nog omwille van jullie lijdt en je oproept tot bekering en vernieuwing. Door middel van jullie wil ik de wereld vernieuwen. Begrijp goed, mijn lieve kinderen, je bent het zout van de aarde en het licht van de wereld. Mijn lieve kinderen, ik nodig je uit, ik hou van je en smeek je dringend: bekeer je ! Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
|
|
|
“Liewe kinders, vandag nodig ek jou uit jou oop te stel vir God, jou Skepper, sodat Hy jou verander kan. My liewe kinders, julle is My lief, ek hou van julle almal en roep jou op nader aan My te kom en jou liefde vir my Onbevlekte Hart te vergroot. Ek wil jou graag vernuwe en jy deur my Hart bring tot die Hart van Jesus, wat ook vandag nog ter wille van julle ly en jy roep tot bekering en vernuwing. Deur middel van julle wil ek die wêreld hernu. Verstaan goed, my liewe kinders, jy is die sout van die aarde en die lig van die wêreld. My liewe kinders, ek nodig jou uit, ek hou van jou en smeek jou dringend: bekeer jou! Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
|
“فرزندان عزيزم! امروز شما را دعوت ميكنم كه وجودتان را به خداي خالق بازكنيد كه او شما را تغيير دهد. فرزندان كوچكم شما عزيزان من هستيد و من شما را دوست دارم و همه شما را فرا ميخوانمكه به من نزديك شويد و عشق پر شورتان را به قلب معصوم من هديه كنيد . من مي خواهم شما را تازه سازم و هدايت كنم به قلب خودم و قلب مسيح كه هنوز براي شما رنج ميكشد و شما را به تازگي و تبديل ميخواند. از طريق شما من ميخواهم كه جهان تازه شود. درك كنيد فرزندان كوچكم كه شما روز به روز نمك و نور در جهان هستيد. فرزندان كوچكم من شما را دعوت ميكنم و دوست دارم و به خصوص درخواست دارم كه تبديل شويد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
|
«Мили деца! Днес аз ви призовавам да се отворите към Бог Създателя така, че той да ви промени. Малки деца, вие сте ми скъпи, Аз ви обича, всички и аз ви призовавам да бъдете по-близо до мен и вашата любов към моето Неопетнено Сърце да бъде по-страстна. Аз желая да ви направя нови хора и да ви водя с моето Сърце към Сърцето на Исус, който и днес страда заради вас и ви призовава към приемането на Бог и към подновяване. Чрез вас, аз желая да подновя света. Разберете, малки деца, че вие сте днес солта на земята и светлината на света. Малки деца, аз ви каня и ви обичам и по специален начин ви моля: Приемете Бог! Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
|
“Draga djeco! Danas vas pozivam, da prikažete svoje križeve i trpljenje na moje nakane. Dječice, ja sam vaša majka i želim vam pomoći tražeći za vas milost kod Boga. Dječice, prikažite svoje patnje kao dar Bogu, da postanu prelijepi cvijet radosti. Zato, dječice, molite, da shvatite da patnja može postati radost i križ put radosti. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
|
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, abyste se otevřely Bohu Stvořiteli, aby vás měnil. Dítka, vy jste mi drazí a všechny vás miluji a volám vás, abyste mi byli bližší a aby vaše láska k mému Neposkvrněnému Srdci byla vroucnější. Přeji si vás obnovovat a vést svým Srdcem k Srdci Ježíšovu, které i dnes pro vás trpí a volá vás k obrácení a obnově. Skrze vás si přeji obnovit svět. Pochopte, dítka, že vy jste dnes sůl země a světlo světa. Dítka, volám vás a mám vás ráda a zvláštním způsobem prosím: obraťte se! Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
|
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak benneteket, hogy nyíljatok meg a Teremtô Isten elôtt, hogy megváltoztasson benneteket. Kicsinyeim, értékesek vagytok számomra, szeretlek mindnyájatokat, és arra hívlak benneteket, hogy legyetek hozzám közelebb, és nagyobb tûzzel szeressétek Szeplôtelen Szívemet. Szeretnélek megújítani és szívemmel Jézus Szívéhez vezetni benneteket, aki még ma is szenved értetek, és hív titeket a megtérésre és a megújulásra. Általatok szeretném megújítani a világot. Értsétek meg, kicsinyeim, hogy ti vagytok a föld sója és a világ világossága. Kicsinyeim, hívlak benneteket, szeretlek benneteket, és most különösen könyörgök hozzátok: térjetek meg! Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
|
"Kjære barn! I dag inviterer Jeg dere til å åpne dere for Gud Skaperen, slik at Han kan forandrer dere. Mine barn, dere er verdifulle for meg. Jeg elsker dere alle og Jeg inviterer dere til å være meg enda nærmere, slik at kjærligheten deres for mitt Uplettede Hjerte blir mer brennende. Jeg ønsker å fornye dere og føre dere med mitt Hjerte til Jesu Hjerte, som ennå i dag lider for dere og inviterer dere til omvendelse og fornyelse. Gjennom dere ønsker Jeg å fornye verden. Forstå det, mine barn, at det er dere som er jordens salt og verdens lys i dag. Mine barn, Jeg inviterer dere og Jeg elsker dere og på en særskilt måte bønnfaller Jeg dere: Omvend dere! Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
|
„Drogie dzieci! Dziś wzywam was, abyście ofiarowali swoje krzyże i cierpienia w moich intencjach. Drogie dzieci, jestem waszą Matką i pragnę wam pomóc, wypraszając łaski u Boga. Drogie dzieci, ofiarujcie swoje cierpienia jako dar dla Boga, a staną się one przepięknym kwiatem radości. Zatem módlcie się, drogie dzieci, abyście zrozumieli, że cierpienie może stać się radością, a krzyż drogą radości. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
|
„Dragi copii! Astăzi vă invit să vă deschideţi lui Dumnezeu - Creatorul, pentru ca El să vă schimbe. Copilaşilor, voi îmi sunteţi dragi, vă iubesc pe toţi şi vă invit să vă apropiaţi mai mult de mine şi dragostea voastră pentru Inima mea neprihănita să fie mai aprinsă. Eu doresc să vă reînnoiesc şi să vă conduc cu Inima mea la Inima lui Isus, care şi astăzi suferă pentru voi şi vă cheamă la convertire şi reînnoire. Prin voi doresc să reînnoiesc lumea. Înţelegeţi, copilaşilor, că voi sunteţi astăzi sarea pământului şi lumina lumii. Copilaşilor, vă invit şi vă iubesc şi într-un mod special vă implor: convertiţi-vă! Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
|
|
|
"Дорогие дети! Сегодня я призываю вас открыться Богу Творцу, чтобы Он изменил вас. Деточки, вы дороги мне, я люблю всех вас, и я призываю вас стать ближе мне, и пусть ваша любовь к моему непорочному сердцу станет более пылкой. Я хочу обновить вас и привести через мое сердце к Сердцу Иисуса, который сегодня все еще страдает за вас и призывает вас к обращению и обновлению. Через вас я хочу обновить мир. Поймите, деточки, что вы сегодня соль земли и свет мира. Деточки, я призываю вас и люблю вас и особенно прошу: обратитесь. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
|
|
|
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste svoje kríže a trápenia predkladali na môj úmysel. Milé deti, som vaša matka a chcem vám pomôcť vyprosovať si milosť od Boha. Milé deti, odovzdajte svoje utrpenie ako dar Bohu, aby sa pretvorilo na prekrásny kvet radosti. Preto sa, milé deti, modlite, aby ste pochopili, že utrpenie sa môže premeniť na radosť a kríž na cestu radosti. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
|
«Dragi otroci! Danes vas prosim, da bi darovali svoje križe in trpljenje po mojem namenu. Otročiči, jaz sem vaša Mati in rada bi vam pomagala tako, da bi pri Bogu izprosila milosti za vas. Otročiči, darujte svoje trpljenje kot dar Bogu, da postane iz njega prelep cvet radosti. Zato, otročiči, molite, da bi spoznali, da more tudi trpljenje postati radost, križ pa pot k radosti. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|
|
|
“Dārgie bērni! Šodien aicinu jūs, lai jūs atvērtu savu sirdi Dievam, savam Radītājam, lai Viņš varētu jūs pārvērst. Dārgie bērni, jūs esat man tik dārgi, mīlu jūs visus un aicinu, lai jūs tuvotos man un lai jūsu mīlestība uz manu Bezvainīgo Sirdi būtu dedzīga. Es ilgojos atjaunot jūsu dvēseli un vadīt caur manu Sirdi pie Jēzus Sirds, kura šodien par jums tik ļoti cieš un aicina jūs uz atgriešanos un atjaunotni. Caur jums, dārgie bērni, es ilgojos atjaunot visu šo pasauli. Saprotiet, dārgie bērni, ka šodien jūs esat zemes sāls un pasaules gaisma. Dārgie bērni, aicinu jūs un mīlu jūs, īpašā veidā lūdzu – atgriezieties. Pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
|